Chương 45

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

第45章 – Chương 45

云火是一只野兽,也没有人教过他怎么占有一名雌性,他完全是凭本能。何况他还憋了那么久,此时的他唯一的念头就是占有他的雌性、他的云霄,彻底的、完完整整地占有。这样的念头和欲望令他都无暇 [wúxiá] 去多亲吻一会儿云霄。云霄主动分开了双腿,那个唯一可以进入的地方因为紧张和羞涩而发颤,云火扶着自己的兽根就要进去,云霄的身体通红,他大口大口呼吸让自己放松。

Vân Hỏa là một dã thú, chưa từng có ai dạy cho hắn làm thế nào để chiếm hữu một giống cái, hắn hoàn toàn dựa vào bản năng. Huống hồ hắn đã nhẫn nhịn lâu như thế, ý nghĩ duy nhất lúc này trong đầu hắn là chiếm lấy giống cái của hắn, Vân Tiêu của hắn, chiếm lấy hoàn toàn và triệt để. Ý nghĩ và dục vọng khiến hắn không thể dành nhiều thời gian để hôn Vân Tiêu lâu hơn nữa. Vân Tiêu chủ động mở hai chân, nơi duy nhất có thể đi vào vì quá hồi hộp và xấu hổ nên phát run, Vân Hỏa đỡ thú căn của mình muốn đâm vào, cơ thể Vân Tiêu đỏ bừng, cậu liên tục thở sâu để tự thả lỏng.

"啊——!"

"A——!"

"吼——!"

"Rống——!"

太大了,饶 [ráo] 是云霄的身体特殊,都疼得出了一身的冷汗。可是野兽已是箭在弦上 [jiànzàixiánshàng] 不得不发了,急得不知道怎么办才好。

To quá, tuy cơ thể của Vân Tiêu rất đặc thù, nhưng cũng bị đau tới đổ mồ hôi lạnh. Nhưng dã thú là đạn đã lên nòng, không thể không bắn, không biết phải làm gì mới được.

"云火,你,你出去一下。"赵云霄推推云火。云火急得不停地低吼,指甲甚至抓烂了云霄身下的兽皮。云霄又推推他,让他先出去,云火在云霄的脖子上咬出两枚印记,艰难地推出,他只进去一点点!

"Vân Hỏa, anh, anh ra ngoài đi." Triệu Vân Tiêu hơi đẩy Vân Hỏa. Vân Hỏa vội tới mức không ngừng gầm nhẹ, móng tay thậm chí đã bấu nát da thú dưới người Vân Tiêu. Vân Tiêu lại đẩy hắn, để hắn rời khỏi đó trước, Vân Hỏa cắn thành hai vết trên cổ Vân Tiêu, khó khăn rút ra, hắn chỉ mới vào được có một chút thôi!

赵云霄松了口气,坐起来,然后搂住云火的脖子:"你,躺下。"

Triệu Vân Tiêu thở phào, ngồi dậy, rồi ôm lấy cổ Vân Hỏa: "Anh, nằm xuống đi."

嗯?

Hả?

"云霄!"云火又抓过云霄的手按在自己的兽根上,他要!

"Vân Tiêu!" Vân Hỏa lại nắm lấy tay Vân Tiêu, ấn vào thú căn của mình, hắn muốn lắm rồi!

"你先躺下。"云霄的身体都要被点燃了。

"Anh cứ nằm xuống trước đi." Cơ thể Vân Tiêu cũng đã bị nhen nhóm lửa tình rồi.

云火不情愿地躺下。他要!他等不下去了!

Vân Hỏa không tình nguyện nằm xuống. Hắn muốn lắm rồi! Hắn không thể chờ thêm được nữa!

云火躺下了,云霄满脑袋都是怎么让野兽尽快舒服,来不及感觉冷不冷。跨坐在云火的身上,云霄羞赧地避开云火火辣的视线。一手握住云火可怕的东西,赵云霄挺起上身,在云火幸福的低吼中,他握着云火的兽根撬 [qiào] 开自己的身体。

Vân Hỏa nằm xuống, trong đầu Vân Tiêu tràn ngập suy nghĩ làm thế nào để dã thú của mình được thoải mái thật nhanh, không kịp cảm giác mình có bị lạnh không. Ngồi xổm trên người Vân Hỏa, Vân Tiêu thẹn thùng trốn tránh ánh mắt nóng rực của Vân Hỏa. Một tay cầm lấy cự vật đáng sợ của Vân Hỏa, Triệu Vân Tiêu thẳng lưng, trong tiếng gầm trầm thấp đầy vui sướng của Vân Hỏa, cậu nắm lấy thú căn của Vân Hỏa, cạy mở thân thể của mình.

"吼吼——!"

"Rống rống——!"

云霄控制着进入的速度,一边配合地放松,他只觉得云火的那根长得好似没有尽头。好半天才进去一半,云霄几乎没有力气了。云火看出点门道,他扣住云霄的腰,下身往上挺,这样进入的速度稍稍加快,云霄感觉自己要被贯穿 [guànchuān] 了。

Vân Tiêu khống chế tốc độ cắm vào, vừa phối hợp tự thả lỏng cơ thể, cậu chỉ cảm thấy thú căn của Vân Hỏa dường như dài đến độ mãi không có điểm cuối. Tốn nhiều thời gian mới chỉ cắm vào được một nửa, Vân Tiêu gần như chẳng còn sức nữa. Vân Hỏa học được chút gì đó, hắn giữ lấy eo Vân Tiêu, hạ thân đẩy thẳng lên, như vậy tốc độ xâm nhập cũng tăng lên, Vân Tiêu cảm thấy mình sắp bị xỏ xuyên rồi.

"吼!"

"Rống!"

云火忍耐不了这种缓慢的速度了,他扣着云霄的腰直接站了起来,随着他的动作,云霄不由得大叫出声,他要被贯穿了!

Vân Hỏa không chịu được loại tốc độ chậm chạp này, hắn nắm eo Vân Tiêu rồi trực tiếp dựng thẳng người lên, theo động tác của hắn, Vân Tiêu không nhịn được kêu lớn, cậu bị xỏ xuyên mất rồi!

粗长的兽根抽出,然后一个用力一挺到底,云霄发出了哭声,他要死了!森林里回荡 [huídàng] 着云火的兽吼,半人半兽的云火一次次抽出,一次次挺入,欲望被本能操控 [cāo kòng],云霄在他身上就好像是被操控的人偶 [Rén ǒu]。

Thú căn to dài rút ra, rồi đâm thật mạnh vào sâu tới tận cùng, Vân Tiêu phát ra tiếng khóc, cậu chết mất thôi! Trong rừng vang vọng tiếng gầm của Vân Hỏa, Vân Hỏa nửa người nửa thú liên tục rút ra đâm vào, dục vọng bị bản năng lấn át, Vân Tiêu nằm trên người hắn giống như một con búp bê bị người khống chế.

"慢点慢点!"

"Chậm một chút!"

"啊啊啊——!"

"A a a——!"

云霄不得不挺直上身,这样才能勉强容纳 [róngnà] 下云火的粗长,他甚至觉得云火的那根顶进了他体内的另一个肛口内。

Vân Tiêu muốn ưỡn thẳng người, như thế mới có thể miễn cưỡng tiếp nhận thú căn thô to của Vân Hỏa, thậm chí cậu còn cảm giác được hình như đầu đỉnh của Vân Hỏa đã xâm nhập vào một cánh cửa khác trong cơ thể mình.

疼痛与强烈的刺激并存,敏感的身体在猛烈的侵犯下愈发 [yù fā] 的柔软、湿润。云火在一次次的凶猛抽插中找到了世间最美好的韵律 [yùn lǜ]。舔去云霄的眼泪,云火咬住云霄的嘴,放任 [fàngrèn] 自己的兽行 [shòuxíng],云霄,终于彻彻底底是他的了!

Đau đớn và kích thích mãnh liệt cùng tồn tại, cơ thể nhạy cảm bị xâm phạm mạnh mẽ càng trở nên mềm mại, ướt át. Vân Hỏa theo từng lần cắm rút hung hăng tìm được cho mình tiết tấu tuyệt vời nhất thế gian. Liếm đi nước mắt của Vân Tiêu, Vân Hỏa cắn lên môi Vân Tiêu, buông thả dục vọng của bản thân, Vân Tiêu, cuối cùng đã hoàn toàn thuộc về hắn rồi!

这是赵云霄有史以来 [yǒu shǐ yǐ lái] 经历过的最"可怕"的性爱,以至于他都怀疑自己到底和林明远有没有过夫妻生活。林明远的那根和云火相比真的只能算......嗯,大家自行想象,某种剔牙[tī yá] 的东西。赵云霄觉得这一次的性爱才是他的初次,因为太"可怕"了。

Đây là lần làm tình "đáng sợ" nhất Triệu Vân Tiêu từng trải nghiệm từ trước đến nay, đến mức cậu phải nghi ngờ rốt cuộc cậu đã từng trải qua cuộc sống vợ chồng với Lâm Minh Viễn hay chưa. So với của Vân Hỏa, thứ đó của Lâm Minh Viễn chỉ có thể xem là... ừm, mọi người tự tưởng tưởng đi, chính là cái dùng để xỉa răng ấy. Triệu Vân Tiêu cảm thấy lần tình ái này mới thực sự là lần đầu tiên của cậu, vì nó quá là "đáng sợ".

双腿夹不住了,赵云霄全身无力,云火把人放到兽皮上,分开云霄的腿,看着自己的兽根在云霄的体内进出,他要让云霄记住,他才是他的雄性!

Hai chân không kẹp nổi nữa, cả người Triệu Vân Tiêu vô lực, Vân Hỏa đặt người lên tấm da thú, mở hai chân Vân Tiêu ra, nhìn thú căn của mình đang ra vào trong cơ thể Vân Tiêu, hắn muốn Vân Tiêu phải nhớ rõ, hắn mới là giống đực của em ấy!

"啊啊啊——云火云火——"

"A a a—— Vân Hỏa Vân Hỏa——"

赵云霄的指甲陷入云火的肉里,他要死了要死了!云火真的顶进他体内隐藏的那个肛口里了。

Móng tay Triệu Vân Tiêu cắm vào da thịt Vân Hỏa, cậu chết mất, cậu chết mất! Vân Hỏa thực sự đã đâm vào một tầng hậu môn khác ẩn sâu trong cơ thể cậu rồi.

"吼吼——!"

"Rống rống——!"

中性人有两个肛口,外部的肛口其实是亲密的地方,而排泄的肛口是隐藏在体内的。排泄 [páixiè] 时隐藏的肛口会伸展至外肛口。两个肛口是各司其职 [gè sī qí zhí],不会因为排泄而污染了性交的部位。中性人的这一进化生理特点导致他们的身体敏感,不像单纯的男同性恋者那样性爱时需要特别润滑 [rùnhuá],而且会痛。而云霄的这一特点也就导致某只野兽更加控制不住自己,兽根上沾满 [zhān mǎn] 了雌性分泌 [fēnmì] 出的爱液。

Người trung tính có hai tầng hậu môn, tầng hậu môn bên ngoài kì thực là nơi để ân ái, còn tầng hậu môn dùng để bài tiết thì ẩn sâu trong cơ thể. Khi bài tiết, hậu môn ẩn sẽ vươn ra tới hậu môn bên ngoài. Hai hậu môn mỗi cái một chức năng riêng, việc bài tiết sẽ không làm ô nhiễm bộ phận chuyên dùng để làm tình. Đặc điểm tiến hóa sinh lý này của người trung tính khiến cho thân thể họ rất nhạy cảm, không giống như người thuần nam yêu đương đồng tính khi làm tình sẽ cần phải dùng loại bôi trơn đặc biệt, hơn nữa sẽ bị đau. Còn đặc điểm này của Vân Tiêu cũng khiến cho dã thú nào đó càng khó kiềm chế bản thân, thú căn được bao bọc bởi chất dịch cho giống cái tiết ra.

过大的刺激令赵云霄的前端 [qián duān] 在没有被爱抚 [àifǔ] 的情况下就喷射而出,可野兽依然没有停止的迹象 [jì xiàng]。赵云霄的快乐中带着哭腔 [kūqiāng],他也完全被云火拽入了欲望的漩涡 [xuánwō] 中。云火虽然是第一次,可持久 [chíjiǔ] 力依然惊人。在赵云霄哭着射出第二次后又过了好半天,云火才嘶吼地放缓了速度,一股股热流注入赵云霄的体内,熨烫 [yùn tàng] 的温度从赵云霄的体内传送至他的五脏六腑 [wǔ zàng liù fǔ],腹部微微隆 [lóng] 起,那是云火的兽根,也是云火喷射出的浓浆 [jiāng]。

Kích thích quá lớn khiến đằng trước của Triệu Vân Tiêu dù không được mơn trớn vuốt ve cũng đã bắn ra, nhưng dã thú vẫn không có dấu hiệu gì là muốn dừng lại. Triệu Vân Tiêu vừa sung sướng, vừa nghẹn ngào nức nở, cậu bị Vân Hỏa kéo vào vòng xoáy dục vọng. Tuy đây mới là lần đầu tiên của Vân Hỏa nhưng năng lực kéo dài của hắn đủ gọi là kinh người. Khi Triệu Vân Tiêu khóc, bắn ra lần thứ hai thì cũng đã là rất lâu sau, Vân Hỏa mới gầm rống thả chậm lại, từng đợt dịch nóng bắn vào trong cơ thể Triệu Vân Tiêu, nhiệt độ nóng bỏng đó truyền khắp lục phủ ngũ tạng, bụng cậu hơi gồ lên vì thú căn của Vân Hỏa, còn là vì dịch thể đậm đặc Vân Hỏa vừa bắn ra.

赵云霄完全瘫软 [tānruǎn] 了,他半瞇 [mī] 着眼睛,眼前是云火起伏 [qǐfú] 的胸膛,他连动一根指头的力气都没有了。云火伏在云霄的身上,闭着眼睛剧烈喘息。他的头有点晕,占有心爱的雌性竟然是如此的幸福和温暖。云火的脸无意识地贴着云霄的脸轻蹭,兽根被云火的身体温暖地包裹着,就好像儿时被阿爸抱在怀里,但又不同于被阿爸抱着的感觉。二十多年来,这是他最温暖最幸福的时候。幸福的他,不舍地离开。

Triệu Vân Tiêu đã toàn hoàn xụi lơ rồi, cậu nhắm hờ mắt, trước mặt cậu là lồng ngực phập phồng của Vân Hỏa, cậu chẳng có sức nhấc ngón tay nữa. Vân Hỏa phủ phục trên người Vân Tiêu, mắt nhắm lại, thở dốc kịch liệt. Đầu hắn hơi choáng váng, chiếm được giống cái mình yêu thương hóa ra lại hạnh phúc và ấm áp đến vậy. Mặt Vân Hỏa vô thức dán sát vào mặt Vân Tiêu cọ cọ, thú căn được cơ thể ấm áp của Vân Tiêu bao bọc, cảm giác giống như khi còn nhỏ được a ba ôm vào lòng, nhưng lại không giống cảm giác được a ba ôm. Hơn hai mươi năm, đây là thời khắc hắn ấm áp nhất, hạnh phúc nhất. Hạnh phúc tới nỗi không nở rời xa.

"云火......"赵云霄低低地呻吟。

"Vân Hỏa..." Triệu Vân Tiêu khẽ rên rỉ.

云火睁开眼睛,微微抬起上身,然后吻住云霄红肿的唇,这个吻很温柔,充满了爱恋,充满了希望雌性永远自己身边的祈求 [qíqiú]。风吹过,云霄的身体颤抖了一下,云火瞬间回神。迅速用身体做出一个屏障的姿势,云火慢慢抽出自己。随着他的抽出,云霄又发出难耐的呻吟,刺激得云火差点又做出律动的动作。

Vân Hỏa mở mắt ra, khẽ nâng người dậy, sau đó hôn lên đôi môi sưng đỏ của Vân Tiêu, nụ hôn này rất dịu dàng, chứa đầy tình yêu, chứa cả những lời cầu nguyện hy vọng giống cái mãi mãi ở bên mình. Gió thổi qua, người Vân Tiêu run lên một chút, Vân Hỏa nháy mắt sực tỉnh lại. Nhanh chóng lấy thân mình che chắn, Vân Hỏa chậm rãi rút ra. Theo động tác rút ra của hắn, Vân Tiêu phát ra tiếng rên rỉ khó nhịn, kích thích làm Vân Hỏa suýt chút nữa lại tiếp tục cắm rút.

全部出来了,汩汩的 [gǔgǔ] 白液随之涌出。云火喷射出的量极多,在兽皮上汇 [huì] 成了浓浓的一大滩。云火不敢多看云霄的那个部位。他扯过云霄的背心 [bèixīn] 和上衣,先扶起云霄给他穿好,然后他抱着云霄来到溪便,简单擦洗了一下他的下身,再快速给他套上内裤和裤子。云霄全凭云火动作,他根本没有力气了。

Rút hết ra, bạch dịch theo đó cũng ồ ạt trào ra. Lượng dịch Vân Hỏa bắn ra rất nhiều, trên da thú tích thành một vũng lớn nồng nặc. Vân Hỏa không dám nhìn nhiều nơi đó của Vân Tiêu. Hắn kéo lấy áo ngoài và áo lót trong của Vân Tiêu lại, đỡ Vân Tiêu dậy rồi mặc đồ cho cậu trước, sau đó ôm Vân Tiêu tới bên dòng suối, lau rửa qua hạ thân cho cậu, nhanh chóng mặc quần lót và quần dài vào. Vân Tiêu dựa hết vào Vân Hỏa vì cậu chẳng còn sức nữa.

给云霄穿好衣服,云火却不急着去穿衣,他不怕冷。坐在溪水边紧紧抱着云霄,云火要享受一会儿"失而复得"的真实感。云霄静静地窝在云火的怀里,被云火占有了的他眼中都多了几丝不一样的光彩 [guāngcǎi]。两人相依 [xiāngyī] 在一起,幸福流转。

Mặc quần áo cho Vân Tiêu xong, Vân Tiêu không nhanh không chậm đi mặc đồ vào, hắn không sợ lạnh. Ngồi bên dòng suối ôm chặt Vân Tiêu, Vân Hỏa tận hưởng cảm giác chân thực "mất đi rồi lấy lại được." Vân Tiêu yên lặng nằm trong lòng Vân Hỏa, sau khi bị Vân Hỏa chiếm lấy, trong mắt cậu có những ánh hào quang khác lạ. Hai người dựa vào nhau, hạnh phúc trào dâng.

缓过来了,云霄低低地出声:"云火,对不起。"

Đợi hòa hoãn lại, Vân Tiêu khẽ nói: "Vân Hỏa, em xin lỗi."

云火的身子一震,双臂收紧:"对不起的,是我。"亲吻云霄的发旋 [fà xuán],"对不起,云霄,我不该把你一个人丢在部落里,对不起。"

Người Vân Hỏa run lên, hai cánh tay ôm chặt: "Người phải xin lỗi, là anh mới đúng." Hắn hôn lên tóc Vân Tiêu, "Xin lỗi em, Vân Tiêu, anh không nên để em lại bộ lạc, xin lỗi em."

"不要再,丢下我,一个人了。"想到那一段难熬的日子,云霄不由得心酸。

"Đừng bao giờ, bỏ em lại một mình nữa." Nghĩ tới khoảng thời gian khó khăn đó, Vân Tiêu thấy lòng mình chua xót.

"对不起,对不起......"执起云霄的手,云火在自己的脸上抽了一巴掌。

"Xin lỗi em, xin lỗi em..." Nắm lấy tay Vân Tiêu, Vân Hỏa tự tát một cái lên mặt mình.

云霄又心疼了,抽出手,他与云火十指交握,说:"云火,我不是,你们这里的人。"

Vân Tiêu đau lòng, rút tay ra, cậu và Vân Hỏa mười ngón giao nhau, nói: "Vân Hỏa, em không phải, người ở chỗ các anh."

云火顿时抱紧他,哀求:"别走,云霄,你别走。"

Vân Hỏa lập tức ôm chặt lấy cậu, cầu xin: "Đừng đi, Vân Tiêu, em đừng đi."

云霄在云火赤裸的怀里亲了一口:"我,不走,除非你,不要我了。"

Vân Tiêu nằm trong lồng ngực xích lõa của Vân Hỏa hôn một cái: "Em, không đi, trừ khi anh, không cần em nữa."

"你是我的!是我的!"云火把云霄整个人紧紧按在怀中,生怕这个人离开。

"Em là của anh! Là của anh!" Vân Hỏa giữ chặt cả người Vân Tiêu trong lòng, lo sợ người này đi mất.

对,就是这样紧紧抱着他,要他觉得自己是被爱着的。赵云霄也努力缩起自己,好让云火更紧密地抱住他。

Đúng, chính là kiểu ôm chặt lấy cậu, để cậu cảm nhận mình được yêu thương như thế nào. Triệu Vân Tiêu cũng cố co người lại, để Vân Hỏa ôm càng sát vào lòng hơn.

"云火,我不是,你们这里的人。所以,所以......"表达还不是很顺利的云霄仰头,坚定地说:"你,只是,我的云火,只是,我的雄性,我的伴......"他的话被云火急切的吻打断了。

"Vân Hỏa, em không phải, là người ở chỗ các anh. Vì vậy, cho nên..." Vân Tiêu biểu đạt không lưu loát cho lắm, cậu ngẩng đầu, kiên định nói: "Anh, chỉ là, Vân Hỏa của em, chỉ là, giống đực của em, là bạn đời..." Lời chưa nói xong bị Vân Hỏa cấp thiết dùng một cái hôn cắt ngang.

他听懂了,明白了。云霄根本不介意他是恶灵,是被诅咒的兽人,他只是云霄的伴侣。如果说与云霄的激情是想要彻底留住云霄,那么云霄的这句话就是他的救赎 [jiùshú]。他不在乎别人说他是恶灵,哪怕被自己的家人抛弃,他也不在乎。他只求云霄能爱他,能不怕他。他的云霄,听到了他心中的渴求,他的云霄,不在乎。

Hắn nghe rõ, hiểu rõ rồi. Vân Tiêu vốn không để bụng chuyện hắn là ác linh, là thú nhân bị nguyền rủa, hắn chỉ là bạn đời của Vân Tiêu. Nếu như nói lần làm tình vừa rồi là để hoàn toàn giữ Vân Tiêu lại, thì câu nói này của Vân Tiêu chính là sự cứu rỗi đối với hắn. Hắn mặc kệ người khác nói hắn là ác linh, cho dù bị chính người nhà mình vứt bỏ, hắn cũng không quan tâm. Hắn chỉ mong Vân Tiêu có thể yêu hắn, không sợ hắn. Vân Tiêu của hắn đã nghe được khao khát trong lòng hắn, Vân Tiêu của hắn, không hề để ý chuyện đó.

云火的眼眶热热的,云霄艰难地抬手捧住他的脑袋。

Vành mắt Vân Hỏa nóng lên, Vân Tiêu khó khăn vươn tay nâng đầu hắn lên.

"云火,我,爱你......"

"Vân Hỏa, em, yêu anh..."

这句话,两颗心都在剧烈的跳动。

Chỉ một câu nói này, khiến cả hai trái tim cùng đập liên hồi.

"你是我的,雌性,只是我的,雌性!"

"Em là giống cái của anh, chỉ là giống cái của mình anh!"

赵云霄的心一紧,低下头,难过地说:"我曾经和别人......"未说完的话被一只有着长长尖锐指甲的手摀住。

Tim Triệu Vân Tiêu thắt lại, buồn bã nói: "Em từng cùng người khác..." Nói chưa hết câu đã bị một bàn tay với móng vuốt sắc nhọn bịt lấy miệng.

"你是我的雌性!我的!"云火不喜欢他的雌性想别人,非常不喜欢!

"Em là giống cái của anh! Của anh!" Vân Hỏa không thích giống cái của mình nhớ tới người khác, cực kì ghét.

赵云霄的眼泪落在云火的手指上,他拉下云火的手,甜蜜地笑着说:"嗯!我是你的!你一个人的!是你的!"

Nước mắt Triệu Vân Tiêu rơi trên ngón tay hắn, cậu kéo tay Vân Hỏa ra, cười ngọt ngào rồi nói: "Được! Em là của anh! Chỉ của mình anh thôi! Chính là của anh!"

"吼!"

"Rống!"

相爱的两人,唇齿又纠缠在了一起,如果不是赵云霄决定受不住第二次了,云火一定会立刻把云霄身上刚穿好的衣服全部扒下来。

Hai người yêu nhau, môi răng quấy lấy nhau, nếu như không phải vì Triệu Vân Tiêu không chịu nổi làm thêm lần thứ hai, Vân Hỏa nhất định sẽ lập tức tuột hết đám quần áo vừa mặc vào cho Vân Tiêu.

两人在湖边亲亲我我、互诉衷肠 [hū sù zhōng cháng] 了好半天,云霄才想起来家里还有人等着呢,赶紧催促云火回家。可云火不怎么配合,他不想回去,除了阿爸,他不想看到康丁和巴赫尔。云霄又用自己的吻安抚了云火。他也不喜欢康丁,可是康丁是吉桑的伴侣,而康丁是爱着吉桑的。康丁愿意为了吉桑放下族长的位置,单从这一点,云霄也不能让吉桑和康丁分开。

Hai người ở bên hồ mải tình chàng ý thiếp, tâm sự với nhau rõ lâu, Vân Tiêu mới nhớ ra ở nhà vẫn còn có người đang chờ, vội vội vàng vàng giục Vân Hỏa về nhà. Nhưng Vân Hỏa không muốn làm theo, hắn không muốn về, trừ a ba, hắn không muốn nhìn thấy Kandin và Bacher. Vân Tiêu dùng nụ hôn để xoa dịu Vân Hỏa. Cậu cũng không thích Kandin, nhưng Kandin là bạn đời của Jisan, hơn nữa Kandin lại rất yêu Jisan. Kandin tình nguyện từ bỏ chức tộc trưởng vì bạn đời mình, chỉ riêng điểm đó thôi, Vân Tiêu cũng không thể Jisan và Kandin bị chia cắt được.

康丁曾经那么狠心地把年幼的云火赶出部落,那么接下来的岁月里,云霄也希望康丁能弥补自己的过错,能做一个好父亲,补偿 [bǔcháng] 他对云火的亏欠 [kuīqiàn]。流落在外的云火也应该享受到正常家庭的温暖和幸福。

Kandin đã từng nhẫn tâm đuổi Vân Hỏa mới chỉ sáu tuổi ra khỏi bộ lạc, vậy thì sáu tháng tiếp theo đây, Vân Tiêu cũng hy vọng Kandin có thể bù đắp phần nào lỗi lầm của mình, có thể làm một người cha tốt, bù lại những gì còn nợ cho Vân Hỏa. Vân Hỏa lưu lạc bên ngoài cũng nên được hưởng cảm giác ấm áp và hạnh phúc gia đình rồi.

把那块沾染了浓浓爱欲的兽皮在溪水里清洗了一下,赵云霄腿根发软地爬上云火的背。云霄脸上的羞涩 [xiūsè] 仍没有退去,云火的那根和那场几乎做死他的性爱太刺激了,刺激得他半天缓不过来。

Giặt sạch tấm da thú dính đầy ái dịch đậm đặc trong dòng suối, Triệu Vân Tiêu chân mềm nhũn bò lên lưng Vân Hỏa, vẻ mất tự nhiên trên mặt Vân Tiêu vẫn chưa biến mất, thú căn của Vân Hỏa và trận làm tình ban nãy thật sự quá kích thích, kích thích đến nỗi hồi lâu cậu vẫn chưa hoàn hồn lại được.

山洞里,吉桑窝在康丁的怀中,巴赫尔和奇罗频频 [pínpín] 往外瞄。这里是云火的家,他们不能随便乱动,以后他们住在什么地方都得等云火回来。康丁有点后悔让吉桑过来了,倒不是仍忌惮 [jìdàn] 云火,而是这里显然没有足够的地方住,而且到了白月期,这个不够深的山洞也难以抵挡 [dǐdǎng] 寒冷。康丁最担心的就是吉桑不能平安度过白月。每一年的白月期,都是雌性和幼崽的噩梦。

Trong sơn động, Jisan nằm trong lòng Kandin, Bacher và Chiro cứ chốc chốc lại ngó ra ngoài. Đây là nhà của Tuzo, họ không thể sờ mó làm loạn, sau này họ sống ở đâu cũng phải chờ Tuzo quay lại quyết định. Kandin hơi hối hận vì đã đưa Jisan tới đây, không phải là vì kiêng dè Vân Hỏa, mà vì ở đây rõ ràng không đủ chỗ ở, hơn nữa sắp tới bạch nguyệt rồi, sơn động không đủ sâu này sẽ khó mà ngăn được rét lạnh. Điều Kandin lo nhất chính là Jisan không thể bình an trải qua kì bạch nguyệt. Kì bạch nguyệt mỗi năm đều là ác mộng của giống cái và ấu tể.

等得吉桑都快睡着了,康丁和巴赫尔同时有了动作,巴赫尔站了起来,奇罗的小兽耳动了动,也立刻站了起来。奇罗变身后是裸体,只能暂时保持兽形状态。

Mãi đến khi Jisan sắp ngủ tới nơi rồi, Kandin và Bacher đồng thời cử động, Bacher đứng lên, cái tai nhỏ của Chiro khẽ động, nó cũng đứng dậy. Chiro sau khi biến thân sẽ trần truồng nên chỉ có thể tạm thời ở dạng thú.

赤红的野兽在平台上降落,野兽背上的赵云霄在看到从山洞里出来的巴赫尔和奇罗后,脸更是通红。野兽不怎么高兴地看了巴赫尔一眼,然后趴下,尾巴卷住云霄的腰。赵云霄腿根发颤地从云霄的身上滑下来。确定他站稳了,云火才变成人形。

Dã thú đỏ thẫm hạ cánh ở sân phơi, Triệu Vân Tiêu trên lưng dã thú nhìn thấy Bacher và Chiro ra khỏi sơn động xong thì mặt mũi càng đỏ bừng. Dã thú nhìn thấy Bacher thì không sao vui nổi, sau đó nằm rạp xuống, đuôi quấn lấy eo Vân Tiêu. Hai đùi Triệu Vân Tiêu run rẩy trượt từ trên người Vân Hỏa xuống. Xác định cậu đã đứng vững rồi, Vân Hỏa mới biến thành hình người.

康丁扶着吉桑出来,一看到吉桑,赵云霄脸泛红地说:"对不起,让你们,嗯,等。"

Kandin đỡ Jisan đi ra, vừa thấy Jisan, Triệu Vân Tiêu đỏ mặt ngại ngùng nói: "Xin lỗi, đã để mọi người, ừm, phải chờ."

吉桑了然地笑笑:"没什么。"

Jisan hiểu rõ, cười nói: "Không có gì."

天已经暗了,赵云霄看看装了"门"的山洞,压下惊讶,和云火一起进了山洞。一进去,赵云霄惊呼一声,山洞内发生了很大的变化。松开云火的手走到两个大炉子跟前,云霄惊喜极了:"云火!你做了火炉!"

Trời đã tối rồi, Triệu Vân Tiêu thấy cánh "cửa" của sơn động, kiềm nén nỗi ngạc nhiên, cậu cùng Vân Hỏa đi vào trong hang. Vừa vào trong, Triệu Vân Tiêu kinh hô thành tiếng, trong sơn động có điều đổi khác rất lớn. Buông tay Vân Hỏa ra đi tới hai bếp lò lớn trước mắt, Vân Tiêu sung sướng tột cùng nói: "Vân Hỏa! Anh làm bếp lò rồi à!"

接着,他顺着火炉上方看去,眼睛都瞪圆了:"你做了火墙 [huǒqiáng] ?!"他看向云火,激动极了:"是火墙吗?"

Sau đó, cậu thuận theo hướng bếp lò nhìn lên, mắt trợn tròn: "Anh làm được tường sưởi rồi ư!?" Cậu nhìn Vân Hỏa, cực kì kích động: "Là tường sưởi đúng không?"

云霄说得是现代语,在和云火无法交流的那段时间,他都是用现代语和云火说话,云火能听懂一点。云霄走之前曾跟云火就过冬保暖的事情对照着平板书讲过许多,云火自己也捧着平板书研究了很久,所以云霄一说,云火就明白了。但在场的另外三大一小就完全是雾水,这两人在说什么?

Vân Tiêu nói bằng ngôn ngữ hiện đại, khoảng thời gian trước kia không thể trao đổi với Vân Hỏa, cậu đều dùng ngôn ngữ hiện đại nói chuyện với Vân Hỏa, Vân Hỏa có thể nghe hiểu một chút. Trước khi Vân Tiêu đi, cậu đã chỉ vào sách điện tử, nói cho Vân Hỏa nghe rất nhiều điều liên quan đến việc giữ ấm vào mùa đông, Vân Hỏa cũng tự cầm máy đọc sách nghiên cứu rất lâu, vì vậy vừa nghe Vân Tiêu nhắc đến, Vân Hỏa vẫn hiểu được. Nhưng ba lớn một nhỏ còn lại trong phòng hoàn toàn mờ tịt, hai người đang nói gì vậy?

但云霄暂时顾不上跟他们解释,他抱住云火高兴极了,也骄傲极了:"云火!你太厉害了!你做出来了!"

Nhưng Vân Tiêu tạm thời không có thời gian để giải thích cho họ, cậu ôm Vân Hỏa hết sức vui mừng, cũng hết sức kiêu ngạo về hắn: "Vân Hỏa! Anh giỏi quá đi mất! Anh làm được rồi!"

被雌性夸,云火当然也是自豪 [zìháo] 满满,不过他还是不确定地说:"你看看,对,不对。"

Được giống cái khen, Vân Hỏa đương nhiên cũng rất tự hào, nhưng hắn vẫn không chắc chắc lắm, nói: "Em xem xem, đã đúng chưa."

"嗯嗯!我看看!"

"Được được! Để em xem!"

云霄激动得都晕了。他真的没有想到云火竟然能做出来!

Vân Tiêu kích động tới choáng cả người. Cậu thực sự không thể tưởng tượng nổi Vân Hỏa vậy mà lại làm ra được!

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro