Chương 53

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


第53章 – Chương 53

中午没怎么吃,晚饭赵云霄做了红烧肉和炸排骨,炒了一大锅的辣叶炒肉杂。吉桑还没平复过来,云火、康丁和巴赫尔也都仍在沉闷中,不过这些都没有影响他们的胃口,连点骨头渣子 [zhàzi] 都没有剩下。

Bữa trưa không sao ăn được, bữa tối Triệu Vân Tiêu làm thịt kho tàu và sườn rán, xào một nồi thịt thập cẩm lá cay thật to. Jisan vẫn chưa bình tâm được, Vân Hỏa, Kandin và Bacher vẫn đang trầm mặc, nhưng điều đó không ảnh hưởng đến khẩu vị của họ, thậm chí một chút cặn xương cũng không còn.

饭后,巴赫尔和奇罗去洗锅洗碗,云火烧了两大锅的水给云霄和吉桑洗澡。云霄每三天要洗一次澡,吉桑跟着他也洗得很勤快 [qínkuai]。云火把他们住的最下面的一个小山洞布置成了浴室,垒了一个单眼的火炉。一方面可以取暖,一方面可以烧水。

Sau bữa ăn, Bacher và Chiro đi rửa nồi và bát đũa, Vân Hỏa đun hai nồi nước nóng với cho Vân Tiêu và Jisan tắm rửa. Cứ ba ngày Vân Tiêu lại tắm một lần, Jisan cũng chịu khó tắm giống cậu. Vân Hỏa bố trí sơn động nhỏ dưới nơi họ ở thành phòng tắm, đặp một cái bếp lò một khuôn vừa để giữ ấm, vừa để đun nước.

栅栏开了一道缝,以免中毒,洗完澡的赵云霄并没有马上让云火把他带回去。小山洞里不时传出云霄压抑的叫声和某种似人似兽的吼声。云火今天的情绪起伏很大,非常需要他的伴侣用身体来安慰他。

Hàng rào để một khe hở để tránh trúng độc. Triệu Vân Tiêu tắm xong thì Vân Hỏa không đưa cậu về ngay. Trong sơn động nhỏ thỉnh thoảng lại truyền ra tiếng kêu kìm nén của Vân Tiêu và tiếng gầm vừa như người vừa giống thú của ai đó. Hôm nay, tâm trạng của Vân Hỏa dao động rất lớn, rất cần bạn đời của mình dùng cơ thể để an ủi hắn.

清洗干净的身体一次次被汗水和体液弄脏,赵云霄只是努力挺直后背让自己完全接纳云火,默许 [mòxǔ] 了云火对他的一次次侵犯。从他回来之后,两人的性爱非常的频繁 [pínfán],几乎是每天都有,云霄也越来越适应云火。雄性兽人的欲望本来就很强烈,而有着"返祖现象"的云火似乎更强烈一些。

Cơ thể đã tắm rửa sạch sẽ lại bị mồ hôi và thể dịch làm bẩn hết lần này đến lần khác, Triệu Vân Tiêu chỉ có thể cố gắng thẳng lưng để dung nạp toàn bộ Vân Hỏa, ngầm ưng thuận để Vân Hỏa xâm chiếm mình hết lần này đến lần khác. Từ sau khi cậu quay lại, đời sống chăn gối của hai người họ diễn ra rất thường xuyên, gần như ngày nào cũng có, Vân Tiêu cũng ngày càng trở nên phù hợp với Vân Hỏa. Dục vọng của thú nhân giống đực vốn rất kịch liệt, hơn nữa Vân Hỏa lại có "hiện tượng lại giống" nên càng kịch liệt hơn một chút.

等到云火把云霄带回主山洞里的时候,奇罗已经睡着了。赵云霄也几乎要睡着了,要满足一头勇猛的野兽可不是一件容易的事情。云火抱着云霄上床,变成了野兽。赵云霄在他毛茸茸的怀里找到一个舒服的位置,满足地睡着了。睡觉的时候赵云霄更喜欢云火的兽形,人形的云火浑身都是硬邦邦的肌肉,没有兽形舒服,而云火也很清楚这一点。

Đợi đến khi Vân Hỏa mang Vân Tiêu về sơn động thì Chiro đã ngủ rồi. Triệu Vân Tiêu cũng sắp ngủ tới nơi rồi, làm một dã thú dũng mãnh được thỏa mãn đâu phải chuyện dễ dàng. Vân Hỏa ôm Vân Tiêu lên giường, biến thành hình thú. Triệu Vân Tiêu tìm một chỗ thoải mái trong lồng ngực lông mềm của hắn, mãn nguyện đi ngủ. Khi đi ngủ, Triệu Vân Tiêu thích hình thú của Vân Hỏa hơn, Vân Hỏa ở hình người thì cơ bắp cuồn cuộn cứng rắn, không thoải mái bằng hình thú, Vân Hỏa cũng biết rõ điều đó.

云霄睡着了,云火却依旧 [yījiù] 沉浸 [chénjìn] 在某种亢奋 [kàngfèn] 中。从来都是被当成恶灵的人成了很可能是受到兽神保护的人,叫他怎能不亢奋,不激动。在遇到云霄前,他已经麻木 [mámù] 到不在乎自己是不是恶灵了;在遇到云霄后,他时刻在担心自己会给云霄带来灾难。现在,一切都变了。云霄的肯定给了他莫大的信心,相比瓦拉,他更相信有着神奇板板的云霄。所有人都认为他是恶灵又怎么样,云霄不信!阿爸不信!他和云霄的儿子不信!他自己,也不再相信!

Vân Tiêu ngủ say rồi, còn Vân Hỏa vẫn đang ở trạng thái kích động. Kẻ trước giờ vẫn bị cho là ác linh, giờ lại rất có thể là người được thần thú bảo vệ, làm sao hắn có thể không kích động, không hưng phấn cho được. Trước khi gặp được Vân Tiêu, hắn đã tê dại không còn để ý mình có phải là ác linh hay không; sau khi gặp được Vân Tiêu, hắn lập tức lo lắng liệu mình có mang lại vận hạn của Vân Tiêu hay không. Hiện giờ tất cả đều đã thay đổi rồi. Sự khẳng định của Vân Tiêu đã cho hắn niềm tin to lớn, so với Valla, hắn càng tin Vân Tiêu với tấm bảng thần kì của cậu hơn. Tất cả mọi người đều cho rằng hắn là ác linh cũng không sao, Vân Tiêu không tin! A ba không tin! Con trai của hắn và Vân Tiêu cũng không tin! Bản thân hắn càng không tin!

爪子的肉垫在云霄赤裸的身体上抚摸,赤红的双目凝视 [níngshì] 伴侣的睡颜,野兽相信怀里的人一定是兽神带到他身边的。左前肢上有一个明显的"十",赤目在兽珠发出的晕光中闪烁 [shǎnshuò],这个人,是他的!

Đệm thịt ở chân vuốt ve trên thân thể ở trần của Vân Tiêu, đôi mắt đỏ sẫm nhìn chăm chú vẻ say ngủ của bạn đời, dã thú tin người trong lòng mình nhất định là do thần thú đưa đến bên cạnh hắn. Chân trái đằng trước có một hình chữ thập rõ ràng, dưới ánh sáng nhè nhẹ tỏa ra từ thú châu, đôi mắt đỏ lóe lên, người này đã là của hắn rồi!

在云火和云霄激情的时候,康丁、吉桑和巴赫尔则在他们的山洞客厅里沉默地围坐在桌旁。吉桑的眼睛有点红肿,脸上却是轻松的笑容。康丁和巴赫尔有些沉重 [chénzhòng]。吉桑看看伴侣,看看儿子,撇撇嘴 [piězuǐ]:"你们不要总是什么都听瓦拉的。瓦拉可没有能把人装进去的板板。他根本比不上云霄,一点都比不上。"

Khi Vân Hỏa và Vân Tiêu đang trong cơn kích tình, Kandin, Jisan và Bacher lại ngồi trầm mặc bên chiếc bàn trong phòng khách ở sơn động của họ. Mắt Jisan đỏ lựng, khuôn mặt lại mang nụ cười nhẹ nhõm. Kandin và Bacher có chút nặng nề. Jisan nhìn bạn đời, nhìn con trai, bĩu môi nói: "Các anh đừng có cái gì cũng nghe lời Valla. Valla không có tấm bảng biết thu người vào. Ông ta vốn chẳng so được với Vân Tiêu, chẳng so sánh nổi chút nào."

赵云霄用现代语告诉几位那两个板板叫什么,不过几个人听得都比较茫然 [mángrán],几人更喜欢用"大板板"和"小板板"来称呼,赵云霄就由得他们去了。

Triệu Vân Tiêu dùng từ ngữ hiện đại để nói cho họ biết hai tấm bảng này gọi là gì, nhưng mấy người này nghe vẫn cảm thấy mờ tịt, họ thích gọi là "tấm bảng lớn" và "tấm bảng nhỏ" hơn, Triệu Vân Tiêu cũng kệ họ muốn gọi sao thì gọi.

巴赫尔舔舔嘴,闷声问:"阿爹、阿爸,你们说......云霄,会不会是兽神,派来的?"

Bacher liếm môi, phiền não hỏi: "A cha, a ba, mọi người nói xem... Vân Tiêu liệu có phải, do thần thú phái tới không?"

他这一问,康丁的身体抖了下,吉桑脸上的笑容凝滞 [níngzhì]。巴赫尔又舔舔嘴:"云霄都承认他是从另外一个地方来的了。还有云霄的,那两个能装人的板板......云霄懂得那么多我们不懂的东西......云霄来的第一天阿爸你的身体就好了,云霄会不会是兽神派来,帮助我们的?"

Hắn vừa nói xong thì người Kandin run lên một chút, nụ cười trên mặt Jisan cũng đờ ra. Bacher lại liếm môi: "Vân Tiêu thừa nhận cậu ấy đến từ một thế giới khác. Còn có hai tấm bảng có thể thu hình người lại của Vân Tiêu... Vân Tiêu biết rất nhiều thứ chúng ta không biết... Ngày đầu tiên Vân Tiêu đến thì sức khỏe a ba đã tốt hơn nhiều. Liệu có phải Vân Tiêu là người do thần thú phái tới để giúp đỡ chúng ta không?"

康丁的身体又抖了一下,吉桑倒抽一口气。

Cơ thể Kandin lại run lên, Jisan lại thở dốc kinh ngạc.

吉桑往伴侣的身边挪了挪 [nuó],有些敬畏 [jìngwèi] 地接口:"听你这么说,很像啊。难道,云霄才是守护者?可是......守护者不是很强壮很勇猛的,雄性么?"

Jisan dịch tới bên cạnh bạn đời, hơi kính sợ tiếp lời: "Nghe con nói như vậy, ta thấy rất có thể. Lẽ nào, Vân Tiêu mới là Người thủ hộ? Nhưng mà... Người thủ hộ không phải là giống đực rất cường tráng và dũng mãnh sao?"

这回康丁和巴赫尔都抖了一下。巴赫尔紧张兮兮地说:"对,守护者是非常强大的兽人战士,云霄是雌性。可是......阿爹、阿爸,兽神,不就是雌性吗?"

Lần này cả Kandin và Bacher đều run lên. Bacher khẩn trương nói: "Đúng, Người thủ hộ là một thú nhân hết sức cường đại, Vân Tiêu là giống cái. Nhưng... A cha, a ba, thần thú không phải là giống cái sao?"

"啊!"

"Aaaaa!!!"

两声惊叫,两声狠狠的吸气。

Hai tiếng hét kinh hô, hai tiếng thở dồn dập.

在兽人的历史中,最初的兽人就是由兽神诞下的,而且诞下的后代全部是雌性。兽神把这些雌性后代们送到世间,由守护者照顾他们直至成年。成年的雌性兽人们在世间挑选出最勇猛的雄性野兽,让他们具有了变成人的能力,然后与他们结合,生下后代,兽人世界就这么发展起来了。因此兽人们保护雌性、爱护雌性,不仅仅是因为雌性数量少、关系着族群的发展,更多的也是因为他们的信仰。

Trong lịch sử của thú nhân, thú nhân đầu tiên là do thần thú sinh ra, hơn nữa đời sau được sinh ra đều là giống cái. Thú nhân gửi gắm các giống cái đời sau này đến thế gian, rồi Người thủ hộ chăm sóc họ tới khi trưởng thành. Thú nhân giống cái trưởng thành sẽ chọn ra những dã thú giống đực dũng mãnh nhất ở thế gian, ban cho họ khả năng biến thành hình người, sau đó kết hợp với họ để sinh ra đời kế cận, thế giới thú nhân cứ như vậy mà phát triển. Bởi vậy các thú nhân bảo vệ giống cái, chăm sóc giống cái, không chỉ vì số lượng giống cái rất ít, có liên quan đến sự phát triển của tộc đàn, mà càng là do đó là tín ngưỡng của họ.

要赵云霄听到巴赫尔的话,一定会哭笑不得。可是他没在,所以这三个还根本无法理解科学、现代人等事物的"原始兽人"彻底抛开"返祖、进化论",任由自己的猜测把赵云霄和云火的地位直接跨越了无数个等级,定位到神级去了。

Nếu Triệu Vân Tiêu nghe được lời của Bacher, chắc chắn sẽ dở khóc dở cười. Nhưng vì cậu không ở đây, nên ba "thú nhân nguyên thủy" không hiểu những thứ như khoa học và người hiện đại đã hoàn toàn gạt "thuyết lại giống và tiến hóa" sang một bên mà đặt địa vị của Vân Tiêu và Vân Hỏa đến cấp độ thần thánh rồi.

吉桑突然狠拍了康丁一巴掌:"以后不要再什么都听瓦拉的!如果云霄真的是,是......"他又狠狠给了康丁一巴掌,"还好云霄不介意,不然,哼!"

Jisan đột nhiên cho Kandin một cái tát thật mạnh: "Từ nay về sau đừng có cái gì cũng nghe lời Valla nữa! Nếu thực sự Vân Tiêu là, là..." Ông lại tàn bạo cho Kandin thêm một cái tát nữa, "May àm Vân Tiêu không để bụng, không thì, hừ!"

康丁抖了又抖,抓住伴侣的手轻揉,那两巴掌打的不轻,他倒不嫌疼,但吉桑的手肯定会疼。他用力点头:"以后我都听你的,听你的。"

Kandin phát run, cầm lấy tay bạn đời khẽ xoa, hai cái tát này không hề nhẹ, ông không đau nhưng tay Jisan chắc chắn sẽ bị đau. Ông gật đầu thật dứt khoát: "Sau này anh sẽ chỉ nghe lời em."

巴赫尔咽咽嗓子:"阿爸,我也听你的。"

Bacher cũng nuốt nước bọt: "A ba, con cũng nghe lời ba."

吉桑立刻说:"云霄和图佐的事情你们不许对外说一个字!板板的事也不许说!除非云霄和图佐自己说。尤其是你!"吉桑瞪向伴侣,"如果要我知道你私自去找瓦拉,我就跟你离合!"

Jisan lập tức nói: "Chuyện của Vân Tiêu và Tuzo hai người không được phép tiết lộ một chữ ra ngoài! Chuyện về tấm bảng cũng không được nói! Trừ khi Vân Tiêu và Tuzo tự mình nói. Nhất là anh đấy!" Jisan lườm bạn đời mình, "Nếu em mà biết được anh trộm đi tìm Valla, em sẽ li hôn với anh!"

"不去不去,我绝对不去,我听你的,都听你的!"康丁举起一只手发誓。

"Không đi, không đi, anh tuyệt đối không đi, anh nghe lời em hết!" Kandin giơ một tay thề thốt.

吉桑现在可是有云霄和图佐两大靠山,底气 [dǐqì] 足得很。越想他越觉得自己这十几年的退让和忍耐是大错特错,吉桑恨恨地用另一只没被抓住的手猛捶 [chuí] 康丁,他气。

Bây giờ Jisan đã có hai chỗ dựa lớn là Vân Tiêu và Tuzo, hiện ông đã có thật nhiều sức mạnh. Càng nghĩ ông càng thấy bao nhiêu nhượng bộ và nhẫn nại của bản thân mười mấy năm qua đúng là sai không tả được, Jisan căm hận đấm Kandin bằng một bàn tay khác không bị nắm lấy, ông tức quá mà.

康丁低着头任他捶,等到吉桑捶了他十几下,他又抓过吉桑的那只手,揉:"别弄疼了你自己。"

Kandin cúi đầu để ông đánh, đợi Jisan đánh mười mấy cái xong, ông cầm cái tay còn lại của Jisan xoa dịu: "Đừng để em bị đau."

吉桑看向儿子,巴赫尔马上举起双手:"我绝对不会透漏 [tòulòu] 一个字!"

Jisan nhìn con trai, Bacher lập tức giơ hay tay: "Con tuyệt đối sẽ không tiết lộ một chữ!"

对长子吉桑还是很信任的。他的声音马上柔和了几度,不过稍显严肃地说:"巴赫尔,明天你回部落一趟,就说是你阿爹让你回去的。你把火墙、火炉的事告诉瓦拉,"顿了顿,他看了眼因为他的话而一脸惊讶的伴侣,道:"我会跟图佐要几根青皮兽的兽骨,再要两颗青皮兽的兽珠,还有金石,你当着族人的面交给瓦拉。你要让瓦拉明白,这些都是出自图佐,也让他和族人们明白,我们一家是被迫离开,并不是背弃 [bèiqì] 了部落。"

Jisan vẫn có lòng tin với con trai cả của mình. Giọng ông nhẹ nhàng hơn vài phần, nhưng vẫn nghiêm khắc nói: "Bacher, ngày mai con quay về bộ lạc một chuyến, nói là a cha con muốn con quay về. Con nói chuyện tường sưởi và bếp lò cho Valla", dừng một chút, ông nhìn bạn đời mình đang kinh ngạc vì lời nói của mình, nói: "Ta sẽ xin Tuzo vài cái xương thanh bì thú, thêm hai viên thú châu thanh bì thú, cả kim thạch, con giao cho Valla trước mặt các tộc nhân. Ta muốn cho Valla biết, những thứ này đều là của Tuzo, cũng để cho ông ta và tộc nhân biết, nhà chúng ta bị buộc phải rời đi, chứ không phải là vứt bỏ bộ lạc."

"吉桑......"康丁突然觉得他的伴侣是那么的,噢!康丁的下身有抬头的趋势。

"Jisan..." Kandin đột nhiên cảm thấy bạn đời của mình thật, ừm! Hạ thân Kandin bắt đầu có xu hướng ngẩng đầu.

吉桑不怎么甘愿地说:"我恨瓦拉,也恨族人们对图佐的心狠。离开的时候我就不再当自己是班达希部落的人了,我也不会再去管部落的任何事。但云霄说的对,我们要让大家相信图佐不是恶灵,相信他是守护者。我要让瓦拉、要族人们知道,图佐不仅不会给他们带来灾难,反而会带给大家祝福。我希望有一天,当图佐再出现在族人的面前时,大家不再畏惧他,而是尊敬他。"

Jisan nói không cam nguyện: "Ta hận Valla, cũng hận các tộc nhân đã đối xử độc ác với Tuzo. Khi rời khỏi bộ lạc, ta đã không coi mình là người của bộ lạc Bandarsh nữa, ta cũng sẽ không quan tâm đến bất cứ việc gì liên quan đến bộ lạc. Nhưng Vân Tiêu nói đúng, chúng ta phải cho mọi người đều tin tưởng Tuzo không phải là ác linh, tin tưởng nó là Người thủ hộ. Ta muốn Valla và các tộc nhân đều biết, Tuzo không chỉ không mang lại tai họa cho bọn họ, mà ngược lại là đến chúc phúc cho họ. Ta hi vọng có một ngày, khi Tuzo xuất hiện trước mặt các tộc nhân, mọi người sẽ không còn sợ nó nữa, mà sẽ tôn kính nó."

"我会和你一起努力。"康丁保证、发誓。

"Anh sẽ cùng em cố gắng." Kandin hứa hẹn thề thốt.

"我也会。"巴赫尔道:"我明天吃了早饭就回部落。"

"Con cũng vậy." Bacher nói: "Ngày mai ăn sáng xong con sẽ về bộ lạc."

吉桑目露坚决地说:"图佐,不是恶灵,他是守护者!"随即,他又道:"如果瓦拉不接受,你就回来。他会后悔的,他总有一天会后悔这么对待图佐、对待云霄。"他有这个直觉。

Trong mắt Jisan lộ ra vẻ kiên quyết nói: "Tuzo, không phải là ác linh, nó là Người thủ hộ!" Sau đó, ông nói tiếp: "Nếu Valla không nhận thì con quay về. Ông ta sẽ phải hối hận, rồi có một ngày ông ta sẽ phải hối hận vì đã đối xử với Tuzo và Vân Tiêu như thế." Ông có trực giác như thế.

巴赫尔点头表示明白,以瓦拉大人的脾气,他也不认为瓦拉大人会马上接受。

Bacher gật đầu tỏ vẻ đã hiểu, lấy tính cách của đại nhân Valla, hắn cũng không cho rằng đại nhân Valla sẽ nhận ngay lập tức.

康丁出声:"他们以后会明白的。"

Kandin lên tiếng: "Sau này họ sẽ hiểu."

一想到瓦拉,吉桑的心情就好不起来,他抽出手又开始捶人:"都是因为你什么都听瓦拉的!"吉桑现在有足够的底气拿这件事朝康丁发火。

Vừa nghĩ tới Valla, tâm trạng Jisan không tốt lên nổi, ông rút tay ra rồi lại bắt đầu đánh người: "Đều là tại anh cái gì cũng nghe Valla!" Jisan hiện giờ đã có đủ sức khỏe để lôi chuyện của Kandin ra bực dọc.

康丁唯一能做的就是低头认错:"都是我不好。"

Việc duy nhất Kandin có thể làm là cúi đầu nhận lỗi: "Đều là do anh sai."

看着垂头丧气 [chuítóusàngqì] 的阿爹被阿爸教训,巴赫尔不知道为什么,突然很想笑。

Thấy a cha chán nản ủ ê bị a ba dạy cho một trận, Bacher không biết phải làm sao, đột nhiên hắn thấy buồn cười.

这一晚,除了赵云霄和奇罗,其他人都失眠了。第二天早上起来的时候,吉桑已经做好了早饭。吃了饭,云火就准备去打猎了。吉桑把云霄拉到一旁跟他说事情。现在吉桑有什么事都习惯先跟云霄商量。一听吉桑想让巴赫尔回部落一趟把取暖的事情告诉给族人,赵云霄表示支持。虽然在部落的日子并不开心,不过回来后他就不放在心上了,而且这么做对云火有好处,他更不会反对。

Tối nay, trừ Triệu Vân Tiêu và Chiro thì mọi người đều mất ngủ. Sáng ngày hôm sau khi thức dậy, Jisan đã nấu đồ ăn sáng xong xuôi. Ăn sáng xong, Vân Hỏa liền chuẩn bị đi săn thú. Jisan kéo Vân Tiêu sang một bên nói chuyện. Jisan hiện giờ đã thành thói quan có chuyện gì thì sẽ thương lượng với Vân Tiêu trước. Nghe Jisan muốn để Bacher quay về bộ lạc một chuyến để nói cho tộc nhân cách giữ ấm, Triệu Vân Tiêu ủng hộ. Tuy thời gian ở bộ lạc không vui vẻ, nhưng sau khi trở về đây thì cậu cũng không để trong lòng nữa, hơn nữa việc này có lợi cho Vân Hỏa, cậu càng không phản đối.

赵云霄让云火去拿了十几根青皮兽的兽骨,拿了五颗青皮兽的兽珠,还有一葫芦的金石,一葫芦的蜂蜜、两块香皂等,甚至还有一身他给奇罗做的连体衫,让巴赫尔带回去,让大家参照这件连体衫给小雄性们做衣服。云火当然不乐意,对他来说族人的生死与他无关。不过云霄要这么做,他就听从了。他现在对云霄绝对是百分百的服从。

Triệu Vân Tiêu bảo Vân Hỏa lấy mười mấy cái xương thanh bì thú, năm viên thú châu, một hồ lô đựng kim thạch, một hồ lô mật ong, hai bánh xà phòng thơm, thậm chí là một bộ áo liền quần cậu làm cho Chiro để Bacher mang về cho mọi người tham khảo rồi làm quần áo cho các tiểu giống đực. Vân Hỏa đương nhiên không vui, đối với hắn mà nói, việc sống chết của tộc nhân không liên quan gì tới hắn cả. Nhưng Vân Tiêu đã làm như vậy rồi, hắn liền nghe theo. Hiện tại, hắn tuyệt đối nghe lời Vân Tiêu trăm phần trăm.

变成野兽的巴赫尔抓起一个大皮袋子飞走了。康丁留在家,云火一个人去打猎。经过了那场婚礼,赵云霄对康丁和巴赫尔也改观 [gǎiguān] 了不少。他主动找到康丁,要康丁帮他在山下搭一小间黄泥屋,不用太高,他要用来烤熏 [xūn] 用和香肠 [xiāngcháng]。

Bacher biến thành dã thú, cầm theo một túi da thú to bay đi. Kandin ở nhà, Vân Hỏa một mình đi săn thú. Sau khi trải qua hôn lễ, Triệu Vân Tiêu đã thay đổi cách nhìn với Kandin và Bacher rất nhiều. Cậu chủ động đi tìm Kandin, nhờ Kandin giúp cậu xây một gian phòng nhỏ không cần quá cao bằng bùn vàng dưới chân núi, cậu muốn dùng để làm thức ăn hun khói và lạp xưởng.

一听赵云霄又有了新点子,康丁马上二话不说地拿了专门用来装黄土的兽皮袋子走了。康丁去做熏房,赵云霄拉了吉桑和奇罗一起收拾大小肠。盐果提取的盐量有限,不能和盐湖或者海盐的量相比,没办法把所有的肉都用盐来风干,而且也太单一 [dānyī]。昨天看到清洗好的大小肠,他突然想到了香肠,随后又想到了熏肉。这两样东西云霄在家的时候都会自己做,虽然家里是自动化的厨具,做起来方便,不过制作原理是一样的,再说还有这么多人帮他。

Vừa nghe Triệu Vân Tiêu đề xuất cái mới, Kandin lập tức không nói hai lời liền lấy túi da thú chuyên dụng để đựng bùn vàng rồi đi. Kandin đi làm phòng hun khói, Triệu Vân Tiêu kéo Jisan và Chiro đi thu thập ruột già ruột non. Lượng muối tinh luyện được từ quả muối có hạn, không thể so được với muối mỏ hoặc muối biển, không có cách nào để ướp muối rồi phơi khô tất cả thịt được, hơn nữa ăn như vậy thì quá đơn giản. Hôm qua nhìn thấy ruột già ruột non đã được làm sạch, cậu bỗng nhớ đến lạp xưởng, sau đó là nghĩ đến thịt hun khói. Hai món này khi Vân Tiêu ở nhà vẫn tự làm được, tuy trong nhà có thiết bị nhà bếp tự động hóa, làm rất tiện nhưng cách thức nguyên lí cũng như nhau, mà ở đây còn có nhiều người như vậy giúp cậu.

"阿爸,什么是,嗯,'香肠'和'熏肉'啊?"两个新词,奇罗说得有点困难。现代社会的东西赵云霄只能用现代语说明。跟他住在一起,注定某些人的语言里会带有现代语。

"A ba, 'lạp xưởng' và 'thịt hun khói', ừm, là gì ạ?" Chiro đọc hai từ mới này vẫn hơi khó. Triệu Vân Tiêu chỉ có thể dùng ngôn ngữ hiện đại để giải thích về những thứ ở thế giới hiện đại. Ở cùng cậu lâu thì trong lời nói của mấy người họ đều xen lẫn cả từ ngữ hiện đại.

赵云霄拿来平板书,找出有香肠和熏肉的书籍,然后翻出图片。一看图片,奇罗和吉桑就开始嚷 [rǎng]:"我要吃~"

Triệu Vân Tiêu lấy máy đọc sách, tìm cuốn sách về thịt hun khói và lạp xưởng, sau đó lật tới phần hình ảnh. Vừa nhìn thấy hình đồ ăn, Chiro và Jisan bắt đầu kêu gào: "Muốn ăn..."

"好。"

"Được."

"阿爸,还有什么好吃的?"奇罗已经口水横流了。

"A ba, còn có đồ ăn gì ngon không ạ?" Chiro bắt đầu chảy nước miếng.

好吃的很多,但是能做的有限。不过看奇罗和吉桑那嘴馋的样子,赵云霄搜索出一本肉类食谱 [shípǔ],翻开。

Đồ ăn ngon thì rất nhiều, nhưng những món làm ra được thì có hạn. Nhưng nhìn bộ dáng thèm ăn của Chiro và Jisan, Triệu Vân Tiêu tìm một quyển sách dạy nấu các món thịt, mở ra.

"阿爸!我要吃~我要吃~"

"A ba! Con muốn ăn! Con muốn ăn!"

"云霄,这是什么?看起来很好吃~"

"Vân Tiêu, đây là cái gì? Nhìn trông ngon ghê á!"

奇罗扒在平板书上伸出舌头就舔,赵云霄的笑声回荡在森林的上空。

Chiro nằm rạp trên máy đọc sách, thè lưỡi ra liếm, tiếng cười của Triệu Vân Tiêu vang vọng khắp rừng.

"还有什么还有什么?"吉桑焦急地问。别看吉桑比云霄年龄大,辈份上又是他的长辈,可在云霄的面前,吉桑反倒象是晚辈,每天都用一双崇拜的眼睛看着云霄。而且也不知道是因为身体好了,还是因为跟着云霄学会做保养,吉桑现在看起来年轻了不少,皮肤光滑许多,皱纹 [zhòuwén] 似乎都没了,以至于康丁每晚都把持不住自己。

"Còn gì nữa không? Còn gì nữa không?" Jisan gấp gáp hỏi. Đừng nghĩ là Jisan hơn Vân Tiêu nhiều tuổi, vai vế cũng là bậc cha chú của cậu, nhưng trước mặt Vân Tiêu, Jisan ngược lại giống hậu bối hơn, mỗi ngày ông đều dùng ánh mắt sùng bái nhìn Vân Tiêu. Hơn nữa cũng không biết có phải do sức khỏe đã tốt hơn không, hay là vì học chăm sóc dưỡng da theo Vân Tiêu, giờ nhìn Jisan trẻ hơn nhiều rồi, da dẻ trơn bóng, gần như không một nếp nhăn, vì vậy Kandin mỗi đêm đều không kìm được chính mình.

也因为这样,赵云霄对待吉桑也更象是对待朋友,而不是自己的"婆婆"。尽管他心里把吉桑当自己的阿爸,但总是习惯直接喊吉桑的名字。吉桑也从来没有注意过称呼这件事,应该说谁都没有注意过赵云霄对吉桑和康丁称呼的这个问题。不过如果现在云霄喊吉桑阿爸,吉桑可能会郁闷,他不要那么老~他要和云霄做兄弟~不过也难保再过几年,康丁在吉桑面前就会有老牛吃嫩草 [lǎo niú chī nèn cǎo] 的嫌疑了。

Cũng vì lí do này, Triệu Vân Tiêu đối xử với Jisan giống như với bạn bè hơn chứ không phải "mẹ chồng" mình. Mặc dù trong lòng vẫn coi Jisan là a ba mình, nhưng cậu vẫn theo thói quen gọi Jisan bằng tên. Jisan trước giờ cũng không chú ý tới cách xưng hô, hay phải nói là ai cũng không để ý chuyện xưng hô của Triệu Vân Tiêu với Jisan và Kandin. Nhưng nếu giờ Vân Tiêu gọi Jisan là a ba, có khi Jisan còn cảm thấy buồn bực, ông không muốn già như vậy đâu, người ta còn muốn làm anh em với Vân Tiêu cơ. Bất quá có khi chỉ mấy năm nữa thôi, Kandin đứng trước mặt Jisan lại bị nghi là trâu già gặm cỏ non.

食谱有上万本,赵云霄寻找合适的食谱,翻过几本,奇罗指着一本食谱的封面 [fēngmiàn] 问:"阿爸,这是冰吗?上面的是什么?是肉吗?"

Sách nấu ăn thì có cả triệu quyển, Triệu Vân Tiêu tìm vài quyển phù hợp, giở mấy quyển, Chiro chỉ vào bìa một quyển sách, hỏi: "A ba, đây là băng ạ? Bên trên là gì vậy ạ? Là thịt sao?"

赵云霄看着那张封面,心里突然"咕咚"一声。

Triệu Vân Tiêu nhìn bìa sách, trong lòng đột nhiên bừng tỉnh.

"云霄?这是肉吗?是什么肉?"吉桑也盯住了那张封面,"肉为什么要放在冰上?这个白白的、一颗一颗的是什么?"

"Vân Tiêu? Đây là thịt sao? Là thịt gì vậy?" Jisan cùng nhìn chằm chằm vào bìa sách, "Sao lại để thịt lên trên băng vậy nhỉ? Còn những hạt trắng trắng này là gì?"

奇罗和吉桑盯着的是一本刺身 [cì shēn] 料理 [liàolǐ] 的食谱。而吉桑说的"白白的,一颗一颗的"就是米饭。赵云霄沉吟 [chényín] 了片刻,说:"这是我们那里才有的一种食物。"

Chiro và Jisan nhìn chăm chú quyển sách bày trí món sashimi. Còn những hạt trắng trắng Jisan nói đến chính là hạt cơm. Triệu Vân Tiêu do dự một chút rồi nói: "Đây là một loại đồ ăn chỉ ở con mới có."

奇罗和吉桑立刻噘嘴 [juē zuǐ] 了,想吃,看起来很好吃。

Chiro và Jisan nghe vậy thì chu môi, muốn ăn ghê, nhìn có vẻ rất ngon ý.

赵云霄笑笑,关了平板书,说:"以后我会努力给你们做各种好吃的。那现在我们先做香肠。等熏房弄好了,我们就可以熏制了。"

Triệu Vân Tiêu cười, tắt máy đọc sách, nói: "Sau này con sẽ cố gắng để chúng ta có thể làm được nhiều món ngon. Bây giờ chúng ta là lạp xưởng trước. Đợi có phòng hun khói rồi, chúng ta có thể hun lạp xưởng luôn."

一想到馋人的香肠和熏肉,吉桑和奇罗又不闷了,马上兴致勃勃地询问云霄(阿爸)要怎么做。赵云霄把平板书放回去,然后手把手 [shǒubàshǒu] 地教两人怎么处理大小肠,怎么做肉馅。

Nghĩ tới món lạp xưởng và thịt hun khói mê người, Jisan và Chiro không buồn nữa, lập tức hứng trí bừng bừng hỏi Vân Tiêu (a ba) làm như thế nào. Triệu Vân Tiêu cất máy đọc sách đi, sau đó trực tiếp dạy hai người cách xử lí ruột và làm nhân thịt.

这边,巴赫尔全速朝部落飞去。路上只停下来休息了一次,还不到中午,他就看到了部落那一间间茅屋。部落里留守的兽人也看到了他,立刻有四五个人变成野兽飞了出来。还没飞到部落门口,巴赫尔就被拦了下来。

Phía bên này, Bacher bay hết tốc lực về phía bộ lạc. Trên đường chỉ dừng lại nghỉ ngơi một lần, chưa đến buổi trưa, hắn đã nhìn thấy từng mái nhà cỏ của bộ lạc. Thú nhân trông coi bộ lạc cũng nhìn thấy hắn, lập tức có bốn năm người biến thành hình thú bay tới. Còn chưa bay tới cổng bộ lạc, Bacher đã bị ngăn lại.

落地,变成人形,巴赫尔提起落地前放下来的包裹,蹙眉看向面带怒容的几位族人。还不待他开口,其中一人就说:"巴赫尔,你不是背弃部落了吗?又回来干什么?"

Hạ cánh rồi biến thành người, Bacher nhấc túi da trước khi rơi xuống đất, cau mày nhìn mấy tộc nhân mang vẻ mặt phẫn nộ. Còn chưa kịp mở miệng, một người trong số đó đã nói: "Bacher, không phải cậu đã ruồng bỏ bộ lạc rồi sao? Giờ còn quay lại làm gì?"

巴赫尔直接拧眉了:"利尔叔叔,我是来找瓦拉大人的。"

Bacher cau mày: "Chú Lear, cháu tới là muốn nói chuyện với đại nhân Valla."

"瓦拉大人不会见你。"利尔冷声拒绝,"瓦拉大人说了,你们不再是班达希部落的族人。"

"Đại nhân Valla sẽ không gặp cậu." Lear lạnh lùng từ chối, "Đại nhân Valla đã nói rồi, các người đã không còn là tộc nhân của bộ lạc Bandarsh nữa."

巴赫尔冷了脸。利尔身边的另一位年轻的雄性兽人说:"巴赫尔,利尔叔叔已经是我们的新任族长了。你们背弃部落,族人们也不想再看到你们,你走吧。"

Bacher lạnh mặt. Một thú nhân giống đực trưởng thành bên cạnh Lear nói: "Bacher, chú Lear đã trở thành tộc trưởng mới của chúng tôi. Các người phản bội bộ lạc, tộc nhân cũng không muốn gặp lại các người nữa, cậu đi đi."

巴赫尔握紧了手里的皮袋,他看向几人身后的部落,就看到留守的族人们聚在一起都在往这边看,而刚才并不在广场上的瓦拉也出来了。看他的眼神格外冰冷。

Bacher nằm chặt túi da trong tay, hắn nhìn bộ lạc đằng sau mấy người đó, nhìn thấy các tộc nhân ở lại bảo vệ bộ lạc đang tập trung lại nhìn về phía này, Valla ban nãy không ở quảng trường cũng đã đi ra. Ánh mắt nhìn hắn trông cực kì lạnh lẽo.

巴赫尔压下怒火,说:"我有重要的事情见瓦拉大人,是有关白月取暖的。"

Bacher áp chế lửa giận, nói: "Tôi có chuyện quan trọng muốn nói với đại nhân Valla, là chuyện có liên quan tới việc sưởi ấm trong bạch nguyệt."

"不需要。"利尔一口回绝,"你们和恶灵在一起,你们也会给部落带来灾难,你马上离开!"

"Không cần." Lear từ chối thẳng, "Các người ở chung với ác linh, các người cũng sẽ mang lại tai họa cho bộ lạc, cậu lập tức đi đi."

巴赫尔的怒火陡升,张口就吼道:"图佐不是恶灵!总有一天你们会知道自己错得有多离谱 [lípǔ]!"变身成兽形,巴赫尔抓起皮袋子就飞走了。他很愤怒,很愤怒,又异常的羞愧 [xiūkuì]。想当初,他也是用这样的态度对待图佐,他是图佐的亲哥哥,那时候的图佐会有多么痛苦?!

Lửa giận của Bacher bộc phát, há miệng liền rống lên: "Tuzo không phải là ác linh! Rồi sẽ có một ngày, các người sẽ biết mình đã sai vô lý đến mức nào!" Biến thành hình thú, Bacher cầm túi da thú bay đi. Hắn rất phẫn nộ, cực kì phẫn nộ, cũng hết sức hổ thẹn. Mới đầu, hắn cũng đã dùng thái độ tương tự để đối xử với Tuzo, hắn là anh trai ruột của Tuzo, Tuzo lúc đó đã khổ sở biết bao nhiêu!?

巴赫尔带着满腔的愤怒往回飞,很快就没了影子。

Bacher phẫn nộ tích đầy lồng ngực, bay trở về, rất nhanh đã không thấy bóng dáng đâu cả.

看到巴赫尔飞走了,新任族长利尔带着那几个人返回部落。利尔是绝对站在瓦拉大人这边的,所以对于前任族长康丁离开部落的做法十分的愤怒。瓦拉收回目光,对在场的族人们说:"康丁和巴赫尔已经完全被恶灵控制了。"

Thấy Bacher bay đi rồi, tộc trưởng mới Lear mang mấy người kia quay về bộ lạc. Lear tuyệt đối đứng cùng chiến tuyến với Valla, vì cách mà tộc trưởng cũ Kandin rời bộ lạc khiến ông ta rất phẫn nộ. Valla thu lại tầm nhìn, nói với các tộc nhân đang ở đó: "Kandin và Bacher đã hoàn toàn bị ác linh khống chế rồi."

很多人都点头表示认同。瓦拉紧抿着嘴回了他的茅屋。康丁轻易地就抛下了族人,他不原谅,绝不原谅!

Rất nhiều người gật đầu tỏ vẻ đồng ý. Valla mím chặt môi, quay về nhà cỏ của mình. Kandin dễ dàng vứt bỏ tộc nhân, ông không tha thứ, tuyệt đối sẽ không tha thứ!

气头上的巴赫尔速度很快地飞出一大段距离后,渐渐冷静了下来。落在一棵树上调整了一下情绪,巴赫尔抓起皮袋往另一个方向飞去,那是族人们经常捕猎的方向。现在是动物迁徙的时候,肯定能在那边找到族人。

Bacher tức nổ phổi bay thật nhanh được một quãng xa rồi mới dần dần bình tĩnh lại. Hạ cánh xuống một cái cây, điều chỉnh lại tâm trạng, Bacher cầm túi bay về một hướng khác, là hướng mà các tộc nhân thường hay săn mồi. Hiện giờ là lúc động vật di cư, chắc chắn có thể tới đằng đó tìm người.






Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro