Chương 42

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

第42章 – Chương 42

巴赫尔来了,吉桑没有拒绝见儿子。巴赫尔一来,吉桑就把今天的事情完完整整地全部告诉了他。也告诉巴赫尔云霄已经知道了图佐的事情,而云霄不在乎。云霄的反应在巴赫尔的意料之中。康丁的话毕竟还是有所保留,而在吉桑说完后,巴赫尔意识到事情比他想象的要更为棘手 [jíshǒu]。

Bacher tới rồi, Jisan không từ chối gặp con mình. Bacher vừa tới, Jisan liền kể đầu đuôi hết mọi chuyện xảy ra hôm nay cho hắn nghe. Ông cũng nói cho Bacher biết rằng Vân Tiêu đã biết chuyện của Tuzo rồi, Vân Tiêu cũng không để bụng chuyện đó. Phản ứng của Vân Tiêu cũng nằm trong dự đoán của Bacher. Lời Kandin kể vẫn có chút giấu giếm, mà nghe Jisan tự kể lại xong, Bacher biết mọi chuyện còn khó giải quyết hơn mình tưởng tượng.

吉桑看着巴赫尔,伤感地说:"你阿爹以前,不是这样的......他是那么的正直、勇敢、善良,是我心目中最完美的雄性兽人。可是......自从他成为族长后,他就变了......我知道,他身上的责任重,知道他要为整个部落负责。但你阿爹,却不再是我心里的那个人了。巴赫尔,你能帮云霄一个忙吗?"

Jisan nhìn Bacher, buồn bã nói: "A cha con trước kia, không như vậy... Ông ấy là người chính trực, dũng cảm, lương thiện, là thú nhân giống đực hoàn hảo nhất trong lòng ta. Nhưng... từ khi ông ấy lên làm tộc trưởng, ông ấy đã trở thành... A ba biết, ông ấy phải gánh vác trách nhiệm nặng nề, biết ông ấy phải chăm lo cho cả bộ lạc. Nhưng a cha con, đã không còn là người trong lòng ta nữa rồi. Bacher, con có thể giúp Vân Tiêu một việc được không?"

"阿爸你只管说。" 巴赫尔担心阿爹,但更担心阿爸和云霄。

"A ba cứ nói đi." Bacher lo cho a cha, nhưng càng lo cho a ba và Vân Tiêu hơn.

吉桑对云霄一点头,云霄拿来一个兽皮袋子交给巴赫尔,吉桑道:"把这个,送到图佐的手上,你一定要亲手交给他,并且让图佐看里面的东西。"

Jisan gật đầu với Vân Tiêu, Vân Tiêu cầm một cái túi da thú đưa cho Bacher, Jisan nói: "Cầm cái này, đưa tận tay cho Tuzo, con nhất định phải đích thân đưa cho Tuzo, hơn nữa phải để Tuzo nhìn thứ đồ bên trong."

"好!"

"Được ạ!"

巴赫尔挎 [kuà] 上袋子就出去了。

Bacher xách túi lên rồi đi ra ngoài.

焦急地等待巴赫尔回来的康丁却看到巴赫尔从茅屋出来后就变成兽形飞走了。巴赫尔要去干什么?一直注意着那边动向的瓦拉立刻让自己的儿子乌特去追巴赫尔,看看巴赫尔要去做什么。他担心吉桑会让巴赫尔去找图佐。

Kandin nóng ruột ngồi chờ Bacher quay lại, nhưng lại thấy Bacher ra khỏi nhà cỏ thì biến thành hình thú rồi bay đi. Bacher định đi đâu? Valla luôn chú ý tới động tĩnh bên đó, lập tức bảo con trai mình Utre đuổi theo Bacher, xem xem Bacher muốn làm gì. Ông lo Jisan sẽ bảo Bacher đi tìm Tuzo.

乌特追出去了,康丁看着乌特去追巴赫尔,他闭了闭眼睛,他似乎能明白为什么吉桑对他失望了,为什么吉桑要和他离合。他似乎真的忽略 [hūlüè] 吉桑太久太久,似乎真的忘了,吉桑才是他的伴侣。

Utre đuổi theo, Kandin thấy Utre đuổi theo Bacher, ông nhắm mắt lại, hình như ông đã hiểu được tại sao Jisan lại thất vọng vì mình, tại sao lại muốn li hợp với mình rồi. Hình như ông đã xem nhẹ Jisan quá lâu rồi, hình như cũng thực sự quên mất, Jisan mới là bầu bạn của mình.

吐出一口气,康丁迈步朝瓦拉的茅屋走去。走到茅屋门口,康丁没有进去,而是隔着半开的栅栏说:"瓦拉,我不再适合,担任族长了。你尽快选出一名合适的人吧,我觉得乌特很适合。"

Thở dài một hơi, Kandin chậm rãi bước về phía nhà cỏ của Valla. Đi tới cửa nhà, Kandin không vào nhà mà đứng cách hàng rào nửa mở nửa khép, nói: "Valla, tôi không còn thích hợp, đảm nhiệm chức tộc trưởng nữa. Anh nhanh chóng chọn một người khác đi, tôi cảm thấy Utre rất phù hợp."

"康丁!" 瓦拉大步走出来,气得全身发抖,"你怎么可以这么不负责的丢下部落,丢下族人!白月就快到了!"

"Kandin!" Valla bước nhanh ra ngoài, giận run người, "Sao anh lại có thể vứt bỏ bộ lạc, vứt bỏ tộc nhân như vậy! Sắp tới bạch nguyệt rồi!"

"没有我,还有其他人适合担任族长一职;可是没有吉桑,我根本活不下去。瓦拉......我不想再惹吉桑伤心了。他是我的伴侣,是我在兽神的面前发过誓要给他幸福的伴侣,可我却,没有做到。"

"Không có tôi, vẫn sẽ có người khác phù hợp đảm nhận chức tộc trưởng này; nhưng không có Jisan, tôi không thể tiếp tục sống được. Valla... Tôi không muốn làm Jisan phải đau khổ nữa. Em ấy là bạn đời của tôi, là người tôi đã thề với thần thú sẽ mang lại hạnh phúc cho em ấy, nhưng tôi lại không làm được."

康丁转过身,对着站在广场上的族人们大喊:"从此刻开始,我不再是班达希部落的族长。族长一位由乌特暂代,直到选出新的族长。"

Kandin quay người, hô lớn với những tộc nhân đang đứng tại quảng trường: "Từ giờ phút này, tôi sẽ không còn là tộc trưởng của bộ lạc Bandarsh nữa. Chức tộc trưởng tạm thời sẽ do Utre thay thế, cho đến khi chọn được một tộc trưởng mới."

"族长?!"

"Tộc trưởng!?"

"族长大人!"

"Tộc trưởng đại nhân!"

"瓦拉大人,这是怎么回事?!"

"Đại nhân Valla, chuyện này là sao!?"

"族长大人!到底发生了什么事!"

"Tộc trưởng đại nhân! Rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì!"

部落里顿时炸开了。而在茅屋里听到康丁这句话的吉桑则猛地看向栅栏,脑袋一片空白。

Trong bộ lạc nhất thời bạo phát. Jisan ở trong nhà cỏ nghe thấy những lời của Kandin thì quay ngoắt lại nhìn về phía hàng rào, đầu óc trống rỗng.

族人们围了过来,康丁一步步往吉桑的茅屋走,他对族人们说:"我不能失去我的伴侣,请原谅我的自私 [zìsī]。"

Tộc nhân vây quanh, Kandin bước về phía nhà cỏ của Jisan, ông nói với các tộc nhân: "Tôi không thể đánh mất bạn đời của mình được, xin hãy tha thứ cho sự ích kỉ của tôi."

"族长!到底是怎么回事啊!" 刚狩猎回来的雄性们完全无法接受这种晴天霹雳的事情。

"Tộc trưởng! Rốt cuộc chuyện này là sao!" Các giống đực vừa đi săn thú về hoàn toàn không thể tiếp thu được chuyện sấm sét giữa trời quang này.

瓦拉怒不可遏 [nù bù kě è] 地大喊:"吉桑!你还不相信吗!图佐带来的厄运已经显现!康丁放弃了族长,放弃了部落,不顾即将到来的白月,吉桑!图佐是会给部落带来灾难的恶灵,你还是不肯相信吗!"

Valla không kiềm chế được cơn thịnh nỗ, hét lớn: "Jisan! Anh vẫn còn chưa tin sao! Tai ương Tuzo mang tới đã rõ mồn một rồi đấy! Kandin từ bỏ chức tộc trưởng, bỏ rơi bộ lạc, mặc kệ cả bạch nguyệt sắp tới, Jisan! Tuzo là ác linh mang tai họa đến cho bộ lạc, anh vẫn còn không chịu tin sao!"

瓦拉坚信这一切都是图佐,是那个恶灵带来的。

Tất cả những lời Valla nói đều nhắm đến Tuzo, là do ác linh đó mang tới.

他的这番话一出,部落一阵骚动 [sāodòng],吉桑唰地拉开栅栏,康丁的眼神一亮,拨开围着他的族人们冲到吉桑的面前。没有看康丁,吉桑高声反击道:"瓦拉!你说图佐是恶灵,如果不是图佐带来了云霄,我们还在为保存食物而发愁!如果不是图佐带来了云霄,我们根本不会用咸果来提炼咸沙子,根本不会用咸果来保存生肉,用树叶和果实来烹煮肉干。你也根本不可能拿到金石!"

Lời vừa nói ra, bộ lạc liền rối loạn, Jisan mở toang hàng rào ra, mắt Kandin sáng lên, đẩy các tộc nhân vây quanh mình ra, xông tới trước mặt Jisan. Không thèm nhìn Kandin, Jisan lớn tiếng phản kích: "Valla! Anh nói Tuzo là ác linh, nếu như Tuzo không đưa Vân Tiêu tới đây, chúng ta vẫn còn đang vì vấn đề dự trữ thức ăn mà lo ngay ngáy! Nếu không nhờ Tuzo mang Vân Tiêu tới đây, chúng ta căn bản không biết cách tinh luyện quả mặn thành hạt muối, không biết dùng quả mặn để tích trữ thịt sống, dùng lá cây và hoa quả để nấu thịt khô. Anh cũng không thể nào có được kim thạch!"

"金石?" 惊呼声起。

"Kim thạch?" Có tiếng kinh hô phát ra.

"这都是因为图佐把云霄送回了部落,因为这里曾经是图佐的家,云霄才会帮助我们度过白月。可是你又对云霄做了什么?!如果说康丁抛弃部落,那也是因为你!瓦拉,你在兽神面前发过誓不会强迫云霄,不会欺负他,你做到了吗!你强迫云霄留在部落,甚至派人看着他,不许他出去,限制他的自由!

"Tất cả đều nhờ Tuzo mang Vân Tiêu về bộ lạc, vì nơi này từng là nhà của Tuzo, Vân Tiêu mới giúp chúng ta sống qua mùa đông. Nhưng anh đã làm những gì với Vân Tiêu!? Nếu nói Kandin vứt bỏ bộ lạc, vậy thì cũng là vì anh đấy! Valla, anh đã thề thốt trước mặt thần thú là sẽ không cưỡng ép Vân Tiêu, không hà hiếp cậu ấy, anh đã làm được những gì! Anh ép cậu ấy phải ở lại bộ lạc, thậm chí còn phái người canh chừng cậu ấy, không cho phép cậu ấy ra ngoài, hạn chế tự do của cậu ấy.

云霄不是班达希部落的雌性,他有离开的自由,也有选择和谁在一起的自由!可你是怎么做的!你一口咬定他是部落的雌性,他属于部落,你让部落的未婚雄性追求他,根本不在乎云霄喜不喜欢。你口口声声说图佐会害了云霄,可你从来没有问过云霄在不在意,我现在就告诉你!云霄不在乎!他爱图佐,他要和图佐在一起!"

Vân Tiêu không phải giống cái của bộ lạc Bandarsh, cậu ấy có thể tự do rời đi, cũng được tự do lựa chọn người cùng chung sống! Nhưng anh đã làm những gì! Anh há mồm là cắn chặt không tha, lúc nào cũng cậu ấy là giống cái của bộ lạc, cậu ấy thuộc về bộ lạc, anh để giống đực chưa kết hôn của bộ lạc theo đuổi cậu ấy, căn bản mặc kệ cậu ấy có thích hay không. Anh luôn miệng nói Tuzo sẽ hại Vân Tiêu, nhưng anh chưa từng hỏi Vân Tiêu có để ý việc đó hay không, vậy thì bây giờ tôi sẽ nói thẳng cho anh biết! Vân Tiêu không để ý! Cậu ấy yêu Tuzo, cậu ấy muốn sống với Tuzo!"

"图佐会害了他!" 瓦拉坚持自己的态度。

"Tuzo sẽ hại cậu ấy!" Valla giữ nguyên thái độ của mình.

"那也是云霄自己的事!每一个雌性都有和自己喜欢的雄性在一起的权利!更何况云霄和图佐是彼此相爱!云霄不属于班达希部落,他更不是部落的私产,你没有权利安排他的生活、限制他的自由!如果说兽神降下厄运,那也是因为你违背了对兽神的誓言!"

"Vậy thì đó cũng là chuyện của mình Vân Tiêu! Mỗi một giống cái đều có quyền chung sống với giống đực mà mình thích! Huống hồ Vân Tiêu và Tuzo đều yêu thương nhau! Vân Tiêu không thuộc về bộ lạc Bandarsh, cậu ấy càng không phải tài sản của bộ lạc, anh không có quyền ấn định cuộc sống của cậu ấy, hạn chế tự do của cậu ấy! Nếu thần thú có giáng tai ương xuống thì đó cũng là do anh phản bội lại lời thề với thần thú."

云霄来的那天,康丁和瓦拉对兽神发的誓言族人们都听到了。一听瓦拉大人限制云霄的自由,很多兽人们都不能接受,尤其是打猎归来的雄性兽人们。虽说他们很喜欢云霄,想要云霄做伴侣,但一切都要基于云霄自愿。限制一位雌性的自由那是非常严重的事情。而听吉桑这么一说,很多人都意识到瓦拉大人好像确实违背了当初对兽神的誓言。

Ngày Vân Tiêu đến đây, Kandin và Valla đã thề với thần thú, các tộc nhân đều nghe thấy. Vừa biết được đại nhân Valla hạn chế tự do của Vân Tiêu, rất nhiều thú nhân không thể chấp nhận được, nhất là những thú nhân giống đực đi săn về. Tuy họ rất thích Vân Tiêu, muốn Vân Tiêu trở thành bầu bạn của mình, nhưng mọi thứ đều phải do Vân Tiêu tự nguyện. Hạn chế tự do của một giống cái là chuyện vô cùng nghiêm trọng. Mà nghe Jisan nói xong, rất nhiều người đều ý thức được rằng đại nhân Valla hình như thực sự đã làm trái lời thề ban đầu với thần thú.

一时间部落里乱了。云霄站在吉桑的身后,第一次抬头看向这些对他来说仍是生面孔的兽人们,他握着吉桑的手,大声说:"我爱,图佐。我是图佐的,伴侣,是他的,雌性。"

Nhất thời bộ lạc loạn cả lên. Vân Tiêu đứng sau lưng Jisan, lần đầu tiên ngẩng cao đầu nhìn những thú nhân hoàn toàn xa lạ đối với cậu, cậu nắm tay Jisan, lớn tiếng nói: "Tôi yêu, Tuzo. Tôi là bạn đời, của Tuzo, là giống cái của anh ấy."

云霄的坚定不移获得了绝大多数包括雌性在内的兽人的敬佩。图佐会给人带来厄运,但这不是阻止云霄和图佐相爱的理由,爱情,只是属于两个人的事。瓦拉的脸铁青 [tiěqīng],吉桑看向面前不远处脸色惨白、神情紧张的康丁,问: "你真的愿意放下族长的职责?"

Tấm lòng kiên định quyết không đổi thay của Vân Tiêu khiến đại đa số thú nhân, kể cả các giống cái, phải kính phục. Tuzo sẽ mang lại tai họa cho người khác, nhưng điều đó thể trở thành lí do ngăn cản được tình yêu của Vân Tiêu và Tuzo. Tình yêu chỉ là chuyện của hai người. Mặt Valla tái mét, Jisan nhìn Kandin đứng cách đó không xa, mặt mũi trắng bệch, thần sắc khẩn trương, hỏi: "Anh thực sự muốn từ bỏ chức vị tộc trưởng?"

"我只要你在我身边。" 康丁向前一步。

"Anh chỉ muốn em ở bên cạnh anh." Kandin tiến lên mấy bước.

吉桑强忍泪水,又问:"如果我想和图佐一起生活呢?"

Jisan ép mình không được khóc, hỏi lại: "Nếu em muốn sống cùng Tuzo thì sao?"

康丁又上前一步,声音沙哑地说:"赶走图佐,是我的错。我最怕的是他把灾难降落在你的身上,我不能失去你,吉桑。从今往后,我都听你的。你想和图佐在一起生活,我就陪着你。如果有危险,我会替你挡掉危险。"

Kandin bước tiếp về phía trước, thanh âm khàn đặc, nói: "Đuổi Tuzo đi là lỗi của anh. Điều anh sợ nhất là nó sẽ giáng tai họa tới cho em, anh không thể mất em được, Jisan, từ nay về sau, anh sẽ đều nghe theo em. Em muốn sống cùng Tuzo, anh sẽ đi cùng em. Nếu có nguy hiểm, anh sẽ vì em mà ngăn lại tất cả những nguy hiểm đó."

"你是,真心的吗?" 吉桑的眼泪滑下。

"Anh thực sự nghĩ vậy sao?" Nước mắt Jisan rơi xuống.

"我不能离开你。" 康丁又向前一步,伸手抱住了吉桑,"我可以什么都不要,但不能没有你。吉桑,离开你,我会死。对不起,让你伤心了这么久,对不起。"

"Anh không thể rời xa em được." Kandin tiến thêm một bước, vươn tay ôm lấy Jisan, "Anh có thể không cần gì cả, nhưng không thể không có em được. Jisan, rời xa em, anh sẽ chết mất. Xin lỗi em, đã để em phải khổ sở lâu như vậy, anh xin lỗi."

吉桑哭出了声,最终,他还是忍不住地抱住了康丁,然后在康丁的怀里大哭起来:"我恨你,我恨你!"

Jisan bật khóc thành tiếng, cuối cùng, ông vẫn không kìm được ôm lấy Kandin, rồi khóc lớn trong ngực Kandin: "Em hận anh, em hận anh!"

"对不起......"

"Xin lỗi em..."

"我要离开这里,我要去找图佐。"

"Em muốn rời khỏi đây, em muốn đi tìm Tuzo."

"好!"

"Được!"

"你不要再让我伤心了,我也会死的,我会死的。"

"Anh đừng khiến em phải đau khổ nữa, em sẽ chết mất, em sẽ chết mất."

"不会了,我再也不会让你伤心了。"

"Không đâu, anh sẽ không để em phải đau buồn nữa."

康丁抱起吉桑进了茅屋,赵云霄拉上栅栏。一道栅栏,把班达希布鲁和几个特殊的人分隔开来。赵云霄一扭头,就尴尬在了原地,因为康丁和吉桑吻起来了。云霄尴尬地躲进了"卧室",这一刻,他更想云火了。

Kandin ôm Jisan vào nhà, Triệu Vân Tiêu kéo hàng rào lại. Một lớp hàng rào, ngăn lại tất cả người của bộ lạc Bandarsh và một vài người đặc biệt. Triệu Vân Tiêu vừa quay đầu thì xấu hổ đứng nguyên tại chỗ, vì Kandin và Jisan đang hôn nhau. Vân Tiêu xấu hổ trốn vào "phòng ngủ", giờ phút này, cậu càng nhớ Vân Hỏa hơn.

去给云霄送东西的巴赫尔发现有人在跟着他,他落地,变幻人形。乌特追上来,变成人形问:"巴赫尔,你要去哪?"

Bacher đi đưa đồ của Vân Tiêu phát hiện ra có người đi theo mình, hắn hạ cánh, biến thành hình người. Utre đuổi tới nơi, biến thành hình người, hỏi: "Bacher, anh định đi đâu?"

巴赫尔当即就不高兴了,问:"瓦拉大人也要限制我的自由吗?"

Bacher đương nhiên không vui vẻ gì, hỏi: "Đại nhân Valla cũng muốn hạn chế cả tự do của tôi luôn à?"

乌特尴尬地说:"当然不是。我阿爸只是不放心你。"

Utre xấu hổ nói: "Đương nhiên là không phải rồi. A ba tôi chỉ không yên tâm về anh."

"不放心我什么?不放心我去找图佐?" 巴赫尔愤怒了,"瓦拉大人怎么可以轻易就违背了对兽神的誓言!他不能囚禁 [qiújìn] 云霄!"

"Không yên tâm cái gì? Không yên tâm vì sợ tôi đi tìm Tuzo à? Bacher phẫn nộ, "Đại nhân Valla sao lại có thể dễ dàng đi ngược lại lời thề với thần thú như vậy! Ông ấy không được phép giam cầm Vân Tiêu!"

"我阿爸不是那个意思。" 乌特着急地为阿爸解释,"阿爸只是不想云霄有危险。"

"A ba tôi không có ý đó." Utre vội vã muốn giải thích cho a ba, "A ba chỉ không muốn Vân Tiêu gặp nguy hiểm."

"吼——!"

"Rống——!"

巴赫尔和乌特同时一震,两人迅速变成野兽朝发声处看去,这一看,巴赫尔又瞬间变回了人形。可还不等他开口,那只浑身赤红的长毛野兽以不可思议的速度扑向乌特,接着就是一爪子抽在了乌特的脸上。乌特根本连反应的时间都没有,就被对方抽飞了出去。

Bacher và Utre đồng thời bị chấn động, hai người nhanh chóng biến thành hình thú nhìn về phía phát ra âm thanh, vừa nhìn qua, Bacher nháy mắt biến thành hình người. Nhưng không đợi hắn mở miệng, dã thú cả người màu đỏ dùng tốc độ không thể tin nổi bổ thẳng vào Utre, sau đó dùng móng vuốt tát lên mặt Utre. Utre căn bản không thể có thời gian kịp phản ứng, bị đối phương đập bay đi.

"图佐!"

"Tuzo!"

巴赫尔急忙去拦,可又是令人眼花的速度,咆哮 [páoxiāo] 的赤红野兽又是一爪子抽翻了刚刚爬起来的乌特。巴赫尔心中大惊,图佐怎么可能那么快!

Bacher vội vã ngăn lại, nhưng vẫn bằng tốc độ khiến người ta hoa mắt, dã thú đỏ thẫm gầm rống dùng chân tát bay Utre vừa mới bò dậy. Trong lòng Bacher thất kinh, sao Tuzo lại nhanh đến vậy!

"吼!"

"Rống!"

在云火的面前毫无反抗之力的乌特被云火的两只前肢扣住脖子,云火张开血盆大口对准乌特的脑袋就咬了下去。

Utre không có chút sức phản kháng nào trước mặt Tuzo, bị hai chân trước của Tuzo đè chặt lấy cổ, Vân Hỏa há cái miệng đỏ như máu định cắn thẳng vào đầu Utre.

"图佐!云霄要我给你带东西!"

"Tuzo! Vân Tiêu muốn tôi đưa cho cậu thứ này!"

在云火长长的剑齿刺穿乌特的脑袋前0.01秒,巴赫尔终于把这句话喊了出来。云火的身体因为极度的愤怒而起伏 [qǐfú]。他收回獠牙,松开乌特。

0,01 giây trước khi răng kiếm dài nhọn của Tuzo cắm xuyên qua đầu Utre, Bacher cuối cùng cũng kịp hét cho hết câu. Cả người Vân Hỏa vì phẫn nộ cực độ mà nhấp nhô lên xuống. Hắn thu răng nanh lại, thả Utre ra.

巴赫尔跑过来把兽皮袋子递给云火,云火变成人形用力夺过袋子,恶狠狠地乌特说:"我说过,如果你们敢欺负云霄,我会杀光部落里的所有人!"

Bacher chạy tới đưa túi da cho Vân Hỏa, Vân Hỏa biến thành hình người dùng sức cướp lấy cái túi, hung ác nói với Utre: "Ta đã từng nói, nếu các ngươi dám hà hiếp Vân Tiêu, ta sẽ giết tất cả người trong bộ lạc!"

乌特变回了人形,满头满脸的血,身上也有爪子留下的深深伤口,在冒血。巴赫尔急忙扶起乌特,云火挎上挎包对巴赫尔说:"回去告诉瓦拉和康丁,我说到做到!"

Utre biến thành hình người, cả đầu cả mặt bê bết máu, trên người cũng có vết thương sâu hoắm do móng vuốt để lại, vẫn đang đổ máu. Bacher vội đỡ Utre dậy, Vân Hỏa cầm cái túi chéo lên, nói với Bacher: "Trở về nói với Valla và Kandin, ta nói được thì sẽ làm được!"

"图佐!" 巴赫尔心中一寒。

"Tuzo!" Trong lòng Bacher buốt lạnh.

云火呲牙:"我今天看到了你们是怎么欺负云霄的,我说到做到!"瞬间变身,云火根本不给巴赫尔劝说的机会,展翅飞走。

Vân Hỏa nhe răng: "Hôm nay ta đã nhìn thấy các người hiếp đáp Vân Tiêu như thế nào, ta nói được làm được!" Nháy mắt biến thân, Vân Hỏa căn bản không cho Bacher cơ hội khuyên nhủ, vỗ cánh bay đi.

"他,他真的是,恶灵......" 乌特恐惧地看着图佐消失在灌丛里,只有恶灵才会那么可怕!

"Hắn, hắn đúng là ác linh..." Utre sợ hãi nhìn phía sau bụi cây nơi Tuzo biến mất, chỉ có ác linh mới có thể đáng sợ như thế!

巴赫尔放开乌特,淡淡地问:"你还能飞吗?"

Bacher buông Utre ra, lạnh nhạt hỏi: "Cậu còn bay được không?"

乌特心有不甘地抹了把脸,变回了野兽。巴赫尔飞了起来,见乌特跟上了,他朝部落飞去。乌特还是第一次毫无还手之力地挨揍,气闷不已。而巴赫尔则心惊于图佐的战斗力。刚才如果换作是他,恐怕也难抵挡 [dǐdǎng] 图佐的攻击,图佐竟然是,那么的厉害......

Utre không cam lòng lau mặt, biến thành hình thú. Bacher bay đi, thấy Utre bám theo kịp, hắn liền bay về bộ lạc. Đây là lần đầu tiên Utre bị đánh mà không hề có sức phản kháng, bực bội không thôi. Mà Bacher lại kinh sợ khả năng chiến đấu của Tuzo. Mới vừa rồi nếu đổi lại là hắn, sợ rằng hắn cũng khó mà ngăn được Tuzo tấn công. Tuzo vậy mà lại mạnh như thế...

离开部落的云火并没有回家,就躲在附近。他在犹豫怎么跟云霄说把他接回去,他怕云霄生他的气。所以在巴赫尔和乌特出现时,他就发现了,又听到两人的对话,云火本来就憋了一天一夜的怒火瞬间爆发。二话不说 [èrhuàbùshuō] 先把那个讨厌的乌特揍了一顿。

Vân Hỏa rời khỏi bộ lạc cũng không về nhà, mà trốn ở gần đó. Hắn đang do dự nên nói như thế nào với Vân Tiêu để đưa cậu quay về, hắn sợ Vân Tiêu đang tức giận. Nên khi Bacher và Utre xuất hiện thì hắn cũng liền đi ra, nghe thấy lời hai người họ nói, cơn giận Vân Hỏa vốn đã kiềm nén một ngày một đêm bộc phát ngay lập tức. Không nói một lời, đầu tiên cứ đánh cho tên Utre đáng ghét kia một trận trước đã.

拿了袋子的云火也没有跑远,他钻进了灌丛,迫不及待地要看看云霄托巴赫尔给他带了什么。打开兽皮袋子,云火的心就提了上来,是大板板!(手机是小板板)

Vân Hỏa cầm túi cũng không chạy đi quá xa, hắn chui vào lùm cây, gấp gáp muốn nhìn xem Vân Tiêu giao cho Bacher mang cái gì cho hắn. Mở túi da thú, tim Vân Hỏa nảy lên, là tấm bảng lớn! (Di động là tấm bảng nhỏ)

手不稳地拿出大板板,云火熟练地开启屏幕,而屏幕一开启却是录像的界面 [jièmiàn]。云火直接按下播放 [bōfàng] 键,下一刻,他的心要碎了——"云火,我想你,我想,回家。"

Tay run rẩy cầm lấy tấm bảng lớn, Vân Hỏa thành thạo mở màn hình, màn hình vừa sáng lên thì vào thẳng giao diện ghi hình. Vân Hỏa ấn phát luôn file đó, giây phút tiếp theo, tim hắn như vỡ vụn thành từng mảnh – "Vân Hỏa, em nhớ anh, em muốn về nhà."

"吼吼吼——!"

"Rống rống rống——!"

空旷 [kōngkuàng] 的平原上空传来令人心悸的野兽嘶吼,已经飞远的巴赫尔和乌特身体一个不稳。乌特回头去看,从未有过的害怕。而巴赫尔则有点纳闷,云霄给图佐带的是什么东西?图佐听起来,不象是愤怒(?)

Khoảng không gian trống trải truyền tới tiếng thú gầm rống khiến người ta sợ hãi, Bacher và Utre đã bay xa mà thân thể còn thấy bất ổn. Utre quay đầu lại nhìn, có cảm giác sợ hãi trước giờ chưa từng có. Bacher lại có chút hoang mang, Vân Tiêu đưa cái gì cho Tuzo vậy chứ? Nghe Tuzo, có vẻ không phải đang phẫn nộ (?)

"吼吼吼——"

"Rống rống rống——!"

赤红的野兽从灌丛中飞起,巨大的翅膀用力的搧动,朝被困的爱人飞去。云霄云霄云霄云霄......野兽恨不得抽自己几个爪子,他怎么可以把云霄丢在部落?!他怎么可以让云霄在那里被人欺负!云霄云霄云霄云霄......哪怕我真的是恶灵,我也不会放你走了!云霄云霄云霄云霄......

Dã thú đỏ đậm bay khỏi lùm cây, đôi cánh to lớn đập hết sức, bay về phía người hắn yêu bị vây hãm. Vân Tiêu Vân Tiêu Vân Tiêu Vân Tiêu... Dã thú hận không thể tát cho mình mấy cái, sao hắn lại có thể để Vân Tiêu lại bộ lạc cơ chứ!? Sao hắn lại có thể để Vân Tiêu bị người khác hà hiếp như vậy! Vân Tiêu Vân Tiêu Vân Tiêu... Cho dù anh thực sự là ác linh, anh cũng sẽ không bỏ em mà đi nữa! Vân Tiêu Vân Tiêu Vân Tiêu...

所有的犹豫和顾虑在看到云霄的录像后统统甩到了天边。他以为把云霄送回部落是正确的,哪里知道根本就是大错特错 [dàcuòtècuò]!如果不是有阿爸保护云霄,他都不敢去想云霄现在会怎样。他竟然会去相信康丁和瓦拉的话!他绝对是阿拉山下最愚蠢 [yúchǔn] 的兽人!云霄云霄云霄云霄......别哭,你别哭,我来了,我来接你了!

Tất cả lo lắng băn khoăn đều tan biến hết sau khi nhìn thấy video của Vân Tiêu. Hắn cứ cho rằng đưa Vân Tiêu về bộ lạc mới là đúng đắn, nào biết được đó lại là việc sai hoàn toàn! Nếu không phải có a ba bảo vệ cho Vân Tiêu, hắn không dám nghĩ tới Vân Tiêu bây giờ sẽ ra sao. Vậy mà hắn lại đi tin lời Kandin và Valla! Hắn chắc chắn là thú nhân ngu xuẩn nhất dưới núi Alatau này rồi. Vân Tiêu Vân Tiêu Vân Tiêu Vân Tiêu... Đừng khóc, em đừng khóc, anh tới đây, anh tới đón em ngay đây!

乌特心有余悸 [yújì] 地不时回头看看,那家伙说他"说到做到",难道他家伙真的要杀光部落里所有的人?!一想到自己轻易地就被对方揍了一顿,乌特从未有过的心慌。又一次回头,乌特的头皮一阵发麻:"吼——!"

Trong lòng Utre vẫn còn sợ hãi, thỉnh thoảng lại ngoái đầu nhìn, tên đó nói rằng hắn "nói được làm được", lẽ nào hắn thực sự muốn giết tất cả người của bộ lạc!? Nghĩ lại bản thân vừa bị hắn đánh cho một trận, Utre có cảm giác hoảng loạn chưa từng có. Mỗi lần quay lại ngó, da đầu Utre lại tê dại: "Rống——!"

飞在他前方的巴赫尔扭头,也是心里一紧。他调转身体,翅膀在空中保持身体的平衡,等着图佐飞近。乌特快速来到巴赫尔身边,决定这回说什么也不能再轻易被那家伙打趴下。

Bacher bay phía trước hắn quay đầu, trong lòng cũng căng thẳng. Hắn điều chỉnh lại cơ thể, vỗ cánh trong không trung để ổn định lại người, đợi Tuzo bay tới gần. Utre nhanh chóng tới cạnh Bacher, quyết định lần này có nói gì cũng không để tên kia dễ dàng đánh cho nằm bò.

就在两人等着云火靠近时,云火却是马力全开地直接从两人的头顶飞了过去,带起的风吹得两人又是身体不稳。见云火直接飞走了,巴赫尔急忙调转身体去追,乌特也赶忙跟上。两人用自己最快的速度往前追,奈何那抹赤红的影子却是越飞越远,两人心惊极了,图佐(那家伙)的速度怎么会那么快!

Lúc hai người chờ Vân Hỏa bay tới gần, Vân Hỏa dốc hết sức trực tiếp bay vút qua đỉnh đầu họ, gió tạt cho hai người mất thăng bằng. Thấy Tuzo bay thẳng đi, Bacher vội thay đổi tư thế rồi đuổi theo, Utre cũng vội vã bám theo. Hai người dùng tốc độ nhanh nhất bám theo, khổ nỗi bóng dáng đỏ đậm kia càng bay càng xa, cả hai cùng hết sức kinh ngạc, tốc độ của Tuzo (tên kia) sao lại nhanh quá vậy!

茅屋内,获得伴侣原谅的康丁再一次反省 [fǎnxǐng] 自己对伴侣的忽略。看着相依偎在一起的两人,赵云霄在羡慕之余又有些心焦 [xīnjiāo]。巴赫尔找到云火了吗?云火看到录像后会马上来接他吗?云火,云火......

Trong nhà cỏ, Kandin vừa được bạn đời tha thứ lại tiếp tục hối lỗi vì đã xem nhẹ bầu bạn của mình. Nhìn hai người đang dựa vào nhau, Triệu Vân Tiêu vừa hâm mộ, vừa sốt ruột. Bacher đã tìm được Vân Hỏa chưa? Vân Hỏa xem video rồi có tới đón cậu ngay hay không? Vân Hỏa, Vân Hỏa...

第三卷: 携手 – Quyển 3: Nắm lấy tay nhau





Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro