Chương 19

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

第19章 – Chương 19

原本以为这次会和云霄做到最后一步,但结果云火仍是没有。是他不愿意,还是不会?他不相信云火不愿意,但就是不会?无数的疑问在赵云霄的心底涌出。自那天过后云火仍如往常那样早上吃过饭后去打猎,准备过冬的食物。他在平板书上找出冬天的雪景给云火看,云火对他点头,说明这里也有冬天也会下雪。

Vốn cứ tưởng rằng lần này có thể cùng Vân Hỏa làm tới bước cuối cùng, nhưng kết quả là Vân Hỏa vẫn không chịu làm. Là do anh ấy không muốn làm, hay là không thể làm? Cậu không tin là Vân Hỏa không muốn, nhưng sao lại là không thể? Vô số câu hỏi cứ dâng lên trong lòng Triệu Vân Tiêu. Từ sau hôm đó, Vân Hỏa vẫn như mọi ngày, ăn sáng xong thì đi săn, chuẩn bị lương thực qua mùa đông. Cậu tìm trong máy đọc sách cảnh tuyết mùa đông cho Vân Hỏa xem, Vân Hỏa gật đầu với cậu, chứng tỏ mùa đông ở đây cũng có tuyết rơi.

赵云霄坐在洞口的边上缝制衣服。当天下午,云火就把恐龙皮拿了出来,要他给他做衣服。云火也不再总变成兽形了,没有衣服穿还真是不方便。赵云霄已经给自己做了好几身衣服了,内衣外衣,就是袜子 [wàzi]、围裙 [wéiqún] 这些都有,也算是积累了比较丰富的经验。给云火做衣服自然没什么困难的。只是恐龙皮太坚硬,只靠爪子和骨刀太难裁剪,得靠云火帮忙,所以速度慢了许多。

Triệu Vân Tiêu ngồi ở cửa hang may vá quần áo. Chiều hôm đó, Vân Hỏa cầm da khủng long ra, muốn cậu may quần áo cho hắn. Vân Hỏa không phải lúc nào cũng biến thành hình thú nữa, không có quần áo thì thực sự không tiện lắm. Triệu Vân Tiêu đã may cho mình vài bộ quần áo rồi, áo trong, áo khoác, thậm chí có cả tất và vài cái tạp dề, cũng coi như là tích lũy được khá nhiều kinh nghiệm. Làm quần áo cho Vân Hỏa tự nhiên cũng không khó lắm. Nhưng da khủng long quá dày cứng, chỉ dựa vào móng vuốt và dao xương thú thì rất khó mà cắt may được, phải dựa vào sự trợ giúp của Vân Hỏa, nên tốc độ làm quần áo cũng chậm đi nhiều.

洞口的光线足,现在天凉了,直接坐在外面风吹得不舒服,赵云霄就选择坐在洞口,又有亮光又能避开秋风。云火又出去打猎了,距离那天已经过了五天,赵云霄觉得不是自己的错觉,云火虽然努力表现得很正常,但他能感觉得出云火有心事。抛开云火不做到最后那一步的事情,这几天云火只要一有空就会拿着手机疯狂 [fēngkuáng] 地给他拍照,还给他录像 [lùxiàng]。

Cửa hang cũng đủ sáng, hiện tại trời đã lạnh rồi, cứ ngồi bên ngoài bị gió thổi cũng khó chịu, Triệu Vân Tiêu chọn ngồi ở cửa hang, vừa có ánh sáng, vừa tránh được gió thu. Vân Hỏa lại đi ra ngoài săn thú, đã năm ngày trôi qua kể từ hôm đó, Triệu Vân Tiêu cảm thấy không phải là ảo giác của mình, tuy Vân Hỏa vẫn cố gắng cư xử bình thường, nhưng cậu vẫn cảm giác Vân Hỏa có tâm sự. Ngoại trừ việc Vân Hỏa không làm đến bước cuối cùng, mấy ngày nay chỉ cần có thời gian rảnh, Vân Hỏa sẽ cầm điện thoại điên cuồng chụp ảnh cậu, còn quay phim cậu nữa.

云火对手机的操作已经相当的熟练,相机、录像、投影的功能他也很久没有问过赵云霄怎么操作了,就是手机上的小游戏云火都能玩一玩。现在那部手机已经完全变成云火的。赵云霄想问问云火怎么了,奈何 [nàihé] 他与云火之间仍有很大的沟通问题,几次之后都是无果。

Vân Hỏa đã khá thành thạo các thao tác với điện thoại di động, đã khá lâu rồi hắn không còn phải hỏi Triệu Vân Tiêu cách dùng các chức năng chụp ảnh, quay phim, chiếu phim nữa, Vân Hỏa còn biết chơi mấy trò chơi trên điện thoại rồi. Cái điện thoại đó bây giờ hoàn toàn thuộc về Vân Hỏa. Triệu Vân Tiêu muốn hỏi Vân Hỏa làm sao vậy, nhưng giữa cậu và Vân Hỏa vẫn có trở ngại giao tiếp rất lớn, sau vài lần cũng chẳng có kết quả.

割断 [gēduàn] 麻线,赵云霄拿起做好的上衣,云火不喜欢衣服带袖子,觉得那样不方便。赵云霄只得把缝好的袖子又取下来,做成单独的长手套状的袖子,不然冬天露出胳膊多冷啊。上身做好了,接下来是下身。赵云霄给自己做的是简易的中裤,他不习惯穿裙子,总觉得裆 [dāng] 下空空的别扭 [bièniu]。他的内裤早就变成珍贵的棉布 [miánbù] 收起来了。

Cắt đứt sợi đay, Triệu Vân Tiêu cầm cái áo đã làm xong lên nhìn, Vân Hỏa không thích quần áo có tay, cảm giác như thế không tiện. Triệu Vân Tiêu chỉ cần tháo tay áo đã may ra liền được một cái tay áo dạng bao tay dáng dài, nếu không trời mùa đông mà để lộ cánh tay ra thì lạnh chết mất. Phần áo đã làm xong, giờ phải làm quần nữa. Triệu Vân Tiêu làm cho mình một cái quần đùi đơn giản, cậu không quen mặc váy da thú, lúc nào cũng cảm thấy ở phía đũng trống huơ trống hoác rất kì cục. Quần lót của cậu từ lâu đã trở thành miếng vải cotton quý giá phải cất đi.

现在穿的内裤是拿轻薄的兽皮做成的,两边两根绳子绑起一块两面三角形的布。虽然条件有限,但二十多年的习惯也不是那么容易就能改变的。好在有一个乐于帮他搜集各种材料的云火,赵云霄选材的种类也多了许多。

Quần lót hiện giờ cậu mặc được làm từ loại da thú mỏng nhẹ, hai bên là hai sợi dây thắt lại thành một chiếc quần tam giác rồi. Tuy rằng điều kiện có hạn, nhưng thói quen hơn hai mươi mấy năm cũng không dễ dàng thay đổi được. May mà có Vân Hỏa luôn vui vẻ giúp cậu sưu tầm các loại nguyên vật liệu, Triệu Vân Tiêu có rất nhiều nguyên liệu để lựa chọn.

云火一直觉得赵云霄的裤子很奇怪,所以赵云霄不打算给云火做裤子。之前的那个兽人穿的好像就是兽皮裙,长度到大腿中。反正云火打猎是兽形,也不存在走光不走光的问题,裙子就裙子吧。不过他得给云火做长一点,云火的那里有点夸张。赵云霄不由得脸红,不敢再瞎想了。不过云火变身之后衣服会怎么样?上回那个人好像变成人的时候身上就有衣服,难道衣服也可以变来变去?碍于语言不通,赵云霄也只能等云火穿上这身衣服后再寻找答案了。

Vân Hỏa luôn cảm thấy quần của Triệu Vân Tiêu rất kì lạ, vì thế Triệu Vân Tiêu không định may quần cho Vân Hỏa. Tên thú nhân lúc trước hình như mặc váy da thú, độ dài đến tầm ngang đùi. Vân Hỏa đi săn mồi bằng hình thú, không có vấn đề lộ hàng, thôi váy thì cứ váy vậy. Nhưng cậu phải may cho Vân Hỏa dài hơn một chút, chỗ đó của Vân Hỏa hơi to quá. Triệu Vân Tiêu không nhịn được mà đỏ mặt, không dám nghĩ vớ vẩn nữa. Nhưng sau khi Vân Hỏa biến hình thì quần áo phải làm sao? Lần trước khi người kia tới, lúc biến thành người thì hình như trên người vẫn có quần áo, chẳng lẽ quần áo cũng có thể biến đi biến lại? Vì chướng ngại rào cản ngôn ngữ, Triệu Vân Tiêu cũng chỉ có thể đợi Vân Hỏa mặc quần áo vào rồi tìm ra đáp án.

这边,巴赫尔回到部落后就立刻去见阿爹。康丁 [Kāng dīng] 是部族的族长,也是巴赫尔和云火的亲阿爹,他的伴侣吉桑 [Jí sāng] 从两年前开始就不停地肚子疼,巫师瓦拉检查了很多次就找不到原因,最后,他只能接受吉桑要被兽神召唤 [zhàohuàn] 走的这一悲伤结果。吉桑很虚弱地躺在木床上。他一吃东西就肚子疼,只能喝点肉汤。无法正常的进食 [jìnshí],他很瘦,更没有力气起来操持家务,尤其 [yóuqí] 随着天气转凉,他肚子疼的也更厉害了。自从他病倒后,家务就落在了父子两人的头上。

Ở bên này, Bacher sau khi quay về bộ lạc thì lập tức đi gặp a cha. Kandin là tộc trưởng của bộ lạc, cũng là a cha ruột của Bacher và Vân Hỏa, bầu bạn của hắn, Jisan, từ hai năm trước bắt đầu đau bụng không ngừng, vu sư Valla kiểm tra rất nhiều lần cũng không tìm ra được nguyên nhân, sau cùng, ông ta chỉ có thể chấp nhận kết cục đáng buồn là Jisan sắp bị thần thú gọi về bên Người. Jisan yếu ớt nằm trên giường gỗ. Ông vừa ăn cái gì vào thì liền đau bụng, chỉ có thể ăn chút canh thịt. Không có cách nào ăn uống như bình thường, ông rất gầy, càng chẳng có sức chăm lo gia đình, nhất là khi thời tiết chuyển lạnh, bụng ông càng đau dữ dội hơn. Từ khi ông đổ bệnh, việc nhà đổ lên đầu hai cha con.

吉桑原本有一个很幸福的家,但自从他生下二儿子之后,这个家的幸福就破灭 [pòmiè] 了。尽管二儿子离开部落已经很多很多年了,可每当想起被自己的丈夫赶走的二儿子,吉桑就会偷偷地伤心落泪。他明白丈夫的苦衷 [kǔzhōng],又内疚 [nèijiù] 他这个做阿爸的只能眼睁睁看着自己的孩子受苦,还未成年就被赶出了家、赶出了部落,他是一个失败的阿爸。他对不起他的孩子,尽管那个孩子是被兽神诅咒的,那也是他怀胎七个月辛苦生下来的,是从他的身上掉下来的一块肉。

Jisan vốn có một gia đình rất hạnh phúc, nhưng từ khi ông sinh đứa con trai thứ hai, niềm hạnh phúc gia đình liền tan vỡ. Dù cho đứa con thứ hai đã rời khỏi bộ lạc rất nhiều năm rồi, nhưng mỗi khi nghĩ tới đứa thứ hai bị chính chồng mình đuổi đi, Jisan đều lén đau lòng chảy nước mắt. Ông hiểu nỗi khổ tâm của chồng mình, vừa áy náy mình thân là a ba nhưng chỉ có thể trơ mắt nhìn con mình chịu khổ, đứa bé còn chưa trưởng thành đã bị đuổi khỏi nhà, đuổi khỏi bộ lạc, ông là một a ba thất bại. Ông có lỗi với con mình, dù cho đứa bé đó có bị thần thú nguyền rủa, nhưng nó cũng là đứa trẻ ông mang nặng đẻ đau suốt bảy tháng trời, là khúc ruột sinh ra từ chính ông.

自从二儿子被赶走之后,吉桑的身体就越来越不好了。康丁爱自己的伴侣,但是身为班达希 [Bān dá xī] 部落族长 [zúzhǎng] 的他有着他必须履行 [lǚxíng] 的责任 [zérèn] 和义务 [yìwù]。他的孩子会给部落带来厄运,吉桑不允许他杀了那个孩子,他只能把他赶走,他不能拿全族人的性命去冒险。

Từ sau khi đứa con thứ bị đuổi đi, sức khỏe Jisan ngày càng kém. Kandin yêu bạn đời của mình, nhưng thân là tộc trưởng bộ lạc Bandarsh, ông có trách nhiệm và nghĩa vụ phải thực thi. Con trai ông sẽ mang đến vận hạn cho bộ lạc, Jisan không cho phép ông giết đứa trẻ đó, ông chỉ có thể đuổi nó đi, ông không thể mạo hiểm tính mạng của tất cả tộc nhân được.

巴赫尔回来了,坐在茅屋 [máowū] 中的康丁走了出来。巴赫尔说:"我找到图佐了,告诉他阿爸病了想见他,图佐没有说回不回来。"

Bacher quay về, Kandin ngồi trong nhà cỏ bước ra. Bacher nói: "Con tìm được Tuzo rồi, nói là a ba bị bệnh muốn gặp cậu ấy, Tuzo không nói là có về hay không."

康丁对于那个儿子的反应并不意外,只淡淡地说:"我已经跟你阿爸说了,他不一定会回来。"

Đối với phản ứng của đứa con trai kia, Kandin không hề thấy ngoài ý muốn, chỉ nhạn nhạt đáp: "Cha cũng nói với a ba con rồi, nó nhất định sẽ không quay lại đâu."

巴赫尔犹豫了片刻,还是说:"图佐的身边,有一个雌性。"

Bacher do dự một chút rồi mới nói: "Bên cạnh Tuzo, có một giống cái."

"雌性?" 康丁的情绪有了明显的波动 [bōdòng]。班达希部落的规模在整个兽人部落中只能算中等偏下。和别的部落一样,班达希部落的雌性稀少 [xīshǎo],未成年的雌性有两个,成年未婚的雌性只有一个,而拥有雌性的家庭也不过十几家。部族中很多的雄性要么和别的雄性组成家庭,要么去别的部族寻找雌性。

"Giống cái?" Tinh thần Kandin rõ ràng đã giao động. Quy mô bộ lạc Bandarsh trong số tất cả bộ lạc thú nhân chỉ tính là bộ lạc bậc trung trở xuống. Giống như các bộ lạc khác, số lượng giống cái của bộ lạc Bandarsh rất ít ỏi, giống cái chưa thành niên chỉ có hai người, giống cái thành niên chưa kết hôn chỉ có một người, mà gia đình có giống cái cũng không quá mười mấy nhà. Trong bộ tộc, rất nhiều giống đực kết hôn với giống đực khác để tạo lập gia đình, rất nhiều giống đực đi đến bộ tộc khác để tìm giống cái.

如果遇到天灾 [tiānzāi] 或者野兽的袭击 [xíjī],雌性是最容易伤亡的。所以整个兽人部落中雌性都是最珍贵的资源,也是各部落争抢 [zhēng qiǎng] 的对象。雌性数量的多少决定着部落的繁衍 [fányǎn] 和发展,非常重要。别看巴赫尔是族长的儿子,本身也是一位非常优秀的兽人,但他至今还没有找到伴侣,因为部落唯一的那名未婚的雌性已经有了心仪的伴侣,可惜不是他。巴赫尔打算冬天过去后到别的部落寻找雌性伴侣,却没想到他竟然在弟弟那里看到了一位异常漂亮的雌性。

Nếu gặp phải thiên tai hay bị dã thú tập kích, giống cái rất dễ thương vong. Vì vậy trong mỗi một bộ lạc thú nhân, giống cái đều là tài sản quý báu nhất, cũng là đối tượng tranh đoạt của các bộ lạc. Số lượng giống cái sẽ quyết định sự phồn vinh và phát triển của bộ lạc, cực kỳ quan trọng. Cho dù Bacher là con trai tộc trưởng, bản thân hắn cũng là một thú nhân cực kì ưu tú, nhưng đến giờ hắn vẫn chưa tìm được bạn đời, vì giống cái duy nhất chưa kết hôn trong bộ lạc đã có bầu bạn trong lòng, tiếc rằng không phải là hắn. Bacher định qua mùa đông sẽ đến bộ lạc khác tìm giống cái làm bầu bạn, nhưng không nghĩ tới ở chỗ em trai, hắn lại gặp được một giống cái xinh đẹp tuyệt vời như vậy.

"图佐身边怎么会有雌性?" 康丁疑惑不已,"是他抢来的?"

"Bên cạnh Tuzo sao có thể có giống cái được?" Kandin nghi hoặc không thôi, "Là do nó cướp được sao?"

巴赫尔也同样疑惑:"不知道,不过我看到那名雌性很依赖 [yīlài] 他,图佐说那是他的伴侣。那名雌性很特别,不象是周围部落的。"最主要的是特别的白,特别的漂亮。

Bacher cũng nghi ngờ tương tự: "Con không biết, nhưng con thấy giống cái đó rất ỷ lại vào cậu ấy, Tuzo nói đó là bầu bạn của cậu ấy. Giống cái đó rất đặc biệt, không giống như giống cái ở bộ lạc quanh đây." Cái quan trọng nhất là đặc biệt trắng, đặc biệt xinh đẹp.

康丁蹙眉道:"图佐怎么可以留一位雌性在身边,他不知道是会招来厄运的吗?而且白月都要到了,他要怎么保护那位雌性度过白月?"

Kandin cau mày nói: "Sao Tuzo lại có thể giữ một giống cái ở bên cạnh, nó không biết nó sẽ mang lại vận hạn sao? Hơn nữa sắp đến bạch nguyệt rồi, làm sao nó bảo vệ giống cái qua bạch nguyệt được?"

巴赫尔回道:"图佐说他会让那名雌性安全度过白月。"

Bacher trả lời: "Tuzo nói cậu ta sẽ bảo vệ giống cái an toàn qua bạch nguyệt."

"他有什么办法?" 康丁很生气,"没有人敢拍胸脯 [xiōngpú] 保证 [bǎozhèng] 一定可以让雌性安全度过白月,他哪里来的自信?雌性是属于部落的,他怎么可以私藏 [私藏] 雌性!"

"Nó thì có cách gì?" Kandin rất tức giận, "Chẳng ai dám vỗ ngực cam đoan rằng mình có thể bảo vệ giống cái an toàn qua bạch nguyệt cả, nó lấy tự tin ở đâu ra? Giống cái phải thuộc về bộ lạc, nó không được phép giấu giống cái cho riêng mình!"

巴赫尔不得不说:"阿爹,图佐已经不是部落里的人了。他遇到雌性不带回部落本来也是可以的。"

Bacher buộc phải nói: "A cha, Tuzo đã không còn là người trong bộ lạc nữa rồi. Cậu ấy gặp được giống cái mà không đưa về bộ lạc cũng đâu thành vấn đề."

康丁还是很生气:"他不是部落的人就更应该把雌性交给部落照顾。他会害了那个雌性的!"

Kandin vẫn rất giận dữ: "Nó không phải người của bộ lạc thì càng phải đưa giống cái về bộ lạc để được nhận chăm sóc. Nó sẽ làm hại giống cái đó!"

巴赫尔也不知道说什么,他承认那位雌性得到了他的注意,但图佐已经说了雌性是他的伴侣,而雌性看上去也很喜欢图佐,他不会去抢。只是阿爹说得也对,受兽神诅咒的图佐会给雌性带来厄运,会害了雌性,而且白月来临之后,图佐又怎么保护那样娇弱的雌性安然度过漫长的白月期?

Bacher không biết phải nói gì, hắn thừa nhận mình rất để ý giống cái đó, nhưng Tuzo đã nói giống cái là bầu bạn của cậu ấy, mà xem ra giống cái cũng rất thích Tuzo, hắn không thể đi cướp được. Nhưng a cha nói cũng đúng, Tuzo bị thần thú nguyền rủa, cậu ta sẽ mang vận hạn đến cho giống cái, sẽ làm hại giống cái, mà khi bạch nguyệt đến, Tuzo làm thế nào mà bảo vệ được giống cái yếu đuối qua được thời kì bạch nguyệt dài dặc?

想了想,巴赫尔说:"阿爹,我再去找图佐和他说明吧,如果他真的很爱那个雌性,我想他会把雌性送回部落的。"

Nghĩ một chút, Bacher nói: "A cha, con đi tìm Tuzo để nói rõ với cậu ấy, nếu cậu ta thực sự yêu giống cái, con nghĩ cậu ta sẽ đưa giống cái về bộ lạc."

"过几天吧,我已经失去了一个儿子,不能再失去你。" 康丁的声音里有着疲惫 [píbèi]。和被兽神诅咒的兽人过多的接触会招来厄运,巴赫尔今天已经见过图佐了,他不放心让巴赫尔短期内再和图佐碰面。巴赫尔是下一任的族长候选人,他不能冒险。

"Để vài ngày nữa rồi đi, ta đã mất một đứa con trai rồi, không thể mất thêm con nữa." Giọng Kandin lộ vẻ mệt mỏi. Tiếp xúc nhiều với thú nhân bị thần thú nguyền rủa sẽ phải chịu vận hạn, hôm nay Bacher đã gặp Tuzo rồi, ông không yên tâm để Bacher gặp Tuzo trong một khoảng thời gian ngắn. Bacher là ứng cử viên cho chức tộc trưởng tiếp theo, ông không dám mạo hiểm.

巴赫尔对于自己的这个弟弟更多的也是恐惧,所以他没有反驳 [fǎnbó] 阿爹的话,沉默地进了茅屋。昏暗的茅屋里,吉桑躺在茅草床上异常虚弱。看到巴赫尔进来了,他的眼睛亮了亮,出声:"你找到,图佐了吗?"

Bản thân Bacher cũng sợ người em ruột này, vì vậy hắn không phản bác lời a cha, im lặng đi vào nhà cỏ. Trong nhà cỏ tối tăm, Jisan cực kỳ yếu ớt nằm trên giường cỏ. Thấy Bacher đi vào, mắt ông sáng lên, nói: "Con tìm được, Tuzo chưa?"

巴赫尔不忍阿爸失望,说:"他不在原来的地方住了,我找了一圈也没找到他,明天我再去找他。"

Bacher không muốn để a ba phải thất vọng, nói: "Cậu ấy không ở chỗ cũ nữa, con tìm một vòng vẫn không tìm thấy, ngày mai con sẽ tìm tiếp."

吉桑眼里的光芒瞬间黯淡,一手紧紧捂着腹部,失落地说:"我也许,见不到他了。"

Tia sáng trong mắt Jisan lập tức tối lại, một tay ôm chặt lấy bụng, buồn bã nói: "Chắc ta, không thể gặp được nó nữa rồi."

"阿爹,图佐知道你病了一定会马上回来看您的。您的身体会好的。" 阿爸病得重,巴赫尔的心里十分难过。

"A ba, Tuzo biết ba bị bệnh chắc chắn sẽ trở lại lập tức đến thăm người. Sức khỏe ba sẽ tốt lên thôi." A ba bị bệnh rất nặng, trong lòng Bacher hết sức đau buồn.

吉桑的眼角滑下泪水,气喘地说:"他,恨我......我知道,他恨我......是我,让他被兽神诅咒,都是我......"如果他能再忍忍,不在月红之夜生下图佐,图佐也不会被兽神诅咒。吉桑的眼泪如断线的珠子。

Khóe mắt Jisan chảy nước mắt, thở gấp nói: "Nó, hận ba... Ba biết chứ, nó hận ba...... Vì ba, mà nó bị thần thú nguyền rủa, tất cả là tại ba......" Nếu như ông có thể kìm giữ lâu hơn một chút, không sinh Tuzo ra trong đêm hồng nguyệt, Vân Hỏa cũng không bị thần thú nguyền rủa. Nước mắt của Jisan tuôn ra như những hạt châu bị đứt dây.

"阿爸!" 巴赫尔急忙安慰,"您已经尽力了。您是生下图佐的阿爸,他怎么可能会恨您。"

"A ba!" Bacher vội vàng an ủi, "Ba đã cố hết sức rồi. Người là a ba đã sinh hạ ra Tuzo, làm sao cậu ấy lại hận người cho được."

康丁这时候进来了,没有哪个兽人能忍受自己的伴侣离开自己。自从吉桑生病之后,康丁也明显的憔悴 [qiáocuì] 了。跪坐在吉桑的病塌 [tā] 边,康丁说: "你要好好养身体,等到图佐回来看你。"

Lúc này Kandin bước vào. Không một thú nhân nào có thể chịu được việc bầu bạn của mình rời xa mình. Từ khi Jisan sinh bệnh, Kandin rõ ràng cũng hốc hác đi nhiều. Qùy bên cạnh Jisan ốm yếu, Kandin nói: "Em phải chăm sóc bản thân mình thật tốt, đợi Tuzo quay về thăm em."

"康丁......我对不起他......"

"Kandin...... Em có lỗi với con......"

"这不是你的错。"

"Đây không phải là lỗi của em."

康丁抱起吉桑,让他靠在自己怀里,轻拍他孱弱 [chánruò] 的身体。巴赫尔退了出来,这样的场面太令人难过了。

Kandin ôm Jisan dậy, để ông dựa vào lòng mình, nhẹ nhàng vỗ về cơ thể gầy yếu của ông. Bacher lùi ra ngoài, cảnh tượng đó thật khiến người ta quá đau buồn.

"巴赫尔。"

"Bacher."

正在难过的巴赫尔立刻压下伤感,朝发声处看去,然后恭敬 [gōngjìng] 地说:"瓦拉大人。"

Bacher đang buồn bã, lập tức đè nén cảm xúc đau khổ lại, nhìn về phía phát ra tiếng gọi, cung kính nói: "Đại nhân Valla."

部落的巫师 [wūshī] 瓦拉走到巴赫尔面前,低声问:"你找到图佐了吗?"

Vu sư của bộ lạc, Valla, đi tới trước mặt Bacher, nhẹ giọng hỏi: "Cháu đã gặp Tuzo chưa?"

巴赫尔往茅草屋看了一眼,往外又走了几步,瓦拉跟上来。巴赫尔小声回道:"我找到他了,他没说回不回来。"

Bacher liếc về phía nhà cỏ, đi cách xa thêm mấy bước, Valla đi theo. Bacher nhỏ giọng trả lời: "Cháu tìm thấy cậu ấy rồi, cậu ta không nói có về hay không."

巫师的地位在部落中仅次于 [jǐncìyú] 族长。他们要负责给部族成员治病 [zhì bìng] 、接生 [jiēshēng]、祭祀 [jìsì] 仪式等,地位重要。只有雌性才能做巫师,巫师也有自己的伴侣,只是巫师生下雌性的后代,那这个孩子会继承他巫师的身份。如果只有雄性的后代,那巫师会在部族中挑选合适的雌性为下一任的巫师,从小带在身边培养。

Trong bộ lạc, địa vị của vu sư chỉ đứng sau tộc trưởng. Họ chịu trách nhiệm chữa bệnh, đỡ đẻ, thực hiện các nghi lễ thờ cúng cho các thành viên của bộ lạc, địa vị rất quan trọng. Chỉ có giống cái mới có thể trở thành vu sư. Vu sư cũng có bạn đời, nếu vu sư sinh ra đời sau là giống cái, đứa trẻ đó sẽ kế thừa chức vị vu sư. Nếu con cái của họ là giống đực, vu sư sẽ chọn ra một giống cái phù hợp trong bộ lạc làm vu sư đời tiếp theo, chăm nom, bồi dưỡng đứa bé đó bên cạnh mình từ khi còn nhỏ.

瓦拉今年四十六岁,很少有雌性能活过六十岁,也没有人知道如果没有天灾或其他的危险雌性能活多久。每年的冬天,都会有很多雌性熬不过去。瓦拉看起来并没有苍老 [cānglǎo] 的痕迹 [hénjì],虽不像年轻的雌性那样充满了青春的活力,但他带着成熟雌性的稳重 [wěnzhòng]。他唯一的儿子是个雄性兽人,叫乌特 [Wū tè] ,今年二十一岁,比巴赫尔小三岁。部落唯一成年未婚的雌性梅伦 [Méi lún] 就是乌特的未婚妻 [wèihūnqī]。

Valla năm nay 46 tuổi, rất ít giống cái có thể sống qua tuổi 60, cũng chẳng ai biết được nếu như không có thiên tai hay các mối nguy khác thì giống cái có thể sống đến bao nhiêu tuổi. Mùa đông mỗi năm, rất nhiều giống cái không thể sống sót. Valla không có những dấu vết tuổi tác trên mặt, tuy không giống như các giống cái trẻ tuổi đầy sức thanh xuân, nhưng ông lại mang vẻ thận trọng thành thục. Con trai duy nhất của ông là một thú nhân giống đực, tên Utre, năm nay 21 tuổi, nhỏ hơn Bacher ba tuổi. Giống cái duy nhất chưa kết hôn trong bộ lạc, Mellen, chính là vợ chưa cưới của Utre.

梅伦四岁的时候就被瓦拉选为了下一任的巫师,一直由瓦拉带在身边教授 [jiàoshòu] 巫师的知识。梅伦今年十九岁,冬天过后,他就要和乌特举行伴侣仪式了。因为图佐的原因,吉桑和瓦拉的关系非常冷淡。因为瓦拉说图佐在部落里的时间越久,对部落的危害越大,康丁才会把年幼 [nián yòu] 的图佐赶出部落。而这次如果不是吉桑坚持要在死之前见一面图佐,瓦拉也不会允许巴赫尔去找图佐。

Khi mới bốn tuổi, Mellen đã được Valla chọn là vu sư đời tiếp theo, vẫn luôn theo Valla học kiến thức của vu sư. Mellen năm nay 19 tuổi, qua mùa đông này, cậu sẽ cử hành nghi lễ hợp hôn với Utre. Vì Tuzo, quan hệ giữa Jisan và Valla cực kì lạnh nhạt. Bởi vì Valla nói thời gian Tuzo sống trong bộ lạc càng lâu thì sẽ càng gây hại cho bộ lạc, Kandin mới đuổi Tuzo nhỏ tuổi ra khỏi bộ lạc. Nếu không phải lần này Jisan kiên quyết muốn gặp lại Tuzo một lần trước khi chết, Valla cũng không cho phép Bacher đi tìm Tuzo.

知道阿爸对瓦拉的心结,巴赫尔没有把赵云霄的事情说出来,只说打算过几天再去劝说图佐。瓦拉知道吉桑怪他,但他是巫师,要为部落的安全负责,就如康丁身上的责任一样。他轻轻点点头,说:"如果图佐不回来,你好好劝劝你阿爸吧。"

Biết a ba có nỗi oán hận với Valla, Bacher không nói ra chuyện về Triệu Vân Tiêu, chỉ nói định mấy ngày nữa lại đến khuyên Tuzo. Valla biết Jisan oán trách mình, nhưng ông là vu sư, phải chịu trách nhiệm với sự an toàn của bộ lạc, giống như trách nhiệm của Kandin vậy. Ông khẽ gật đầu, nói: "Nếu như Tuzo không trở về, cháu hãy cố gắng khuyên nhủ a ba mình."

"嗯。" 也只能劝了。巴赫尔很矛盾。他希望图佐能回来看看阿爸,也许阿爸的病就会好;又担心图佐回来后反而加重阿爸的病情甚至给部落带来厄运。

"Vâng." Cũng chỉ có thể khuyên nhủ thôi. Bacher rất mâu thuẫn. Hắn hy vọng Tuzo có thể về thăm a ba, có lẽ bệnh của a ba sẽ tốt lên; nhưng cũng lo lắng sau khi Tuzo trở lại sẽ khiến bệnh của a ba trầm trọng hơn, thậm chí còn mang vận hạn đến cho bộ lạc.

尽管吉桑不喜欢自己,瓦拉还是去看了看吉桑,留下一些药草然后离开了。吉桑窝在伴侣的怀里泪流满面:"我想在死之前,见一见图佐,我想他......"

Cho dù Jisan không thích mình, Valla vẫn vào thăm Jisan, để lại một ít thảo dược rồi mới đi. Jisan nằm trong lòng bầu bạn của mình, mặt toàn nước mắt: "Em muốn trước khi chết, được gặp Tuzo, em nhớ nó......"

"......好,我会让巴赫尔找到他。吉桑,你要坚持下去。" 与长子一样,康丁的内心也是矛盾的。他已经有十多年没有见过那个儿子了。

"......Được, anh sẽ để Bacher đi tìm nó. Jisan, em phải cố gắng lên." Giống như con trai lớn, trong lòng Kandin cũng rất mâu thuẫn. Đã hơn mười năm rồi, ông không gặp lại đứa con này.




Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro