Chương 25: Tay chép kinh Phật đổi hài lòng, dưới đèn nhìn lén thầm động tâm

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chương 25: Tay chép kinh Phật đổi hài lòng, dưới đèn nhìn lén thầm động tâm

Editor: Đỉnh Biên Hồ

Trên yến tiệc, sênh ca phiêu đãng, vũ điệu uyển chuyển [1], khi rượu qua ba phiên, có một nha hoàn mặt trứng ngỗng lại đây truyền lời, bảo rằng thái phu nhân nghe nói thư pháp của Tạ Tri Chân rất đẹp, nhờ nàng đến chép kinh Phật thay.

Trưởng bối đã có lệnh, hậu bối nào dám chối từ. Tạ Tri Chân cáo lỗi với Tề đại phu nhân, đại phu nhân mỉm cười nắm lấy tay nàng, vỗ nhẹ trên mu bàn tay để nàng yên lòng, lại gọi nha hoàn thân tín [2] Đào Chi bên cạnh đi cùng nàng.

Người thông minh nhìn Tề đại phu nhân rất có ý che chở, không khỏi mở lời thăm dò, Tề đại phu nhân thế mà chưa phủ nhận, chỉ ám chỉ nói: “Chân Nương biết tiến biết lùi, nắm rõ đạo lý [3], đừng nói là ta, chả nhẽ các ngươi không thích? Nếu có thể có một nữ nhi như vậy hầu hạ dưới gối, đó chính là may mắn của ta.”

Là nữ nhi hay là trưởng tức, mọi người không khỏi âm thầm đoán.

Có mấy thiếu nữ ái mộ Tề Thanh Trình thăm dò Tề đại tiểu thư Tề Thanh Yến, nàng chỉ mỉm cười không nói, bị hỏi tới dồn dập mới đáp rằng: “Tổ mẫu cùng mẫu thân tự có tính toán, đây không phải là chuyện ta cùng những nữ tử khuê phòng nên hỏi.”

Các nàng nghĩ đến Tề thái phu nhân vừa rồi cho mời, tự nhiên đoán được mấy phần, vừa ganh ghét vừa đố kỵ, lại không còn lời nào để nói.

Tạ Tri Chân đi tới Vinh An Đường Tề thái phu nhân ở, nàng cung kính hành lễ với lão thái quân [4], tư thái thong dong, dáng vẻ uyển chuyển.

Nàng chưa nói đã cười, dịu dàng cáo lỗi: “Nghe nói thân thể thái phu nhân có bệnh nhẹ, vốn nên sớm tới đây thăm hỏi, lại sợ phá thanh tĩnh của ngài, trễ nãi đến tận bây giờ, xin thái phu nhân chớ trách.”

Lão thái quân tóc bạc trắng xoá, tinh thần lại rất tốt, từ ái mà gọi nàng tiến lên, ngồi ở bên tay phải mình.

“Đứa trẻ ngoan, không trách con, lão thân lớn tuổi, thân thể này không dùng được nữa, luôn gây thêm phiền toái cho đám hậu bối, bánh phục linh con làm ta ăn xong rồi, phổ nhĩ cũng đã uống, rất hợp khẩu vị, làm phiền con lo lắng.” Bà vừa nói vừa âm thầm đánh giá dung mạo dáng người của Tạ Tri Chân, thấy nàng tuy chưa hoàn toàn trưởng thành nhưng mặt mày đã hiển lộ mấy phần diễm lệ rạng ngời, bầu ngực vểnh cao, vòng eo thon nhỏ, vóc người cũng cao, hiển nhiên mai sau sẽ là một mỹ nhân hại nước hại dân, vì thế không khỏi thoáng nhíu mày.

Tề Thanh Trình là đích trưởng tử nối dõi duy nhất suốt mấy đời của Tề gia, thân gánh trọng trách rạng danh gia tộc, từ nhỏ đã được dưỡng dục nghiêm khắc, nếu như sau này sa vào nữ sắc, vì phụ nhân mà lưu luyến chốn hậu trạch, vậy thì vô cùng không ổn.

Chẳng qua, nhi tức [5] xưa nay hà khắc lại khen Tạ Tri Chân lên trời, nói không chừng đối phương xác thật có chỗ hơn người mà tiểu thư nhà bình thường không có được, Tề thái phu nhân liền nhẫn nại, suy tính kỹ càng.

“Thái phu nhân khách khí quá, nếu ngài không chê, ngày mai con lại làm vài món điểm tâm khác vừa kích thích vị giác vừa dễ tiêu hoá, sai đệ đệ đưa tới đây cho ngài.” Tạ Tri Chân cung kính mà trả lời.

“Không vội, nếu con không chê lão thân nhàm chán thì giúp ta chép một quyển kinh Phật, đặt trước tượng Quan Âm để cung phụng, đây cũng là phúc đức của con với ta.” Tề thái phu nhân nói xong lời này thì đưa mắt ra hiệu với nha hoàn hầu hạ bên cạnh, nha hoàn lập tức dâng lên một quyển kinh Kim Cương đã chép được một nửa.

Tạ Tri Chân nghe lời rửa tay dâng hương, sau đó đứng trước án thư, cẩn thận mài mực, nâng cổ tay chép lại.

Để thể hiện lòng thành kính, khi sao chép kinh Phật không thể ngồi hoặc nằm, không thể có cử chỉ không phù hợp, không thể nhìn xung quanh, không thể không tập trung, càng không thể chép sai một chữ.

Hành động này của Tề thái phu nhân chẳng qua là muốn thử thách tâm tính của Tạ Tri Chân, xem nàng có được dạy dỗ đàng hoàng hay không.

Nhìn Tạ Tri Chân điềm tĩnh mà chép hơn nửa canh giờ, lúc bọn nha hoàn tới đây đổi trà, Tề thái phu nhân giống như vô tình mà hỏi một câu: “Hoa đăng ngoài kia đã thắp sáng hết chưa?”

“Bẩm thái phu nhân, hoa đăng đã bắt đầu thả, đại phu nhân dẫn rất nhiều vị phu nhân cùng các tiểu thư lên lầu hai, hiện giờ đang ngắm ra phố. Nghe nói số hoa đăng năm nay không chỉ gấp đôi năm trước mà còn có rất nhiều đèn lưu ly từ Tây Dương mang qua, có thể đổi màu, có thể xoay tròn, còn phát được âm thanh, cực kỳ thú vị.”

“Cũng không có gì hay, ta nhớ trong kho chúng ta có một đèn lưu ly sáu góc, ngươi đi tìm Lưu ma ma lấy chìa khoá, mang chiếc đèn đó tới đây, chúng ta cũng ở trong phòng ngắm cảnh.” Tề đại phu nhân nhìn ánh mắt điềm tĩnh của Tạ Tri Chân, thầm cảm thán nàng trầm ồn.

Không bao lâu sau, đèn lưu ly lung linh rực rỡ toả sáng rạng ngời trong phòng, ánh đèn đầy màu sắc chiếu vào mắt Tạ Tri Chân, âm thanh tán thưởng của bọn nha hoàn truyền đến bên tai nàng, tay cầm bút của nàng lại không có nửa phần dao động, ngay cả động tác cũng chưa từng ngưng lại một chút.

Qua thêm nửa canh giờ, Tạ Tri Chân mang kinh Phật đã chép xong cho Tề thái phu nhân xem, trâm hoa tiểu khải đẹp đẽ nắn nót, toàn bộ không có nỗi một nét xấu.

Tề thái phu nhân khó tránh khỏi kinh ngạc: “Ta thấy con lúc chép rất ít khi nhìn lên kinh, chẳng lẽ lúc ở nhà đã đọc quen quyển kinh Phật này rồi?” Thiếu nữ trẻ tuổi thích vui chơi, càng khỏi bàn đến bà còn nghe nói Tạ Tri Chân phải trông nom hậu trạch, việc vụn vặt nhiều không đếm hết, kinh Phật khô khan nhạt nhẽo như vậy, vốn sẽ không rành mới phải.

Trên mặt Tạ Tri Chân hiện lên thần sắc đau buồn, nhẹ giọng nói: “Từ sau khi mẫu thân qua đời, mỗi tháng con đều chép cho bà ấy một quyển kinh Kim Cương, không vì điều gì khác, chỉ cầu lòng bình an, theo thời gian trôi qua mà bất tri bất giác nhớ kỹ trong lòng.”

Tề thái phu nhân trầm ngâm một lát, ánh mắt nhìn nàng tăng thêm mấy phần trìu mến, giao đèn lưu ly cho nha hoàn bên cạnh, lại lấy vòng mã não trên tay ra đeo vào cổ tay nàng, cười nói: “Khiến con mất nửa ngày ở đây là do chủ nhà ta đãi khách không chu đáo. Con mau tới Phù Dung Cư ngắm đèn đi, nếu sau này có thời gian thì nhớ thường xuyên đến đây trò chuyện với bộ xương già này.”

Tạ Tri Chân ngoan ngoãn đáp ứng, sau đó cáo từ rời khỏi, Đào Chi bên cạnh đại phu nhân đi sau mấy bước, chờ thái phu nhân dặn dò.

Tề thái phu nhân uống một hớp trà nóng, lại lần nữa tỉ mỉ nhìn kinh Phật cầm trong tay, thần sắc không hiện vui buồn, sau khi qua một lúc lâu lâu mới hơi hơi gật đầu với Đào Chi.

Đây là ý nói bà thấy hài lòng.

Lúc Tạ Tri Chân bước lên lầu, tai nghe thấy tiếng pháo trúc nổ vang rung trời bên ngoài, Tống Bội Như cùng mấy nữ tử khác vội vàng tới kéo nàng: “Tới thật đúng lúc, đèn khôi sắp thả rồi!”

Nàng đứng bên cửa sổ nhìn xuống, hàng nghìn chiếc hoa đăng dáng hình khác biệt hoà lẫn vào nhau, chiếu rọi cho nhau, soi sáng đêm tối tựa như ban ngày, một chiếc hoa đăng to lớn tám mặt dạng bình hoa cao chừng một người được xe ngựa chậm rãi chở đến, mặt đối diện với nàng vẽ cảnh tượng đôi lứa hẹn hò, mặt bên cạnh là Ngưu Lang Chức Nữ, mặt khác là thỏ ngọc chốn cung trăng, hoa lê bay trong tuyết, tinh xảo khiến người ta loá mắt say mê.

Trong tiếng kinh hô của các nữ tử, nàng kiềm chế cảm giác căng thẳng, lặng lẽ nhìn về một góc.

Tạ Tri Phương gấp đến độ xoa cổ trừng mắt, thấy nàng cuối cùng cũng xuất hiện thì lập tức hai mắt sáng lên lôi kéo Tề Thanh Trình không hề có cảm giác tiến lên phía trước đứng, lại cướp lấy đèn lồng trong tay Song Hỉ nâng lên, soi sáng khuôn mặt tuấn lãng của công tử rõ ràng.

Tạ Tri Chân lần đầu làm chuyện nhìn trộm không có thể diện này, nàng hoảng loạn nhìn thoáng qua lại lập tức dời mắt đi nhìn về phía đám người ầm ĩ.

Thế nhưng bộ dáng ưu nhã tuấn mỹ cùng phong phạm quân tử như hạc trong bầy gà của hắn vẫn rõ ràng khắc sâu vào mi mắt nàng.

Nàng lặng lẽ đỏ mặt.

Chú giải:

[1] 笙歌曼舞 - Sênh ca mạn vũ: “Sên ca” hình dung tiếng ca cùng sênh (nhạc cụ) tấu vang, “mạn vũ” là điệu múa uyển chuyển, toàn câu miêu tả cảnh tượng náo nhiệt, thường dùng để hình dung cảnh ăn mừng, yến tiệc long trọng.
[2] 大丫鬟 - Đại nha hoàn: Nha hoàn có cấp bậc hoặc địa vị cao hơn những nha hoàn bình thường.
[3] 颇识大体 - Pha thức đại thể: Có hiểu biết nhất định về tình huống, nắm rõ đạo lý, biết suy xét đến nhiều khả năng, từ đó đưa ra suy nghĩ sáng suốt.
[4] 老太君 - Lão thái quân: Cách gọi tôn kính đối với người lớn tuổi.
[5] 儿媳 - Nhi tức: Con dâu nói chung, riêng “trưởng tức” là con dâu của trưởng tử (sẵn tiện nói luôn do lần trước mình sơ suất quên chú giải).

Bản edit này được thực hiện bởi Đỉnh Biên Hồ và được đăng tải duy nhất trên wattpad tại tài khoản wuxie178. Vui lòng đọc bản edit này tại đây hoặc bản gốc tại trang web po18.

15/03/2024

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro