Chương 36

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

第36章 – Chương 36

白天,赵云霄把对云火的思念压在心底。他认真跟吉桑和奇罗学习这里的语言。在他的强烈阻止下,奇罗不再自己去抓野兽,最多就是和雌性们一起出去采集食物或者去砍柴。巴赫尔每两天会给云霄带回一袋子食物,云霄几乎不需要部落为他提供吃用。而他,也喜欢这样。他可以心安理得 [xīn'ānlǐdé] 地让云火照顾他,却不愿意接受部落的资助 [zīzhù]。潜意识 [qiányìshí] 中,他不想与这里有太多的接触,他怕接触得越深,他越走不掉。

Ban ngày, Triệu Vân Tiêu đè nén nỗi nhớ Vân Hỏa xuống đáy lòng. Cậu nghiêm túc học ngôn ngữ ở đây với Jisan và Chiro. Bị cậu ngăn cản kịch liệt, Chiro không tự đi săn mồi nữa, nhiều nhất cũng chỉ là cùng giống cái đi hái lượm đồ ăn hoặc đốn củi. Cứ hai ngày, Bacher lại mang về cho Vân Tiêu một túi đồ ăn, Vân Tiêu gần như không cần bộ lạc cung cấp đồ ăn hay đồ dùng gì. Cậu cũng thích như vậy. Cậu có thể yên tâm thoải mái để Vân Hỏa chăm lo cho mình, không muốn nhận bất cứ sự giúp đỡ nào của bộ lạc. Trong tiềm thức, cậu không muốn tiếp xúc quá nhiều với người ở đây, cậu sợ càng tiếp xúc lâu, cậu càng không thể đi được.

康丁和瓦拉都不同意巴赫尔帮图佐带食物给云霄,云霄本来就喜欢图佐,再这样下去他更不会接受部落里的雄性了。但是每天都能分到一点云火做的好吃的的巴赫尔却做不到无视 [wúshì] 云霄的希望。每一次他给云霄带回图佐给他的食物时,云霄的笑容和激动都是那么的发自内心。他觉得,他没有理由不这么做。

Kandin và Valla đều không đồng ý việc Bacher giúp Tuzo mang đồ ăn cho Vân Tiêu, Vân Tiêu vốn đã thích Tuzo, cứ tiếp tục làm vậy thì cậu ấy càng không muốn tiếp thu giống đực trong bộ lạc. Nhưng Bacher mỗi ngày đều được chia cho một chút đồ ăn ngon do Vân Tiêu nấu lại không thể lơ đi mong muốn của Vân Tiêu. Mỗi lần hắn mang thức ăn Tuzo chuẩn bị cho Vân Tiêu về, nụ cười và sự kích động của Vân Tiêu đều phát ra từ nội tâm. Hắn cảm thấy, mình không có lí do gì để không làm như vậy.

每一次让巴赫尔把空袋子送回给云火的时候,云霄都会在里面放一片心形的叶子。云霄给他的食物让他明白对方对他的不舍与心意,他用这样的方式告诉云霄,他爱他。

Mỗi lần nhờ Bacher mang cái túi không trả lại cho Vân Hỏa, Vân Tiêu đều thả trong túi một chiếc lá hình trái tim. Thức ăn Vân Hỏa đưa cho cậu đều thể hiện rõ tâm ý không nỡ buông tay của hắn, cậu cũng dùng cách này để nói cho Vân Hỏa biết rằng, cậu yêu anh.

部落是背山而建。山不高,但也足可以作为一个屏障 [píngzhàng] 了。赵云霄那晚在房间里擦身,吉桑意识到了自己的粗心 [cūxīn]。第二天的上午,他带着赵云霄去了部落建在最高处的一间茅屋。那是部落的雌性洗澡的地方。里面有一个大水池,还有烧火的地方。可以在这里烧水洗澡。这可解决了赵云霄的大烦恼。当天他就拉着吉桑一起洗了一个热水澡。

Bộ lạc xây dựa lưng vào núi. Núi không cao, nhưng cũng để làm một bức bình phong che chắn. Tối hôm đó Triệu Vân Tiêu ở trong phòng lau người, Jisan mới ý thức được mình sơ suất. Sáng hôm sau, ông đưa Triệu Vân Tiêu tới gian nhà cỏ được xây cao nhất trong bộ lạc. Đó là nơi giống cái trong bộ lạc tắm rửa. Trong đó có một ao nước lớn, có cả chỗ nhóm lửa. Ở đây mọi người có để đun nước tắm rửa. Nơi này đã giúp Triệu Vân Tiêu giải quyết được phiền toái lớn. Hôm đó cậu kéo Jisan cùng đi tắm nước nóng.

看着云霄奶白的身体,吉桑羡慕极了。这里的人没有什么保养的意识,更没有保养的条件。赵云霄很奢侈地用蛋清 [dànqīng]、蜂蜜和水调制了身体膜,给吉桑做了一个全身保养,当然他自己也做了一个。吉桑完全受赵云霄摆布 [bǎibu],洗完澡后全身还抹了香喷喷的护肤霜,等吉桑和赵云霄回到家中的时候,康丁忍不住在他身边闻来闻去。要不是他是族长,云霄又在一旁,他肯定会立刻变成野兽然后扒掉吉桑的衣服把他 "吃下去" ,太香了。自从吉桑生病后康丁可就没享受过夫妻生活了。

Nhìn thân thể trắng như sữa của Vân Tiêu, Jisan cực kì hâm mộ. Người nơi này chưa có ý thức dưỡng da, cũng không có điều kiện dưỡng da. Triệu Vân Tiêu xa xỉ dùng lòng trắng trứng, mật ong pha với nước để làm mặt nạ cơ thể, đưa cho Jisan làm mặt nạ dưỡng da đắp toàn thân, đương nhiên cậu cũng có một phần. Jisan hoàn toàn nghe theo sắp xếp của Triệu Vân Tiêu, tắm xong còn bôi một lớp kem dưỡng da thơm ngào ngạt, đợi đến khi Jisan và Triệu Vân Tiêu trở về nhà, Kandin không nhịn được tới bên ông ngửi tới ngửi lui. Nếu không phải ông là tôc trưởng, Vân Tiêu còn đang ở bên cạnh, ông khẳng định sẽ biến thành dã thú ngay lập tức, cởi sạch quần áo Jisan rồi "ăn luôn", thơm quá đi mất. Từ khi Jisan bị bệnh, Kandin đã không được hưởng thụ cuộc sống vợ chồng rồi.

这是吉桑第一次洗完澡后头发很舒服,皮肤很舒服,他看云霄的眼神都崇拜了。从那之后,吉桑过两天就要拉着云霄去洗澡。不过他舍不得再用那么奢侈的身体膜,他要云霄教他怎么做护肤霜。相比白月期的食物问题,吉桑更关心怎么让自己的皮肤变得润滑不干涩。爱美之心在哪个时期都是"雌性"的天性。

Đây là lần đầu tiên Jisan tắm xong cảm thấy đầu tóc thoải mái, da dẻ cũng thật dễ chịu. Nhưng ông lại không nỡ dùng thứ mặt nạ dưỡng da xa xỉ như thế, ông muốn nhờ Vân Tiêu dạy ông làm kem dưỡng da. So với vấn đề thức ăn vào kì bạch nguyệt, Jisan càng quan tâm đến việc làm thế nào để da dẻ mình được trơn bóng không khô ráp nữa. Lòng yêu cái đẹp thời nào cũng là thiên tính của "giống cái".

离开云火已经二十天了。自从月亮变成了黄色之后,气温明显下降,风也大了。晚上睡觉的时候都能听到风声的呼啸 [hūxiào]。除非必要,赵云霄还是不怎么出门,也拒绝梅伦他们等雌性来找他。部落里那些单身雄性的眼神令他不舒服,他下定决定要回到云霄的身边,也尽量不要和这里的人牵扯 [qiānchě] 太多。

Xa cách Vân Hỏa đã hai mươi ngày. Từ sau khi mặt trăng biến thành màu vàng, nhiệt độ đã giảm xuống rõ ràng, gió cũng lớn hơn. Buổi tối khi đi ngủ cũng có thể nghe thấy tiếng gió thét gào. Trừ khi cần thiết, Triệu Vân Tiêu không muốn ra ngoài, cũng từ chối những lần Mellen và các giống cái khác tới tìm mình. Ánh mắt của các giống đực độc thân trong bộ lạc khiến cậu không thoải mái, cậu hạ quyết tâm phải trở về bên Vân Hỏa, cố gắng không dây dưa với người ở đây quá nhiều.

赵云霄的"内向"和抗拒令瓦拉头疼不已。康丁也很无奈。虽然云霄现在对他的态度好了一点,会分他一点美味的食物,但也仅止于此 [cǐwéizhǐ]。云霄认真学习这里的语言,却很少会主动和康丁、巴赫尔说话。他感激巴赫尔的帮忙,但巴赫尔是纯男性,单身的纯男性,云火不想对方误会什么,所以也避免主动。

Tính cách "hướng nội" và sự kháng cự của Triệu Vân Tiêu khiến cho Valla đau đầu không thôi. Kandin cũng rất bất đắc dĩ. Tuy rằng thái độ của Vân Tiêu với ông đã tốt hơn một chút, sẽ chia cho ông chút đồ ăn ngon, nhưng tất cả cũng chỉ dừng lại ở đó. Vân Tiêu chăm chỉ học ngôn ngữ nơi đây, nhưng lại rất ít khi chủ động nói chuyện với Kandin và Bacher. Cậu cảm kích sự giúp đỡ của Bacher, nhưng Bacher là người thuần nam, một người thuần nam độc thân, Vân Tiêu không muốn đối phương hiểu nhầm cái gì nên cũng tránh chủ động.

经过了这么多天的相处,巴赫尔也清楚自己是不可能追求到云霄了。因为云霄没有一丝拒绝云火送来的食物的意思,反而充满了期待。巴赫尔在私下 [sīxià] 也劝说阿爹把云霄送到云火那里好了,他们本来就是相爱的两个人,这样分开他们太残忍 [cánrěn]。但康丁不同意,瓦拉更不同意。

Qua nhiều ngày cùng chung sống, Bacher cũng hiểu rõ bản thân không thể nào theo đuổi Vân Tiêu được. Vì Vân Tiêu không hề có suy nghĩ từ chối đồ ăn Vân Hỏa đưa tới, ngược lại còn mang đầy vẻ chờ mong. Bacher cùng đã lén khuyên a cha đưa Vân Tiêu về chỗ Vân Hỏa, hai người họ vốn đã yêu nhau, chia cắt họ như vậy thì quá tàn nhẫn. Nhưng Kandin không đồng ý, Valla cũng không đồng ý.

部落里每天都飘着浓浓的肉香,孩子们围在煮肉的大锅旁忍不住地要去偷一块来吃。云霄教吉桑和康丁怎么用调料烹煮肉食,然后做成肉干。又教他们怎么用盐处理生肉。单单这两项就让瓦拉恨不得把云霄牢牢抓在手里。有了能更好保存食物的方法,又何愁白月期的食物不足。

Mỗi ngày trong bộ lạc đều có mùi thịt thơm nồng, lũ trẻ vây quanh cái nồi lớn nấu thịt, không nhịn được mà trộm nhón một miếng. Vân Tiêu dạy Jisan và Kandin cách dùng gia vị để nấu nướng, sau đó nấu thành thịt khô, còn dạy họ cách dùng muối để xử lý thịt sống. Chỉ hai việc này thôi đã khiến cho Valla hận không thể nắm chặt Vân Tiêu trong tay. Có phương pháp dự trữ đồ ăn như vậy, cũng không cần phải lo lắng thức ăn trong kì bạch nguyệt không đủ nữa.

瓦拉、康丁还有部落里其他人看他的眼神让云霄变得更加的内向和低调 [dīdiào]。他尽量不再显示自己的与众不同,为了保护他,吉桑也从不对别人说云霄多么厉害。他让云霄把兽珠藏好,把金石藏好。正好天冷了,云霄换上了长袖长裤,项鍊和手鍊都隐藏在了衣服下。瓦拉有好几次催促康丁让吉桑问云霄青皮兽的事情,都被吉桑以云霄听不懂为由挡了回去。云霄也确实还听不懂,而吉桑也不打算真的帮瓦拉去问。因为云霄很少在康丁和巴赫尔面前说话,康丁也不清楚云霄到底学到了什么程度。有吉桑的呵护与保护,云霄数着日子一天天等待。

Ánh mắt Valla, Kandin và những người khác trong bộ lạc nhìn cậu càng khiến Triệu Vân Tiêu trở nên hướng nội và trầm mặc hơn. Cậu cố không để lộ rõ bản thân mình và người khác khác biệt như thế nào, để bảo vệ cậu, Jisan cũng không nói cho người khác biết cậu giỏi đến mức nào. Ông để Vân Tiêu cất kĩ thú châu và kim thạch của mình. Cũng may trời lạnh rồi, Vân Tiêu mặc quần áo dài tay, vòng cổ và vòng tay đều giấu dưới lớp quần áo. Valla thúc giục Kandin vài lần để Jisan hỏi Vân Tiêu về chuyện thanh bì thú, nhưng đều bị Jisan lấy lí do Vân Tiêu nghe không hiểu để lảng tránh chuyện đó. Vân Tiêu đúng là vẫn nghe chưa hiểu thật, mà Jisan thì cũng không định hỏi giúp Valla. Vì Vân Tiêu rất ít khi nói chuyện trước mặt Kandin và Bacher, Kandin cũng không rõ rốt cuộc Vân Tiêu đã học được đến đâu rồi. Có Jisan chăm sóc và bảo vệ, Vân Tiêu đếm từng ngày chờ đợi.

又到了晚上,吉桑和康丁都去休息了。地上铺的兽皮有三十多张,除了云霄自己带来的,还有云火托巴赫尔给他带来的。不仅如此,云火还给云霄带了许多张钻地鼠的皮。云霄已经从吉桑的言语以及表情出知道这种皮非常的难得,起码他没见部落里有别的雌性穿。对,雌性。他终于明白了这里的人种结构。

Đến buổi tối, Jisan và Kandin đều đi nghỉ rồi. Trên mặt đất trải hơn ba mươi tấm da thú, ngoại trừ Vân Tiêu tự mang tới còn có da thú Vân Hỏa gửi Bacher đưa cho Vân Tiêu. Không chỉ vậy, Vân Hỏa còn mang cho Vân Tiêu rất nhiều da chuột chũi. Từ lời nói và biểu cảm của Jisan, Vân Tiêu đã biết loại da thú này rất khó tìm được, ít nhất trong bộ lạc, cậu chưa thấy giống cái nào khác mặc. Đúng, giống cái. Cuối cùng cậu cũng biết rõ kết cấu chủng người ở đây rồi.

云火、巴赫尔、康丁,都是会变成野兽的雄性。而吉桑、瓦拉、梅伦包括他在内,就是不会变身的、负责生育后代的雌性。他在这里不叫中性人,叫雌性。云火给他带的东西,除了食物以外,其他的他只让吉桑知道。他不是怕有人来抢他的东西,这些是云火给他的,他喜欢私下里细细查看、体会,不喜欢把云火对他的感情摊开在别人的面前,哪怕是巴赫尔。因为没有人喜欢云火。

Vân Hỏa, Bacher, Kandin đều là giống đực có thể biến thành dã thú. Trong khi đó, Jisan, Valla, Mellen, kể cả cậu nữa, đều là giống cái không thể biến hình, phụ trách việc sinh sản đời sau. Ở đây cậu không được gọi là người trung tính mà gọi là giống cái. Những thứ Vân Hỏa đưa cho cậu, ngoại trừ thức ăn thì còn lại cậu chỉ cho mình Jisan biết. Không phải là cậu sợ có người đến cướp đồ của mình, những thứ này đều là Vân Hỏa đưa cho cậu, cậu thích trộm nhìn ngắm, cảm nhận, chứ không thích đem tình cảm Vân Hỏa dành cho mình giãi bày ra trước mắt mọi người, cho dù là Bacher. Vì những người này không thích Vân Hỏa.

吉桑仍没有告诉他云火为什么不能和他在一起。他现在勉强能听懂一些简单的句子了。如果对方说得慢一点,再加上手势,他连蒙带猜地也能理解。油灯下,云霄一针一线地缝制钻地鼠皮衣服。云火给他的兽皮全部是处理过的,他可以直接拿来当褥子 [rùzi] 或者是做衣服。他的云火,永远都是那么的细心那么的体贴他。

Jisan vẫn chưa nói cho cậu biết tại sao Vân Hỏa lại không thể ở bên cậu. Bây giờ cậu chỉ miễn cưỡng nghe hiểu vài câu đơn giản. Nếu đối phương nói chậm một chút, dùng cả động tác tay, cậu đoán mò cũng hiểu được. Dưới ánh đèn dầu, Vân Tiêu dùng từng đường kim mũi chỉ may quần áo da chuột chũi. Tất cả da thú Vân Hỏa đưa cho cậu đều đã được xử lí rồi, cậu có thể dùng làm đệm giường hay trực tiếp làm quần áo. Vân Hỏa của cậu, mãi mãi luôn tỉ mỉ săn sóc cậu như thế.

他也知道了,这里的月亮是会变色的。红月过去,是黄月,黄月过去就是严寒的白月了,等白月过了会有一段没有月亮的时期,是雨季。可以说,红月是夏季,黄月是深秋 [shēn qiū],白月是冬季,无月期就是多雨的春季。在黄月期,动物们开始了漫长的迁移,兽人们要猎到足够的食物来度过漫长的冬天。不过具体有多漫长,赵云霄还不是很清楚。只是从吉桑和康丁他们提起白月期的反应来看,白月期应该不短。

Cậu cũng biết, mặt trăng ở đây sẽ thay màu. Hồng nguyệt đi qua sẽ đến hoàng nguyệt, qua hoàng nguyệt là đến bạch nguyệt lạnh lẽo, đợi qua bạch nguyệt rồi sẽ tới khoảng thời gian vô nguyệt, chính là mùa mưa. Có thể nói, hồng nguyệt là mùa hè, hoàng nguyệt là thu muộn, bạch nguyệt là mùa đông, vô nguyệt chính là mùa xuân mưa nhiều. Vào kì hoàng nguyệt, động vật bắt đầu di cư, thú nhân phải đi săn đủ thức ăn để trải qua mùa đông dài dặc. Nhưng cụ thể là dài đến đâu, Triệu Vân Tiêu cũng không rõ lắm. Chỉ cần nhìn phản ứng của Jisan và Kandin khi nhắc tới bạch nguyệt cũng đủ biết, bạch nguyệt chắc hẳn là không ngắn.

赵云霄不打算过了白月再去找云火,他不会让云火一个人孤单地度过严寒的冬天。只要可以进行基本的交流,他就要回到云火身边,然后和他一起为过冬做准备。要说学习这里的语言,云火才是他最好的老师。

Triệu Vân Tiêu không định chờ qua bạch nguyệt mới đi tìm Vân Hỏa, cậu không thể để Vân Hỏa một mình cô đơn trải qua mùa đông khắc nghiệt được. Chỉ cần có thể giao tiếp cơ bản, cậu sẽ trở về bên Vân Hỏa, sau đó sẽ cùng anh ấy chuẩn bị tích trữ qua mùa đông. Nếu để học ngôn ngữ ở đây thì Vân Hỏa mới là người dạy cậu tốt nhất.

没有立刻就走,还有一点是赵云霄放不下吉桑。吉桑真的就像"母亲"那样照顾他、保护他。每次瓦拉、梅伦或是其他他不喜欢面对的人来找他的时候,都是吉桑帮他挡掉的。有雄性兽人来给他送东西,也是吉桑帮他挡掉。吉桑是雌性,但比他厉害很多。而赵云霄现在正在做的钻地鼠皮大衣就是给吉桑做的。

Không lập tức đi ngay một phần cũng vì Vân Tiêu không muốn bỏ Jisan lại. Jisan chăm sóc, bảo vệ cậu như một "người mẹ". Mỗi lần Valla, Mellen hay những người khác cậu không muốn gặp tới tìm cậu, Jisan đều sẽ ngăn cản giúp cậu. Có thú nhân giống đực tới tặng đồ cho cậu, cũng là nhờ Jisan giúp cậu ngăn lại. Jisan là giống cái, nhưng lại lợi hại hơn cậu rất nhiều. Áo khoác lông chuột chũi Triệu Vân Tiêu đang làm cũng là để cho Jisan.

他可以不管别人,但绝对不能不管吉桑。吉桑不可能和他一起走,要放心地走,他就要设法帮助吉桑保暖,尤其是吉桑还有胃寒的毛病。还有一个人,云霄也有些放不下,就是奇罗。他几乎都要把奇罗当成是自己的孩子了。奇罗比这里的任何一个孩子都懂事,也更敏感。他的一点点关心都能令对方开心不已,他的一点点失落都会令对方难过沮丧。

Cậu có thể mặc kệ người khác, nhưng tuyệt đối không thể bỏ mặc Jisan. Jisan không thể đi cùng cậu, để có thể yên tâm rời đi, cậu phải nghĩ cách giúp Jisan giữ ấm, nhất là Jisan còn có bệnh vặt lạnh bụng. Còn một người nữa Vân Tiêu cũng không nỡ rời xa, đó chính là Chiro. Cậu gần như đã coi Chiro như con mình vậy. Chiro hiểu chuyện và nhạy cảm hơn bất cứ đứa trẻ nào ở đây. Chỉ một chút lòng quan tâm của cậu đã đủ khiến đối phương vui vẻ không thôi, cậu chỉ buồn lòng đôi chút cũng khiến đối phương buồn bã ủ ê.

这里的雄性仍穿着无袖衫和皮裙,似乎一点都不怕冷。可奇罗是小孩子,也每天穿那么少赵云霄就很心疼。他也知道奇罗不能穿长袖长裤,因为他变身之后身上的兽皮衣服不能像成年的兽人那样和自己的皮毛融为一体。他一变身衣服就掉下来了。如果穿长袖长裤会影响他变身。但就那么光着胳膊腿吗?只是别的孩子都是那样,奇罗也没有表现得特别冷,赵云霄也不知道该怎么办。

Giống đực ở đây vẫn mặc áo không tay và váy da thú, dường như không cảm thấy lạnh chút nào. Nhưng Chiro vẫn là một đứa trẻ con, ngày nào cũng mặc ít như thế làm Triệu Vân Tiêu rất đau lòng. Cậu cũng biết Chiro không mặc được quần áo dài tay là vì sau khi biến thành hình thú, quần áo của nhóc không thể hòa làm một với da lông như các thú nhân thành niên. Cậu nhóc biến hình thì quần áo sẽ rơi mất. Nếu mặc quần áo dài tay thì sẽ ảnh hưởng đến việc biến thân. Nhưng cứ để lộ tay lộ đùi như vậy ư? Những đứa trẻ khác cũng mặc như vậy, Chiro cũng không biểu hiện ra là quá lạnh, Triệu Vân Tiêu cũng không biết phải làm sao.

一个人住有一个好处就是可以私下里做一些事情。赵云霄没有告诉吉桑他要给他做衣服,也没有告诉吉桑他打算最多再过一个月就走。中性人的学习能力很强,再过一个月,他自信可以与这里的人交流了。他也想好了让云火来接他的方法,所以,最多再一个月。

Ở một mình cũng có cái tốt là có thể lén lút làm vài việc. Triệu Vân Tiêu không nói với Jisan rằng mình đang làm quần áo cho ông, cũng không nói với ông rằng cậu định ở lại đây nhiều nhất chỉ một tháng nữa rồi sẽ đi. Khả năng học tập của người trung tính, chỉ một tháng nữa thôi, cậu tự tin rằng mình có thể giao tiếp với người ở đây. Cậu cũng nghĩ ra cách để Vân Hỏa tới đón cậu rồi, vậy nên, nhiều nhất là một tháng nữa thôi.

部落广场上的篝火 [gōuhuǒ] 熊熊 [xióngxióng] 燃烧。一个是给夜晚巡逻 [xúnluó] 守卫 [shǒuwèi] 村子的雄性兽人们光亮,另一个就是防止野兽的偷袭。黄月期,伴随着绝大部分动物的迁徙,一些留在这里的凶猛野兽们会来抢夺兽人部落的食物。篝火会让这些野兽们在夜晚的时候不敢靠近。

Lửa trại ở quảng trường bộ lạc đang cháy rừng rực. Đó là đống lửa chiếu sáng cho các thú nhân giống đực trong thôn tuần tra canh gác ban đêm, tác dụng khác là để đề phòng dã thú tập kích. Vào kì hoàng nguyệt, bên cạnh đại đa số động vật di cư, một vài con thú hung mãnh ở lại sẽ đến cướp đoạt đồ ăn trong bộ lạc thú nhân. Lửa trại sẽ làm cho những con thú hoang này không dám đến gần vào ban đêm.

巴赫尔带领着十几名部落强壮的雄性兽人们在部落的周围巡逻。每天晚上都会有两组雄性兽人们轮流守夜,巴赫尔今晚的任务是守上半夜。要捕获更多的猎物,巴赫尔最近都明显瘦了。他的好兄弟克亚也和他一起。

Bacher dẫn mười mấy thú nhân giống đực cường tráng tuần tra quanh bộ lạc. Mỗi đêm đều có hai nhóm thú nhân giống đực thay nhau tuần đêm, nhiệm vụ của Bacher là tuần tra nửa đầu đêm nay. Săn bắt nhiều con mồi quá, gần đây Bacher gầy đi nhiều. Hắn cùng người anh em tốt của mình, Kea, ngồi cạnh nhau.

克亚不无 [ù wú] 沮丧地说:"巴赫尔,我今天给云霄送食物,又被吉桑叔叔推出来了。你跟吉桑叔叔说说,不要阻止我们追求云霄行不行?"

Kea hơi chán nản, nói: "Bacher, hôm nay tôi tặng đồ cho Vân Tiêu, nhưng bị chú Jisan từ chối. Cậu nói với chú Jisan đi, đừng ngăn cản bọn tôi theo đuổi Vân Tiêu nữa, được không vậy?"

巴雷萨一听也马上凑了过来:"是啊,巴赫尔。我给云霄送食物也被吉桑叔叔推出来了。巴赫尔,你说,吉桑叔叔是不是要把云霄留给你所以才不让我们追求云霄?"

Baressa vừa nghe thấy vậy cũng sán ngay lại: "Đúng đấy, Bacher. Tôi đưa đồ cho Vân Tiêu cũng bị chú Jisan chối đây đẩy. Bacher, cậu nói xem, có phải chú Jisan muốn giữ Vân Tiêu lại cho cậu nên mới không cho bọn tôi theo đuổi Vân Tiêu không?"

部落里的单身未婚雄性们早就蠢蠢欲动 [chǔnchǔnyùdòng] 了。

Các giống đực chưa kết hôn trong bộ lạc đã rục rịch từ lâu rồi.

巴赫尔沉声说:"云霄喜欢的是图佐。你们送给云霄的东西是云霄不要我阿爸才帮他退给你们的。我阿爸不会做出为了我而阻止你们追云霄的事情。"

Bacher trầm giọng nói: "Người Vân Tiêu thích là Tuzo. Đồ các cậu tặng cho Vân Tiêu đều là do cậu ấy không muốn nên a ba tôi mới giúp cậu ấy trả lại cho các cậu. A ba tôi sẽ không vì tôi mà ngăn cản các cậu đâu."

一看巴赫尔不高兴了,克亚赶忙道歉:"对不起,巴赫尔,是我们错怪吉桑叔叔了。"

Thấy Bacher không vui, Kea vội vàng xin lỗi: "Xin lỗi cậu, Bacher, là do bọn tôi trách nhầm chú Jisan."

巴雷萨也道歉,然后叹道:"如果你不帮图佐给他带食物,也许他已经忘了图佐了。巴赫尔,吉桑叔叔还没有告诉云霄图佐的事情吗?"

Baressa cũng xin lỗi, rồi lại than thở: "Nếu không phải cậu giúp Tuzo đưa thức ăn cho cậu ấy, có khi cậu ấy đã quên Tuzo rồi. Bacher, chú Jisan vẫn chưa nói chuyện của Tuzo cho Vân Tiêu à?"

巴赫尔道:"我不知道,我没问。"然后他稍显严厉地说:"你们可以追求喜欢的雌性,但要光明磊落 [guāngmínglěiluò]。云霄喜欢图佐和我帮不帮图佐给他带食物无关。如果云霄知道你们有这样的想法,更不会喜欢你们。"

Bacher nói: "Tôi không biết, tôi cũng chưa hỏi." Sau đó hắn nghiêm khắc nói: "Chúng ta có thể theo đuổi giống cái mình thích, nhưng phải quang minh lỗi lạc. Việc Vân Tiêu thích Tuzo và việc tôi có giúp Tuzo đưa thức ăn cho cậu ấy không có liên quan gì cả. Nếu Vân Tiêu biết các cậu nghĩ như vậy thì sẽ càng ghét chúng ta hơn."

两位雄性兽人一时间愧疚 [kuìjiù] 难当 [nándāng]。相比之下巴赫尔比他们正直多了。

Cùng lúc, cả hai thú nhân giống đực đều cảm thấy hổ thẹn không thôi. So ra, Bacher chính trực hơn bọn họ nhiều.

"我不再这么想了,我会更努力地追求云霄,让他知道我不比图佐差。" 克亚端正 [duānzhèng] 态度。

"Tôi sẽ không nghĩ như vậy nữa, tôi sẽ cố gắng theo đuổi Vân Tiêu hơn nữa, để cậu ấy biết tôi chẳng kém gì Tuzo." Kea chấn chỉnh lại thái độ của mình.

巴雷萨说:"我也会努力证明的。"

Baressa nói: "Tôi cũng sẽ cố gắng chứng tỏ mình với cậu ấy."

巴赫尔道:"你们可以去追求云霄,但不能强迫他。我阿爸说的话很对。云霄只是住在班达希部落,但他不属于班达希,他有随时离开的自由。"

Bacher nói: "Các cậu có thể theo đuổi Vân Tiêu, nhưng không được cưỡng ép cậu ấy. Lời a ba tôi nói rất đúng. Vân Tiêu chỉ sống ở bộ lạc Bandarsh chứ cậu ấy không thuộc về Bandarsh, cậu ấy luôn có thể tự do rời khỏi đây."

克亚和巴雷萨用力点头,但心里,他们已经把云霄看作是班达希部落的雌性了。瓦拉大人说了,云霄只会属于班达希部落。

Kea và Baressa cùng gật đầu thật mạnh, nhưng trong lòng, họ đã coi Vân Tiêu là giống cái của bộ lạc Bandarsh rồi. Đại nhân Valla đã nói rồi, Vân Tiêu sẽ chỉ thuộc về bộ lạc Bandarsh.

并不知道两人心思的巴赫尔压下心中的烦闷。在部落里的雄性兽人们开始压抑不住地追求云霄后,云霄明显沉闷了许多,连笑容都很少了。就是见到他都是低头避开。瓦拉大人和阿爹让部落里的雄性们大胆地追求云霄真的好吗?

Bacher không biết suy nghĩ trong lòng hai người họ, hắn đè nén nỗi phiền muộn trong lòng mình. Từ khi các thú nhân giống đực trong bộ lạc bắt đầu theo đuổi Vân Tiêu mất kiểm soát, Vân Tiêu rõ ràng đã trầm mặc hơn rất nhiều, cậu ấy cũng ít khi cười nữa. Mỗi lần nhìn thấy hắn, cậu ấy cũng cúi mặt tránh đi. Đại nhân Valla và a cha để các giống đực trong bộ lạc mạnh dạn theo đuổi Vân Tiêu như vậy liệu có tốt không?

巴赫尔不知道,他更不知道在他与克亚、巴雷萨说话的时候,一抹黑影从他们的头顶悄无声息地飞了过去。几乎无声地落在部落背靠的山上,黑影快速窜进还没有干枯的灌丛中,趴下。赤红的双目紧盯着下方的一栋栋茅屋,猜测他心心念念的那个人住在哪间茅屋里。

Bacher không biết, hắn càng không biết được khi hắn nói chuyện cùng Kea và Baressa, một bóng đen vô thanh vô tức bay lướt qua đỉnh đầu họ. Gần như yên lặng hạ cánh trên ngọn núi chống sau lưng bộ lạc, bóng đen nhanh chóng lẩn vào bụi cây còn chưa kịp khô, nằm sấp xuống. Đôi mắt đỏ thẫm nhìn chằm chằm từng gian nhà cỏ bên dưới, đoán xem người mà hắn luôn mong nhớ đang ở trong căn nhà cỏ nào.

二十天了,云火实在是坚持不住了。看一眼,就让他看一眼。他想云霄,想得受不了了。云霄每次让巴赫尔还回来的袋子里都有一个树叶的心,上面也都刻着三个字。云火一片片地宝贝地收了起来。每晚夜深人静的时候,他看着云霄的照片,看着这一片片叶子,就好像云霄在他身边。可今晚,他实在是熬不住了。

Hai mươi ngày, Vân Hỏa đã không còn kiên trì được nữa. Nhìn một chút, để hắn được nhìn một chút thôi. Hắn nhớ Vân Tiêu, nhớ không chịu nổi nữa. Mỗi lần Vân Tiêu nhờ Bacher trả túi lại cho hắn đều thả một chiếc lá hình trái tim, bên trên khắc ba chữ. Vân Hỏa coi đó như bảo bối cất hết lại. Mỗi khi đêm đến vắng lặng, hắn đều xem ảnh của Vân Tiêu, ngắm từng chiếc lá, giống như Vân Tiêu vẫn ngay bên mình. Nhưng đêm nay, hắn không chịu nổi nữa rồi.

穿上云霄给他做的唯一的那身青皮兽衣裳,浑身毛茸茸的云火打算在这里躲一个晚上。他知道云霄肯定睡了,那天亮后,他也许可以看云霄一样。哪怕只有一眼也好。

Mặc bộ huyễn thú y duy nhất Vân Tiêu làm cho mình, Vân Hỏa toàn thân lông xù định trốn ở đây một đêm. Hắn biết Vân Tiêu chắc chắn đã ngủ rồi, sau khi trời sáng, hắn có thể nhìn thấy Vân Tiêu một lúc, chỉ một lúc là tốt rồi.

屋子里,赵云霄在翻平板书。平板书和激光棒他没有告诉给这里的任何人,就是吉桑都没有。这是他离开这里的保证,他必须小心。给吉桑做的又一身衣服做好了,赵云霄在平板书里翻小孩子的衣服。他想给奇罗做几身合适的衣服。奇罗身上的衣服又脏又旧的,只是他最近要做的事情太多,一直没顾得上。给奇罗做衣服不难,难的是怎么能让他变身后不用考虑衣服怎么办。

Trong phòng, Triệu Vân Tiêu vẫn đang giở sách điện tử. Cậu không nói cho bất cứ ai ở đây biết về sách điện tử và gậy laser, kể cả Jisan cũng vậy. Đây là vật đảm bảo cho cậu có thể rời khỏi đây, cậu cần phải cẩn thận. May được cho Jisan thêm một bộ quần áo rồi, Triệu Vân Tiêu tìm trong sách về quần áo trẻ con. Cậu muốn làm cho Chiro vài bộ quần áo phù hợp. Quần áo trên người Chiro vừa bẩn vừa cũ, do dạo gần đây cậu cần làm quá nhiều thứ, lúc nào cũng không có thời gian. Làm quần áo cho Chiro không khó, khó là ở chỗ làm thế nào để sau khi biến thân không lo vấn đề rơi quần áo nữa.

包裹里青皮兽的皮赵云霄一次也没有拿出来过。云火把剩下的恐龙皮全部给他打包带过来了,用一个很大的兽皮包着。带来的恐龙的兽骨赵云霄吃掉几根,他给奇罗和吉桑熬肉汤的时候偶尔会放一根进去。恐龙骨头熬出来的汤味道很香,和别的肉煮在一起,不仅肉汤更好喝,肉也更好吃。奇罗和吉桑都爱,当然,每次康丁和巴赫尔都能沾到点光。

Da thanh bì thú trong bọc hành lí, Triệu Vân Tiêu không mang ra lần nào. Vân Hỏa đóng gói toàn bộ da khủng long còn lại đưa cho cậu, dùng một tấm da thú to gói lại. Triệu Vân Tiêu đã ăn hết vài cái xương khủng long đem theo rồi, khi hầm canh thịt cho Chiro và Jisan, cậu thỉnh thoảng lại thêm một khúc vào. Canh hầm xương khủng long có mùi hương rất thơm, nấu cũng các loại thịt khác, không chỉ làm canh thịt ngon hơn mà thịt cũng ngon hơn nhiều. Chiro và Jisan đều thích ăn, đương nhiên, mỗi lần Kandin và Bacher đều vét sạch trơn.

而每一次奇罗那只小馋猫都会把骨头嚼碎了吃掉,赵云霄很佩服这里的雄性兽人们的牙齿,哪怕变成人形也是非常的坚硬。而那些恐龙皮他要等回去后全部给云火做了衣服。

Mỗi lần con mèo nhỏ háu ăn Chiro đều cắn nát xương ăn sạch, Triệu Vân Tiêu rất bái phục hàm răng của các thú nhân giống đực nơi này, cho dù là ở hình người thì răng họ vẫn rất chắc chắn. Còn chỗ da khủng long này thì đợi khi nào quay về cậu sẽ may hết thành quần áo cho Vân Hỏa.

翻着翻着,赵云霄盯住了一张衣服的图片,脑袋里突然有了灵感。给奇罗做这样的衣服那他变身后就不用担心衣服放哪里的问题了吧?赵云霄越看越觉得可行。放下平板,他去他的大包裹里翻找合适的兽皮。翻出一块毛茸茸的黑色兽皮。这是云火给他让他铺床的。

Lật sách hồi lâu, Triệu Vân Tiêu nhìn chăm chú một tấm ảnh quần áo, trong đầu bỗng nảy ra linh cảm. Làm loại quần áo này cho Chiro thì sau khi biến thân cũng không cần phải lo để quần áo ở đâu nữa nhỉ? Triệu Vân Tiêu càng nhìn càng thấy khả thi. Đặt máy đọc sách xuống, cậu tìm loại da thú thích hợp trong túi hành lí của mình. Giở ra một mảnh da thú màu đen lông xù, đó là da thú Vân Hỏa đưa cho cậu để trải giường.

又是眼皮开始打架了,赵云霄才放下手上的活计 [huóji] 吹掉油灯躺下睡觉。不累到睁不开眼睛他就会失眠。自从离开云火之后,他没有一个晚上能睡好。屋外冷风呼啸,赵云霄把自己蜷成一团,不支 [bùzhī] 地睡着了。而一只也是顶着黄月的冷风,盼着天快点亮,他爱的那个人能早一点出来。

Mí mắt bắt đầu díp lại, Triệu Vân Tiêu mới bỏ bộ đồ đang làm dở trên tay xuống, thổi tắt đèn dầu rồi nằm xuống ngủ. Mệt tới khi không mở nổi mắt thì cậu mới không bị mất ngủ. Từ khi chia tách với Vân Hỏa, cậu không đêm nào yên giấc. Bên ngoài gió lạnh rít gào, Triệu Vân Tiêu cuộn mình lại, không chịu nỗi nữa mà thiếp đi. Mà một người khác thì lại đón lấy cơn gió lạnh hoàng nguyệt, ngóng trông trời mau sáng, để người mà hắn yêu có thể sớm ra khỏi phòng.



Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro