Chapter 59

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Author: Qurainbow

Edit: Q; Beta: Giaoxws

-------------------------------

Bathilda sẽ không dung thứ cho bất cứ nhân tố bất hòa trong phòng ăn nhà mình. Trong bữa tối, một chiếc nĩa lớn bằng cái thìa có nhiệm vụ thêm thức ăn vào đĩa của ba người còn lại luôn nằm dưới sự chỉ huy của bà.

Cách bà đối đãi với Albus và Aberforth khiến Grindelwald nghĩ rằng hai đứa trẻ nhà Dumbledore đã bị bỏ đói cả mấy năm.

Ngoài ra, bà còn kiểm soát chặt chẽ hướng trò chuyện trên bàn ăn, từ Địa tinh cắn nát rễ cây Plangentine trong sân đến việc gần đây Gringotts cho phép các phù thuỷ đổi tiền Muggle theo giá trị lớn. Bà nói người ban hành chính sách này chắc hẳn đang muốn dần kiểm soát thị trường Muggle, Grindelwald đột nhiên có vẻ hứng thú với món salad trên đĩa.

Cả bữa ăn vẫn diễn ra trong hoà bình. Aberforth và Grindelwald hiếm khi ngầm chấp nhận sự tồn tại của đối phương.

Đến món tráng miệng, Bathilda cảm thấy Dumbledore có điều gì đó không ổn, nhưng không thể nói rõ vấn đề ở đâu. Cho đến khi y đẩy một nửa còn lại của chiếc creme brulee về phía Grindelwald ngay trước mặt bà.

Lớp caramel màu nâu vàng láng bóng bao phủ phần bánh pudding mềm ngọt. Bà nhớ Dumbledore thường gõ vỡ caramel trước khi ăn pudding để mỗi miếng pudding đều đẫm đường. Bữa hôm nay, bà còn cố ý làm hai lớp đường cho y, nhưng Dumbledore chỉ gõ vỡ một nửa, có vẻ ngay từ đầu chỉ tính ăn vậy. Sau đó, Bathilda mới nhận ra rằng gần đây y đã ít ăn đồ ngọt hơn hẳn. Bà không chắc liệu điều này có liên quan gì đến thay đổi trong cơ thể y hay không.

Bản thân Bathilda không có con cháu, nhưng bà đã nhìn không ít đứa bé hàng xóm ra đời. Ví dụ như nhà Potter, Iris, vợ của David, không thèm ăn khi ở Wycharles, và sẽ hay căng thẳng vì những điều nhỏ nhặt. Khẩu vị của cô đã tốt hơn trước khi sinh Fremont, nhưng vẫn thường dễ xúc động. Phải rồi, dễ xúc động, nhìn Dorea vợ Charles sẽ thấy rõ hơn.

Dorea, con gái út của gia đình Black, hiện đang mang thai bảy tháng. Hai ngày trước, Bathilda nướng nguyên một mẻ bánh sừng bò, hầu hết dành cho Dumbledore, còn lại bà bỏ vào giỏ, đưa qua cho Dorea. Khi bà gõ cửa nhà Potter, cô phù thủy trẻ tóc đen khóc nức nở đến đỏ hoe cả mắt, nói với bà rằng em gái cô, Cassiopeia Black, hai tuần trước bị ốm đến nỗi cả người lơ mơ, giờ đã dần khoẻ lên nhưng trí nhớ lại kém hơn.

So với họ, tâm trạng Dumbledore tương đối ổn định, khiến Bathilda vô cùng yên tâm.

Thực tế, chỉ có bản thân Dumbledore mới biết gần đây y dễ xúc động thế nào. Y sẽ rơi nước mắt vì ngượng ngùng khi bị Grindelwald trêu đùa trên nóc nhà, sẽ áy náy vì mình ít bày tỏ khi thấy cách chung sống của Queenie Jacob, và thậm chí còn cảm thấy tức ngực vì một vài bức thư trong phòng.

Mấy ngày nay, y ở lại căn phòng ngày xưa của Grindelwald. Bathilda giữ gìn mọi thứ rất tốt, hầu hết vẫn giống như trước khi hắn rời đi, bao gồm cả những lá thư trên bàn —— thư y viết cho Grindelwald.

Y vẫn nhớ đến mỗi lúc mình mắt sáng rỡ, tai đỏ ửng khi viết những lá thư đó. Grindelwald của năm 16 tuổi đã bỏ đi với mọi ghi chép (một nửa trong số đó là thành quả nghiên cứu thuộc về y), chỉ để lại thư của y ở đây, để chúng ngả vàng và chìm trong bụi bặm.

Mỗi khi nhìn thấy những lá thư đó, Dumbledore luôn cảm thấy bực bội, lồng ngực như thắt lại.

Y có thể che giấu thay đổi trong tâm trạng, nhưng về sức ăn thì khó có thể giấu giếm Bathilda. "Gần đây cháu có vẻ không thích ăn đồ ngọt nữa thì phải, cả bánh chanh hồi chiều cũng toàn là Afra ăn."

"Cháu không thể ăn quá nhiều đường." Dumbledore lập tức giải thích, chỉ sợ Bathilda hiểu lầm rằng mình không thích món tráng miệng bà làm.

Kendra đã giảm lượng đường khi mang thai y và Aberforth, hoàn toàn ngừng đồ ngọt khi mang thai Anna. Một trong những lý do cậu bé Dumbledore thích Hogwarts là những món tráng miệng không thể ăn ở nhà.

Mấy lời của họ dĩ nhiên đã khiến Aberforth chú ý. Hắn quan sát kỹ Dumbledore một lát, ra vẻ thản nhiên hỏi, "Anh bị ốm à?"

Rốt cuộc thì hắn cũng hỏi rồi. Dumbledore hít thật sâu, trong lòng vừa nơm nớp lo sợ, vừa yên tâm khi đã buông được tảng đá trong lòng. Y còn chưa trả lời, Grindelwald đã lên tiếng trước.

"Cậu ấy mang thai." Chúa tể Hắc ám ngước mắt lên nhìn thẳng Aberforth đang ngây ra tại chỗ, "Vào đêm huỷ Đá Phục Sinh, tôi đã tìm được cách điều chế ma dược ở đây."

Aberforth định thần lại, liếc Grindelwald với ánh mắt khinh thường, tỏ ra mình sẽ không tin vào câu đùa ngớ ngẩn như vậy. Hắn nhìn về phía Dumbledore, y lại lập tức cụp mắt.

"Là tôi cưỡng ép cậu ấy." Grindelwald thấy vậy liền nói thêm, "Cậu ấy đang bị Lời thề máu áp chế, cho dù cậu ra tay với cậu ấy thế nào, Al đều không thể phòng vệ."

Aberforth phải thật cố gắng để nâng ly rượu mật ong lên một cách bình tĩnh nhất có thể. Chén đĩa trên bàn dần dần rung chuyển, đồ sứ tinh mỹ cùng đồ bạc vang lên leng keng trên tấm khăn trải bàn.

Hắn chỉ cảm thấy lửa đang nổi lên từ tim, thiêu đốt cổ họng mình, khiến hắn muốn liều mạng lật bàn, nhào tới đấm thẳng vào mặt Grindelwald, sau đó túm chặt lấy cổ áo Dumbledore mà điên cuồng gầm lên, rốt cuộc hắn nên nhượng bộ Grindelwald đến mức nào nữa.

Tiếng ồn từ chén đĩa càng lúc càng lớn, thậm chí những chiếc tủ xung quanh cũng bắt đầu rung lên. Chủ nhân của ngôi nhà, Bathilda, chỉ nhìn Aberforth trong lo lắng. Grindelwald thở dài, ngón tay khẽ vỗ lên mặt bàn, mọi thứ đang rung lắc lập tức yên lặng như cũ.

"Gel!" Giọng Bathilda không che giấu sự trách móc, "Anh làm gì vậy? Để cho thằng bé trút giận chút không được à? Nhà này cũng đâu phải thể không sửa lại?"

Aberforth cảm thấy phiền muộn càng chất chứa thêm trong ngực. Hắn nhìn Bathilda, đột nhiên nhận ra mình thật sự không thể nổi giận với Grindelwald trong nhà vị trưởng bối hiền hoà này. Hắn chỉ có thể siết chặt nắm đấm, hai mắt trở nên đỏ bừng.

Dumbledore cuống quýt đứng lên, bước tới ôm lấy hắn. Từ khi Aberforth lên tám, hắn không bao giờ vừa tức giận vừa uất ức như vậy trước mặt anh trai. Hắn sẽ nổi giận với Dumbledore một cách thẳng thừng, không để cho bản thân phải ngột ngạt.

Bathilda di chuyển chiếc ghế đẩu đến gần họ, vỗ nhẹ lưng Aberforth. Grindelwald ngồi một mình ở phía đối diện, khẽ cau mày nhìn kẻ vừa được Dumbledore ôm, vừa được Bathilda vỗ về —— bà cô của hắn ban nãy còn quát hắn.

"Em vốn đã định sẽ thân thiện hơn với hắn!" Giọng nói căm phẫn của Aberforth mất đi phần nào khí thế khi xen lẫn giọng mũi, "Trước khi đến, em đã đoán hắn cũng sẽ ở đây, dù sao thì em vẫn phải kiểm soát bản thân..." Dumbledore càng ôm chặt hắn hơn. Hắn không thể không bớt vùng vẫy, cũng nhẹ nhàng hơn để tránh va vào y.

Aberforth rời khỏi vòng tay của Dumbledore, ngước đôi mắt đỏ ửng nhìn chằm chằm Grindelwald trong căm hận. Thấy vẻ ảm đạm trên gương mặt đối phương, hắn bỗng dưng cảm thấy chút đắc ý, cảm xúc cũng dần bình ổn lại.

Sau bữa tối, Aberforth đề nghị anh trai theo mình trở về nhà cũ ở bên kia đường, y lập tức đồng ý.

Thấy Grindelwald đột nhiên cụp mắt, cơn giận còn sót lại của Aberforth lại bớt được thêm một chút. Thậm chí, khi Dumbledore còn đang chuẩn bị chào tạm biệt Grindelwald, hắn đột nhiên Độn thổ cùng anh trai.

Grindelwald sững người, khi trở lại căn phòng trên lầu hai, cửa đóng "sầm" lại!

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro