Chương 12

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

第12章 – Chương 12

如果有米饭就好了。做好准备工作的赵云霄一边等着云火回来,一边藉着火光继续擦拭晾晒好的兽皮。肚子饿了,他吃了一个黄果填 [tián] 肚子。等到骨头汤都变成奶白色了,云火的大翅膀煽动 [shāndòng] 空气的声音终于传来,赵云霄站起来朝火光中那个飞近的身影喊:"云火!"

Nếu mà có gạo thì tốt quá. Triệu Vân Tiêu chuẩn bị thức ăn xong, vừa đợi Vân Hỏa quay lại, vừa mượn ánh lửa tiếp tục chà sát tấm da thú đã phơi khô. Đói bụng, cậu ăn một quả cam lấp bụng. Chờ đến khi nước hầm xương chuyển sang màu trắng sữa, tiếng đập cánh của Vân Hỏa từ trong không gian cũng truyền tới, Triệu Vân Tiêu đứng dậy, hô về phía bóng dáng Vân Hỏa đang bay về hướng ánh lửa: "Vân Hỏa!"

一抹红色落地,云火回来了,嘴里叼着东西,赵云霄急忙上前。云火把嘴里的东西丢在地上,看清楚那是什么的赵云霄心脏瞬间被什么猛击了一下。那是兽皮,非常漂亮的,兽皮。兽皮上的毛不长,颜色从纯白到腮红 [sāi hóng] 色一层层过渡,就像晕染 [yùn rǎn] 成的那样。地上一共有五张皮,上面还带着血渍 [xuèzì],足够赵云霄做三身皮衣还有剩。

Một bóng dáng đỏ hạ cánh, Vân Hỏa quay lại, trong miệng ngậm thứ gì đó, Triệu Vân Tiêu vội vàng tiến về phía trước. Vân Hỏa vứt đồ trong miệng xuống đất, trái tim Triệu Vân Tiêu ngay lập tức đập rộn lên khi nhìn rõ đó là thứ gì. Đó là da thú, tấm da thú cực kì xinh đẹp. Lớp lông trên da thú không dài, màu sắc chuyển dần theo từng lớp từ màu trắng tinh sang màu đỏ nhạt, giống như vệt màu nước loang. Trên mặt đất có tổng cộng năm tấm da thú, trên đó vẫn còn vệt máu, đủ cho Triệu Vân Tiêu làm ba bộ quần áo thì vẫn còn thừa.

赵云霄伸手就抱住了云火,云火的嘴边还带着明显的血腥味。他用力圈住云火的脖子,在他耳边说:"谢谢你......其实我穿什么都行,没有必要特别去找这种漂亮的皮。"

Triệu Vân Tiêu vươn tay ôm lấy Vân Hỏa, khóe miệng Vân Hỏa vẫn còn mùi máu tanh rõ ràng. Cậu dùng sức ôm vòng lấy cổ Vân Hỏa, kề bên tai hắn nói: "Cảm ơn mày... Thực ra tao mặc cái gì cũng được hết, không cần thiết phải đi tìm loại da thú đẹp như thế này đâu."

云火的眼睛在火焰 [huǒyàn] 下亮得如在灯光 [dēngguāng] 下的红宝石 [hóngbǎoshí]。钻地鼠 [zuān dì shǔ] 的肉质不好吃,但皮非常漂亮,雌性都喜欢钻地鼠的皮做的衣服。但钻地鼠非常难捕捉,它们只在森林深处的夜晚出没,而且爪子和牙齿有毒,被它们抓到或咬到如果不及时服 [fú] 下解毒 [jiědù] 草,否则只有等死。只有伴侣非常强大的雌性才有可能穿上钻地鼠皮做成的衣服,而且能做出一身来已是值得别人羡慕嫉妒的事情,一个部落最多也就两三位雌性可能穿上这样的衣服。

Dưới ánh sáng ngọn lửa, đôi mắt Vân Hỏa tựa như những viên hồng ngọc đặt dưới ánh đèn. Chất thịt của chuột chũi ăn không ngon, nhưng da của chúng đẹp cực kì, giống cái đều thích lấy da chuột chũi may quần áo. Nhưng chuột chũi cực kì khó săn được, chúng chỉ dám ra ngoài vào ban đêm ở nơi sâu trong rừng, hơn nữa móng vuốt và răng đều có độc, bị chúng cào hay cắn phải, nếu như không uống nước cỏ giải độc kịp thời thì chỉ có thể chờ chết. Chỉ những giống cái có bầu bạn cực kì hùng mạnh mới có thể mặc quần áo làm từ da chuột chũi, hơn nữa may được một bộ quần áo thôi cũng là việc khiến người khác phải hâm mộ, ghen tị rồi. Một bộ lạc nhiều nhất chỉ có hai, ba giống cái có thể mặc bộ quần áo như thế.

赵云霄不了解钻地鼠皮得来的多么不易且危险,但这不妨碍 [fáng'ài] 他对云火这一举动的感动。他抓着云火脖子上的毛不愿撒手 [sāshǒu],尽管云火的嘴边有着浓浓的令他不舒服的血腥气,他也不想撒手。被雌性紧紧地抱着,云火幸福得飘飘欲仙 [piāo piāo yù xiān]。几张钻地鼠皮算什么,只要"他的"雌性喜欢,他会让雌性所有的衣服都是钻地鼠皮做成的。

Triệu Vân Tiêu không biết rằng có được da chuột chũi khó khăn và nguy hiểm tới nhường nào, nhưng điều đó cũng không ngăn được việc cậu cảm động vì hành động của Vân Hỏa. Cậu nắm lấy lông cổ Vân Hỏa không muốn buông tay, dù cho khóe miệng Vân Hỏa có mùi máu tanh nồng nặc khiến cậu khó chịu, cậu cũng không muốn buông tay. Được giống cái ôm chặt, Vân Hỏa hạnh phúc lên tiên. Mấy tấm da chuột chũi có là gì, chỉ cần giống cái "của hắn" thích, hắn có thể khiến cho tất cả quần áo của giống cái đều làm bằng da chuột chũi.

用前肢轻轻推开赵云霄,云火飞到水瀑 [huǐ pù] 那里清洗了脸和爪子。赵云霄把那几张新鲜的皮先放到一边,开始做饭。把弄好的肉泥放在一个相对小一点的锅里,赵云霄隔 [gé] 着水,再把这个锅放进另一个大一点的锅里,然后再拿一个锅扣 [kòu] 过来盖住。他要蒸 [zhēng] 肉饼给云火吃。云火好奇地看着赵云霄的举动,尾巴摇啊摇。骨头汤已经香气四溢 [sì yì] 了。赵云霄用兽皮垫着把锅端下来,然后在火堆里又加了些木条。天黑了,这是他们的照明工具。

Dùng chân trước nhẹ nhàng đẩy Triệu Vân Tiêu ra, Vân Hỏa bay đến chỗ thác nước rửa sạch sẽ mặt mũi chân tay. Triệu Vân Tiêu để mấy tấm da thú còn tươi nguyên sang một bên trước, bắt đầu nấu cơm. Thả thịt băm vào một cái nồi tương đối nhỏ, Triệu Vân Tiêu để cách thủy, thả cái nồi này vào một cái nồi lớn hơn một chút, sau đó lấy nắp nồi đậy lại. Cậu muốn hấp bánh thịt cho Vân Hỏa ăn. Vân Hỏa tò mò nhìn động tác của Triệu Vân Tiêu, cái đuôi lắc lư vung vẩy. Canh xương hầm đã tỏa mùi thơm khắp nơi rồi. Triệu Vân Tiêu lót miếng da thú nhấc nồi xuống, sau đó thêm vài cành củi vào đống lửa. Trời tối rồi, đây là công cụ chiếu sáng của họ.

赵云霄舀了一碗骨头汤,然后用长的粗木条在汤里搅和 [jiǎohuo],让汤能更快凉下来。恐龙骨熬出来的汤都比别的骨头香浓,煮过的恐龙骨更加透明。更神奇的是恐龙骨的骨髓煮过之后不是白色的,而是透明的。赵云霄都舍不得 [shěbude] 吃了。

Triệu Vân Tiêu múc một bát canh xương, sau đó cầm một thanh gỗ thô dài khuấy canh để canh nguội nhanh hơn. Canh xương khủng long hầm thơm nồng hơn so với các loại xương khác, xương khủng long sau khi đun xong càng trong suốt hơn. Càng kì lạ hơn là phần tủy trong xương khủng long đun xong không phải là màu trắng mà là màu trong suốt. Triệu Vân Tiêu không nỡ ăn.

云火趴着一动不动,享受雌性为他准备晚餐的幸福。这是他每天最期待的幸福之二,之一当然是每晚和雌性的相拥而眠。夜晚的山林偏凉,骨头汤很快没那么烫了。赵云霄把那一大锅汤端到云火的面前,让他享有 [xiǎngyǒu]。云火舔了舔赵云霄的手,然后低头喝汤。喝第一口的时候,他顿了一下,然后就埋头 [máitóu] 大喝,不带停顿的。赵云霄很高兴云火喜欢他煮的汤,他拿起自己的碗也喝了起来。嗯嗯,味道真的很不错,没想到恐龙骨熬出的骨头汤会这么好喝!啊,这个豆子也很好吃!难道野生的就是比人工养殖 [yǎngzhí] 的味道香?

Vân Hỏa nằm bò ra không hề động đậy, tận hưởng niềm hạnh phúc giống cái chuẩn bị bữa tối cho mình. Đây là niềm hạnh phúc đáng mong đợi thứ nhì của hắn mỗi ngày, còn đứng thứ nhất đương nhiên là việc mỗi tối cùng giống cái ôm nhau ngủ. Rừng núi ban đêm chuyển lạnh, canh xương chẳng bao lâu đã nguội hơn. Triệu Vân Tiêu đặt một nồi canh lớn trước mặt Vân Hỏa, để hắn hưởng thụ. Vân Hỏa liếm bàn tay Triệu Vân Tiêu, sau đó cúi đầu ăn canh. Ăn miếng đầu tiên, hắn khựng lại một chút, sau đó vùi đầu vào ăn, không ngừng nghỉ tí nào. Triệu Vân Tiêu mừng rỡ vì Vân Hỏa thích ăn canh cậu nấu, cậu cũng cầm bát của mình lên ăn thử. Ừm ừm, hương vị không tệ chút nào. Không ngờ canh hầm từ xương khủng long lại ăn ngon như vậy! A, loại đậu tương này ăn cũng ngon thật! Phải chăng loại đậu sinh trưởng tự nhiên ngon hơn loại được trồng nhân tạo?

现代社会的肉类全部是人工养殖,在这个陌生的异世界,赵云霄算是天天吃原汁原味,不过......如果能有米饭或者其他主食就好了。肉饼的香味也飘出了,赵云霄快速喝完最后一口汤,然后拿起两块小兽皮掀开 [xiān kāi] 扣着的那口锅,热气蒸腾 [zhēngténg],香味更加的浓郁 [nóngyù],埋头喝汤的云火抬起了大脑袋,锅里的汤已经见底了。用木勺戳 [chuō] 了戳肉饼,还没完全熟,赵云霄又把锅扣回去,想着明天得去找合适的枝条做筷子,或者到仓库里看看有没有适合当筷子的骨头。

Ở xã hội hiện đại, tất cả các loại thịt đều là do con người nuôi trồng, ở dị giới xa lạ này, Triệu Vân Tiêu ngày nào cũng ăn thực phẩm tự nhiên, nhưng... Nếu có gạo hoặc món ăn chính khác thì tốt quá. Mùi thơm của bánh thịt thoang thoảng, Triệu Vân Tiêu nhanh chóng ăn nốt ngụm canh cuối cùng, sau đó cầm hai miếng da thú nhỏ nhấc nắp nồi ra, hơi nóng bốc lên, mùi thơm càng thêm ngào ngạt, Vân Hỏa đang mải vùi đầu vào ăn canh cũng ngẩng đầu lên, canh trong nồi đã nhìn thấy đáy. Dùng thìa gỗ chọc thử bánh thịt, vẫn chưa chín kĩ, Triệu Vân Tiêu đậy nắp nồi lại, cậu nghĩ ngày mai phải đi tìm cành cây phù hợp để làm đũa, hoặc là vào trong kho xem có xương thú nào thích hợp làm đũa không.

"云火,今晚吃肉饼,再等一会儿。"赵云霄继续收拾兽皮。把先擦拭完毕的兽皮拿进"卧室",铺在石床上,赵云霄把皮质最硬的一块铺在了石床边当脚垫[jiǎodiàn]。低头看看自己脏污 [zāng wū] 并且也有了破洞的布鞋 [bùxié],赵云霄在自己要做的事情里又添加了一项——做鞋子。

"Vân Hỏa, tối nay ăn bánh thịt, chờ chút nhé." Triệu Vân Tiêu tiếp tục thu dọn da thú. Cầm tấm da thú đã chà sát xong vào "phòng ngủ" trải lên giường đá, Triệu Vân Tiêu trải tấm da thú cứng nhất lên cạnh giường đá làm đệm. Cúi đầu nhìn đôi giày vải vừa bẩn vừa bị thủng của mình, Triệu Vân Tiêu lại phải thêm một mục vào danh sách những việc cần làm – làm giày.

山洞里很暗,洞外的火光只有很微弱 [wēiruò] 的一部分映照了进来。赵云霄想着明天再看看怎么增加洞内夜晚的亮度又不至于燃烧的烟太大。没有呆太久,赵云霄出去了,云火不仅把汤全部喝完,把豆子全吃完,他还把骨头都嚼碎了吃了,骨髓更是一点都没有放过。

Trong sơn động rất tối, chỉ có một chút ánh lửa ngoài cửa hang chiếu vào trong. Triệu Vân Tiêu nghĩ ngày mai phải tìm cách tăng độ sáng của hang động vào ban đêm mà không phải đốt quá nhiều khói. Không ngây ra lâu lắm, Triệu Vân Tiêu đi ra ngoài, Vân Hỏa không chỉ ăn hết canh, ăn sạch cả đậu tương, hắn còn cắn vỡ xương ra ăn, tủy xương cũng không bỏ qua chút nào.

肉饼还没好,赵云霄很自觉地在云火的身边坐下,然后躺在他厚实 [hòushi] 的腹部。云火的赤目亮亮的,前爪也很自觉地揽 [lǎn] 住了赵云霄的肩膀,把他往自己脖子这边带,赵云霄枕 [zhěn] 在了云火的脖子上,而云火的前肢正好很契合 [qìhé] 地搂着他。赵云霄抬起云火的爪子,又尖又硬,就连爪子都是淡红色的。他举起,云火张开爪子,赵云霄去碰云火的肉垫,云火收拢 [shōulǒng] 爪子,好像在握赵云霄的手。

Bánh thịt vẫn chưa nấu xong, Triệu Vân Tiêu tự giác ngồi xuống bên cạnh Vân Hỏa, sau đó nằm trên cái bụng chắc nịch của hắn. Đôi mắt đỏ thẫm của Vân Hỏa sáng bừng lên, chân trước cũng tự giác ôm lấy vai Triệu Vân Tiêu, kéo cậu về phía cổ của mình, Triệu Vân Tiêu gối đầu lên cổ Vân Hỏa, mà chân trước của Vân Hỏa cũng vừa vặn ôm lấy cậu. Triệu Vân Tiêu nhấc móng vuốt của Vân Hỏa lên, vừa nhọn vừa cứng, đến móng vuốt cũng có màu đỏ nhạt. Cậu giơ lên, Vân Hỏa mở móng ra, Triệu Vân Tiêu chạm vào đệm thịt trên chân Vân Hỏa, Vân Hỏa thu móng lại, giống như nắm lấy tay Triệu Vân Tiêu.

一点都不担心云火会抓伤他,赵云霄磨蹭 [móceng] 云火厚厚的肉垫,然后努力伸开手指,与云火的爪子交握。云火的爪子向下收拢,看上去就像两人的手十指相扣那般。赵云霄扭头,入目的是云火专注的凝视 [níngshì]。他的心怦怦怦跳,云火的脑袋动了动,温柔地磨蹭他的头,磨蹭他的脸,小心地不让自己的剑齿戳到他。

Không hề lo lắng Vân Hỏa sẽ cào mình bị thương, Triệu Vân Tiêu khẽ vuốt đệm thịt dày dặn của Vân Hỏa, sau đó duỗi ngón tay ra, nắm lấy móng vuốt Vân Hỏa. Móng vuốt Vân Hỏa nắm lại, nhìn qua giống như mười ngón tay của hai người họ đang nắm lại với nhau. Triệu Vân Tiêu quay đầu, trong mắt cậu là cái nhìn chuyên chú của Vân Hỏa. Trái tim cậu đập loạn xạ, đầu Vân Hỏa cử động, dịu dàng cọ đầu và mặt cậu, cẩn thận không để cho răng kiếm của mình đâm phải cậu.

赵云霄一手与云火相扣,一手抚摸 [fǔmō] 云火的脸,他察觉 [chájué] 到背后有一个东西在激烈的跳动,就如他的心跳动的速度一样。意识到那是云火的心跳,赵云霄闭上了眼睛,头微微抬起。他不知道自己想要什么,这一刻,这令人迷醉的时刻,他下意识 [xiàyìshí] 或者说是潜意识 [qiányìshí] 中,他的感情让他做出了这种邀请。属于云火的气息靠近,有什么软软的、湿湿的东西轻轻地舔过他的唇,扣着的爪子松开,在赵云霄睁眼前,他被云火牢牢 [láo láo] 地、用力地锁在了怀里。

Một tay Triệu Vân Tiêu nắm tay Vân Hỏa, tay còn lại vuốt ve mặt Vân Hỏa, cậu nhận ra sau lưng có một thứ gì đó đang nảy lên kịch liệt, giống hệt như tốc độ nhịp đập trái tim cậu. Ý thức được đó là nhịp tim của Vân Hỏa, Triệu Vân Tiêu nhắm mắt lại, đầu hơi nâng lên. Cậu không biết bản thân mình muốn làm gì nữa, vào thời khắc khiến lòng người đắm say này, cậu đã theo bản năng, hay nói cách khác là từ trong tiềm thức, tình cảm của cậu khiến cậu đưa ra lời mời gọi này. Hơi thở thuộc về Vân Hỏa đến gần, có cái gì đó mềm mại, ướt át nhẹ nhàng liếm lên môi cậu, móng vuốt đang kẹp chặt thả ra, trước khi Triệu Vân Tiêu mở mắt, cậu bị Vân Hỏa dùng sức khóa chặt trong lòng.

"呜——"野兽的低鸣,带了几分赵云霄不懂的悲伤。

"U......" Tiếng kêu trầm thấp của dã thú, mang theo vài phần đau thương của Triệu Vân Tiêu không thể hiểu.

云火......如果,如果我说,我不介意 [jièyì] 你是野兽呢......赵云霄知道自己堕落 [duòluò] 了,堕落在云火比林明远还要吸引他的温柔里。

Vân Hỏa...... Nếu, nếu như em nói rằng, em không để ý việc anh là dã thú... Triệu Vân Tiêu biết bản thân đã sa ngã, cậu rơi vào sự dịu dàng của Vân Hỏa, thứ thu hút cậu hơn cả Lâm Minh Viễn.

"云火,我们就这样在一起,你觉得好吗?"

"Vân Hỏa, chúng ta cứ cùng nhau sống như thế này, anh thấy có được không?"

云火没有回答,他舔赵云霄的脸,舔他露在外的身体,拥着赵云霄的两只前肢是那么的用力,似乎想把他揉 [róu] 进自己的身体里。任 [rèn] 云火舔他,赵云霄安静地抚摸云火。在肉饼的香味更加的浓郁后,他拍拍云火:"肉饼好了。"

Vân Hỏa không trả lời, hắn liếm mặt, liếm phần cơ thể lộ ra bên ngoài của Triệu Vân Tiêu, hai chân trước đang ôm lấy Triệu Vân Tiêu dùng sức, giống như muốn cậu nhập vào thân thể hắn. Để Vân Hỏa tùy ý liếm mình, Triệu Vân Tiêu yên lặng vuốt ve Vân Hỏa. Khi mùi thơm của bánh thịt càng thơm ngào ngạt, cậu vỗ vỗ Vân Hỏa: "Bánh thịt được rồi đó."

云火放开赵云霄,看着他去弄他们今晚的晚餐。云火的赤目沉得犹如他此刻的心。刚刚,他感受到了雌性对他的接纳 [jiēnà],他多么想不顾一切 [bùgù yīqiè] 地占有 [zhànyǒu] 这个雌性,让他完完全全地成为自己的伴侣。但是,理智一次次提醒他不可以,绝对不可以。喜欢他,就不能自私 [zìsī] 地占有他。他宁愿 [nìngyuàn] 就这样以野兽的形态和雌性在一起,也不能冒险给雌性引来被诅咒 [zǔzhòu] 的伤害。

Vân Hỏa thả Triệu Vân Tiêu ra, nhìn bữa ăn cậu làm tối nay. Đôi mắt đỏ thẫm của Vân Hỏa trầm mặc như trái tim hắn lúc này. Vừa nãy, hắn cảm nhận được giống cái đã chấp nhận mình, hắn muốn bất chấp tất cả chiếm lấy giống cái này, để em ấy hoàn toàn trở thành bầu bạn của mình. Nhưng, lý trí nhắc đi nhắc lại với hắn là không được, tuyệt đối không được. Thích em, nhưng không được phép ích kỷ chiếm lấy em. Hắn thà rằng luôn lấy hình dạng dã thú này để sống cùng giống cái, cũng không thể mạo hiểm gây ra thương tổn do nguyền rủa cho giống cái.

肉饼好了,赵云霄仍是给自己弄了一小碗,剩下的端到云火的面前。把肉饼弄成一块一块的,便于散热,他舀起一块吹吹,没那么烫了,喂到云火的嘴边,云火张嘴,赵云霄丢进去。云火的嘴巴只动了一下,那块只能塞牙缝的肉就进了他的肚子。

Bánh thịt chín rồi, Triệu Vân Tiêu vẫn như cũ lấy cho mình một bát nhỏ, còn lại thì bưng đến trước mặt Vân Hỏa. Bẻ bánh thịt ra thành từng miếng, tiện để cho nó nguội, cậu xúc một miếng lên thổi, khi không còn nóng nửa, đút đến bên miệng Vân Hỏa, Vân Hỏa há miệng, Triệu Vân Tiêu ném vào trong. Miệng Vân Hỏa hơi động đậy một chút, miếng bánh thịt chỉ đủ nhét kẽ răng hắn liền chui tọt vào đến bụng.

"云火,好吃吗?"赵云霄希望得到云火的表扬。

"Vân Hỏa, ngon không?" Triệu Vân Tiêu trông chờ được Vân Hỏa khen ngợi.

云火自然不会回答,他也听不懂,他现在唯一能听懂的就是"云火"二字,那是雌性对他的称呼。不过他也不需要回答,急不可待 [jíbùkědài] 地低下头,他就想去吃。赵云霄赶忙拦住他:"还很烫,我喂你。"

Vân Hỏa đương nhiên không thể trả lời, hắn nghe không hiểu, hiện giờ hắn chỉ nghe hiểu đúng hai chữ "Vân Hỏa", đó là cách giống cái gọi hắn. Nhưng hắn cũng không cần trả lời nữa, hắn gấp không đợi được nữa cúi đầu xuống, hắn muốn ăn nữa, Triệu Vân Tiêu vội vàng cản hắn lại: "Vẫn còn nóng lắm, để em đút cho."

又舀起一块最大的,赵云霄吹凉了,喂给云火。云火知道自己应该让雌性先去吃,不要管他,可是他又忍不住贪恋 [tānliàn] 雌性喂他吃,就在这样的矛盾犹豫中,云火不知不觉就吃掉了绝大部分的肉饼,赵云霄只吃了一小块。

Múc miếng bánh to nhất lên, Triệu Vân Tiêu thổi nguội, đút cho Vân Hỏa. Vân Hỏa biết hắn nên để cho giống cái ăn trước, không cần quan tâm đến hắn, nhưng hắn lại không thể nhịn được niềm ham mê để giống cái đút cho mình, trong lúc do dự mâu thuẫn như thế, Vân Hỏa bất giác đã ăn hết phần lớn số bánh thịt, Triệu Vân Tiêu chỉ ăn một miếng nhỏ.

肉饼没有了,云火把锅里的那点蒸肉饼的汤汁都喝得干干净净,还舔了一遍锅。赵云霄高兴极了。让辛苦了一天的云火原地休息,他去刷锅洗碗。云火不放心他一个人,还是跟了上去。收拾完餐具,赵云霄煮了一锅热水给他和云火擦身。他现在最想的是好好泡一个热水澡,不过暂时也只能想想。在洞口点燃一堆火,给洞内照亮顺便驱赶 [qūgǎn] 野兽和蚊虫 [wénchóng]。洗漱完的赵云霄和云火一起躺在他们的"新床"上。

Hết bánh thịt rồi, Vân Hỏa ăn sạch chút nước thịt chưng bánh trong nồi, còn liếm cả nồi một lần. Triệu Vân Tiêu vui hết cỡ. Để Vân Hỏa đã vất vả cả ngày ở tại chỗ nghỉ ngơi, cậu đi rửa nồi rửa bát. Vân Hỏa không yên tâm để cậu đi một mình, cũng đi cùng luôn. Dọn dẹp xong dụng cụ ăn uống, Triệu Vân Tiêu nấu một nồi nước nóng để cậu và Vân Hỏa lau người. Điều cậu muốn nhất bây giờ là được ngâm tắm nước nóng một lần, nhưng tạm thời cũng chỉ dám nghĩ trong đầu. Nhóm một đống lửa bên ngoài cửa động, vừa chiếu sáng trong hang, vừa tiện thể đuổi thú hoang và muỗi. Triệu Vân Tiêu đánh răng rửa mặt xong cùng Vân Hỏa nằm trên chiếc "giường mới" của họ.

赵云霄也累了,在云火温暖毛绒的怀里昏昏欲睡 [hūnhūn yùshuì]。云火的尾巴在他身上轻拍,拍哄他,让他能尽快睡着。待赵云霄的睡熟了,云火轻轻地挪到床边,然后下了床。火光下,云火的身体发生变化。解开会让赵云霄睡得不舒服的枝条,抽出他上身的兽皮,再给他盖好。确定赵云霄不会醒来,云火出了山洞。这里有他的气味,山中的野兽不敢来,他也放心。又回头看了看洞内,云火拿起那几张钻地鼠皮,去了水瀑那边。

Triệu Vân Tiêu cũng mệt rồi, cậu buồn ngủ nằm trong lòng Vân Hỏa ấm áp lông nhung. Cái đuôi của Vân Hỏa nhẹ nhàng vỗ về trên người cậu, dỗ dành cậu, để cậu ngủ sớm đi. Đợi Triệu Vân Tiêu ngủ say giấc, Vân Hỏa khe khẽ dịch người đến cạnh giường, sau đó xuống giường. Dưới ánh lửa, trên người Vân Hỏa phát sinh biến đổi. Cởi những nhánh cây khiến Triệu Vân Tiêu ngủ không thoải mái, kéo da thú trên người cậu ra, đắp da thú lên cho cậu. Xác định Triệu Vân Tiêu không tỉnh lại, Vân Hỏa ra khỏi hang động. Ở đây có hơi thở của hắn, thú hoang trong núi không dám đến gần, hắn cũng yên tâm. Quay đầu nhìn lại trong hang, Vân Hỏa cầm mấy tấm da chuột chũi, đến bên cạnh thác nước.

几乎一整夜,云火都没有回来。在红月消失在夜空的时候,云火回来了。上床,变幻成野兽,他搂住因为冷而蜷缩成一团的赵云霄。温暖回来了,赵云霄舒服地硬咛一声,接着睡。忙碌了一夜的云火闭上眼睛,在赵云霄香甜的气息中,云火也睡着了。

Gần như cả một đêm, Vân Hỏa không quay về. Khi mặt trăng đỏ biến mất khỏi bầu trời đêm, Vân Hỏa trở về. Lên giường, biến thành dã thú, hắn ôm lấy Triệu Vân Tiêu đang cuộn tròn lại vì lạnh. Hơi ấm trở lại, Triệu Vân Tiêu khịt mũi thoải mái, sau đó ngủ tiếp. Vân Hỏa bận rộn cả đêm nhắm mắt lại, trong hơi thở thơm ngọt của Triệu Vân Tiêu, Vân Hỏa cũng ngủ say.

睁开眼,看到云火还在睡,赵云霄也不动。云火的皮毛非常的亮,摸起来滑滑的。赵云霄从来没见过云火舔毛,他不懂为什么云火还这么干净,难道是因为自己每天给他擦身的缘故 [yuángù]?赵云霄有点小小的得意和满足 [mǎnzú]。云火眉心的毛以三角放射状的形式延展 [yán zhǎn] 至整个脑袋到全身。眉心三角区域 [qūyù] 的毛明显比脸部其他地方的要浓密 [nóngmì],不过不是很长,薄薄的一层。可以说,云火全身上下除了牙齿外都是红的。赵云霄在云火的仓库里也没有发现像云火这样通红的皮毛,不知道是不是只有云火这么红。

Mở mắt ra, thấy Vân Hỏa vẫn đang ngủ, Triệu Vân Tiêu không động đậy. Da lông Vân Hỏa sáng bóng, xoa rất mượt. Triệu Vân Tiêu trước giờ chưa từng nhìn thấy Vân Hỏa liếm lông, cậu không hiểu tại sao Vân Hỏa vẫn luôn sạch sẽ, chẳng lẽ là do ngày nào cậu cũng lau người cho anh sao? Triệu Vân Tiêu hơi đắc ý và thỏa mãn. Phần lông giữa hai lông mày của Vân Hỏa kéo dài từ toàn bộ đầu đến toàn bộ cơ thể theo hình rẻ quạt. Phần lông ở chỗ rẻ quạt đầu lông mày rõ ràng dày rậm hơn những nơi khác trên mặt, nhưng không dài lắm, chỉ là một tầng lông mỏng. Có thể nói, trên người Vân Hỏa trừ mỗi hàm răng thì còn lại đều có màu đỏ. Trong kho của Vân Hỏa, Triệu Vân Tiêu cũng không tìm thấy một bộ da thú nào có màu đỏ đậm giống như Vân Hỏa, không biết có phải chỉ có Vân Hỏa mới có màu lông đỏ như vậy không.

熟睡中的云火看起来也很凶,不过赵云霄只是客观评价而已 [éryǐ],他自己当然不会这么觉得。他相信云火绝对不会对他凶,没来由 [méi lái yóu] 的相信。在云火受过伤的地方看了又看,赵云霄庆幸云火的伤都好了,也没留下疤 [bā],不然他会内疚 [nèijiù]。如果他那时候没有出来,就不会被恐龙发现,那云火也不会差点死掉。不过那样的话他就不知道什么时候才能和云火碰面。他不明白云火之前为什么要躲着他,是怕吓到他吗?

Vân Hỏa lúc ngủ say trông vẫn rất hung dữ, nhưng đây cũng chỉ là đánh giá khách quan của Triệu Vân Tiêu mà thôi, cậu đương nhiên sẽ không cảm thấy như vậy. Cậu tin tưởng Vân Hỏa chắc chắn sẽ không hung dữ với mình, một niềm tin chẳng cần đến lí do nào. Nhìn chỗ từng bị thương của Vân Hỏa, Triệu Vân Tiêu mừng rỡ vì vết thương của Vân Hỏa đã khỏi hẳn rồi, không để lại cả sẹo, bằng không cậu sẽ rất áy náy. Nếu lúc đó cậu không đi ra ngoài thì sẽ không bị con khủng long phát hiện ra, vậy thì Vân Hỏa cũng sẽ không bị thương đến suýt chết. Nhưng nếu như vậy, cậu không biết đến bao giờ mới gặp được Vân Hỏa. Cậu không hiểu sao lúc trước tại sao Vân Hỏa lại trốn tránh mình, là do không muốn dọa mình sợ sao?

这么想着,赵云霄又愧疚 [kuìjiù] 又心疼。愧疚于自己对野兽认知的浅薄 [qiǎnbó],心疼云火总是为他着想。如果不是他表示要做衣服,云火也不会专门去给他弄那种漂亮的皮。赵云霄幻想,如果云火能变成人,会不会像现在这样沉默少言?还是会很活泼?又或者高傲?嗯,云火倒是 [dàoshì] 没有给他高傲 [gāo'ào] 的感觉,也没有特别活泼的感觉,那是沉默少言?但似乎也不是。但不管云火是人还是野兽,除非云火抛下他,不然他绝对不会离开云火。其实就这样生活也很好不是吗?云火负责打猎,他负责照顾家。想到家,赵云霄的心窝就满满的,对,这是他的家,他和云火的家。尽管这个家很简陋 [jiǎnlòu],很简陋。

Nghĩ như vậy, Triệu Vân Tiêu vừa áy náy, vừa đau lòng. Áy náy là vì hiểu biết nông cạn của mình về dã thú, đau lòng vì Vân Hỏa luôn nghĩ cho mình. Nếu như không phải vì cậu biểu hiện ra mình muốn may quần áo, Vân Hỏa cũng không phải ra ngoài tìm loại da thú đẹp như vậy cho mình. Triệu Vân Tiêu tưởng tượng, nếu Vân Hỏa có thể biến thành người, liệu có phải anh sẽ trầm tĩnh ít lời như bây giờ chăng? Hay anh sẽ rất hoạt bát? Ừm, Vân Hỏa chưa từng cho cậu cảm giác anh là kẻ kiêu ngạo, cũng không cảm nhận được anh là người cực kì hoạt bát, vậy thì là người trầm mặc ít nói nhỉ? Nhưng dường như cũng không phải. Nhưng cho dù Vân Hỏa là người hay là dã thú, trừ khi Vân Hỏa bỏ rơi cậu, bằng không cậu tuyệt đối sẽ không rời khỏi Vân Hỏa. Thực ra, cuộc sống như bây giờ cũng rất tốt mà, phải không? Vân Hỏa phụ trách săn thú, cậu phụ trách chăm lo việc nhà. Nghĩ tới nhà, trong tim Triệu Vân Tiêu tràn đầy ấm áp, đúng, đây là nhà của cậu, là nhà của cậu và Vân Hỏa. Kể cả ngôi nhà này rất tồi tàn, cực kì tồi tàn.

背上的爪子把他揽紧了,赵云霄从思绪中回神。摸摸云火的剑齿,他笑着说:"早安,云火,睡醒了吗?"

Móng vuốt trên lưng ôm chặt lấy cậu, Triệu Vân Tiêu tỉnh táo lại từ trong mạch suy nghĩ của mình. Xoa chiếc răng kiếm của Vân Hỏa, cậu cười nói: "Buổi sáng tốt lành, Vân Hỏa, anh tỉnh chưa?"

云火翻身,把赵云霄搂到了自己的肚子上。他的体格庞大,赵云霄就算整个人趴在他身上也显得格外娇小。挠挠 [náo] 云火的下颚 [xià'è],赵云霄说:"你继续睡,我去弄早餐。"今天还有很多事情要做。

Vân Hỏa lật người, ôm Triệu Vân Tiêu đặt lên bụng mình.Cơ thể hắn to lớn, cho dù Triệu Vân Tiêu nằm rạp cả người trên thân hắn cũng thật nhỏ nhắn. Gãi cằm Vân Hỏa, Triệu Vân Tiêu nói: "Anh ngủ tiếp đi, em đi làm bữa sáng." Hôm nay còn có nhiều việc để làm.

云火睁开眼睛,赵云霄摸摸他的肚子,从他身上下来。一起来,发现自己的上身又赤裸了,赵云霄脸红地抓起自己的兽皮裹住上身,找他的枝条。

Vân Hỏa mở to mắt, Triệu Vân Tiêu xoa bụng hắn, bò từ trên người hắn xuống. Vừa ngồi dậy, phát hiện trên người mình lại không mặc đồ, Triệu Vân Tiêu đỏ mặt cầm da thú quấn lấy người, tìm nhánh cây của mình.

"呜。"

"U."

云火把赵云霄压在床上,舔舔他的脖子,然后在赵云霄的面红耳赤中,他像变戏法般爪子在床头一勾,勾起一个东西,送到赵云霄的面前。赵云霄愣了,按着兽皮的手松开,两手捧住在他面前晃 [huàng] 的那颗白珠子。

Vân Hỏa đè Triệu Vân Tiêu lên giường, liếm cổ cậu, sau khi thấy Triệu Vân Tiêu mặt mũi đỏ gay, hắn giống như làm ảo thuật, móng vuốt móc từ đầu giường một cái, móc được một thứ đồ đưa đến trước mặt Triệu Vân Tiêu. Triệu Vân Tiêu ngây ra, bàn tay đang giữ lấy da thú mở ra, hai tay nâng lấy hạt châu trắng lắc lư trước mặt mình.

"这是,什么?"赵云霄震惊 [zhènjīng] 万分。这颗和鸽子 [gēzi] 蛋差不多大小的白珠子中间有一个洞,被一根绳子穿了起来,绳子打了结,怎么看怎么象是给他戴的。

"Đây là, cái gì?" Triệu Vân Tiêu cực kì kinh ngạc. Ngay giữa hạt châu trắng kích thước ngang ngửa quả trứng bồ câu này có một cái lỗ, có dây xuyên qua, dây còn có nút thắt, dù nhìn thế nào thì cũng giống đưa cho cậu để đeo.

"呜。"

"U."

云火两只爪子勾住绳子,把那颗珠子戴在了赵云霄的脖子上。赵云霄被云火的这一动作震得头晕目眩。一手按着冰凉的珠子,他忘记了自己的上身是赤裸的。云火很满意这条项链 [xiàngliàn],他舔舔赵云霄的脸,爪子一勾,又勾起一个东西。这回是一条手链,手链上同样是白色的珠子,不过比赵云霄脖子上的那颗小了很多,一串的白珠子,大大小小。

Hai móng vuốt Vân Hỏa câu lấy sợi dây, đeo hạt châu lên cổ Triệu Vân Tiêu. Triệu Vân Tiêu choáng váng trước hành động này của Vân Hỏa. Một tay giữ lấy hạt châu lạnh lẽo, cậu quên mất mình vẫn đang ở trần. Vân Hỏa rất thỏa mãn với chiếc vòng cổ này, hắn liếm mặt Triệu Vân Tiêu, móng vuốt câu một cái, lại câu thêm được một thứ khác. Lần này là một sợi dây đeo tay, trên sợi dây cũng là hạt châu màu trắng, nhưng nhỏ hơn hạt trên cổ Triệu Vân Tiêu rất nhiều, một chuỗi hạt châu trắng, đủ loại kích cỡ.

云火执 [zhí] 起赵云霄的左手,另一只前爪把那串珠子戴进了赵云霄的手腕上,接着再舔舔。云火的动作完全就是一个人类的动作。本来就难以把云火当成普通野兽来看待的赵云霄看看自己戴上的手鍊和垂在脖子下的白珠子,他完全有理由相信,云火是一个只能以野兽的形态出现的人类,就如童话故事中被诅咒变成青蛙 [qīngwā] 的王子那样。

Vân Hỏa nắm lấy tay trái Triệu Vân Tiêu, chân trước còn lại đeo chuỗi hạt lên cổ tay Triệu Vân Tiêu, sau đó liếm liếm. Động tác của Vân Hỏa hoàn toàn giống động tác của con người. Vốn đã khó mà đối xử với Vân Hỏa như một con thú thông thường, Triệu Vân Tiêu nhìn vòng tay và hạt châu trắng đeo trên cổ mình, cậu càng có lí do để tin tưởng, Vân Hỏa là một con người chỉ có thể xuất hiện dưới hình dạng dã thú, giống như hoàng tử bị trúng lời nguyền biến thành ếch xanh trong truyện cổ tích.

"云火......"依偎进云火的怀里,赵云霄抱住他,"谢谢你,我很喜欢。"

"Vân Hỏa..." Dựa vào lòng Vân Hỏa, Triệu Vân Tiêu ôm lấy hắn, "Cảm ơn anh, em thích lắm."

白皙的手腕上,那串做工粗糙 [cūcāo] 的白珠手鍊却绝对是为赵云霄量身 [liáng shēn] 打造的。云火低头舔舔赵云霄的肩膀,拥住他。赵云霄把自己埋 [mái] 在云火的怀里,有水珠弄湿了云火胸口的毛。

Trên cổ tay trắng nõn, chuỗi vòng tay hạt châu thô ráp thủ công này chắc chắn là làm dựa theo số đo của Triệu Vân Tiêu. Vân Hỏa cúi đầu liếm bờ vai Triệu Vân Tiêu, ôm lấy cậu. Triệu Vân Tiêu vùi mình trong lòng Vân Hỏa, những giọt nước mắt làm ướt cả lông trên ngực Vân Hỏa.

"云火......你不要对我这么好......"如果有一天你不要我了,我一定没有勇气再独自活下去。

"Vân Hỏa... Anh đừng đối xử với em tốt như vậy..." Nếu một ngày anh không cần em nữa, em chắc chắn không có dũng khí để một mình sống tiếp.

云火的身体前倾 [qián qīng],让赵云霄躺在了石床上,他伏 [fú] 在赵云霄的身上舔去他的眼泪。赵云霄不让云火看到他哭,他努力把自己埋起来,这一刻,他彻底认清了自己的心。

Cơ thể Vân Hỏa nghiêng về phía trước, để Triệu Vân Tiêu nằm trên giường đá, hắn nằm sấp trên người Triệu Vân Tiêu, liếm nước mắt cậu. Triệu Vân Tiêu không để Vân Hỏa nhìn thấy cậu khóc, cậu cố vùi mình vào, giây phút này, cậu đã triệt để hiểu rõ được trái tim mình.

"呜呜——"

"U u......"

云火最舍不得的就是"他的"雌性哭。不要哭,以后我会给你做更好看的首饰 [shǒushi]。你是我认定的雌性,我会把最好的一切都送到你的手上。不要哭,我的雌性。

Điều Vân Hỏa cảm thấy không nỡ nhất chính là thấy giống cái "của mình" khóc. Em đừng khóc, sau này anh sẽ làm cho em thật nhiều trang sức đẹp đẽ. Em là giống cái anh đã nhận định, anh sẽ dành tất cả mọi thứ tốt nhất cho em. Đừng khóc, giống cái của anh.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro