Phần 3- Chương 19

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


Kim giả Jibunh ab Sohuip sẽ thả cô gái bản địa nhưng giữ năm người còn lại. Một vài trong số họ sẽ bị giết để kiểm tra sự chân thành. La'ahad muốn tất cả sống hoặc không giao kèo. Nếu một người chết, không gì đảm bảo số còn lại không nhận kết cục tương tự. Dân mắt xám là chiến binh nhưng cũng là lái buôn. Mọi lái buôn đều hiểu tiền phải đầu tư. Cái túi sẽ bục nếu đựng quá nhiều. Vì vậy, họ thỏa thuận để lại lâu đài Ihsin Ebu hai người và còn lại sẽ tiến về Najzakhs.

Cô gái nhỏ đã là một thương nhân trong thời gian ngắn, hiểu luật giữ lòng tin, ai đó sẽ phải ở lại để đảm bảo. Sẽ có một lần đến thăm người bị giam trước khi bắt đầu hành trình. Amahr Awaalsasf cần có mặt trong đội quân cầu hòa đến Athrayir, ít nhất anh an toàn trước cuộc kiểm tra cuối. Tất cả người ở lâu đài Ihsin Ebu đều thấy Amahr, kể cả các tay trong của Tham chính Harsam. Tính mạng vũ công giờ nằm trong tay Kim giả, ngài có thể bỏ đói, hạ độc hoặc làm nhanh gọn. Hai người được chọn ở lại là Amahr Awaalsasf và Yoal Layl.


Tất cả chọn lựa đều đi đúng hướng. Shouduhud phải sống để không xảy ra các cuộc nổi loạn của đồng lõa. Iruk Albar có một cuộc gặp riêng với ngài Jibunh ab Sohuip. Không nhiều lí do để con gái một thương nhân Otman ở giữa một nhóm người bị truy lùng. Iruk tìm thấy một người Ý quen thuộc, kẻ đã là một người hầu ở lầu hoa lửa của Shouduhud. Gã bịp chỉ nói đó là kẻ bần cùng đã dành toàn bộ tiền để sống xa hoa một đêm. Sáng hôm sau anh ta ăn cắp bánh mì và suýt bị một tăng binh chặt tay.

Rikamathraa quật ngã năm người đàn ông để thả bầy sư tử bị nhốt. Cô là người Ai Cập và là chiến binh Hakhaos. Một số thần linh của họ được kể từng hóa thân thành sư tử. Chúng là biểu tượng của uy quyền. Cô đã bám sát La'ahad từ sau lúc trở lại, nhưng điều gì đó đã thay đổi. Mọi hành động của cô phải nằm trong giao kèo kín. La'ahad biết anh cô luôn đảm bảo thiệt hại nhỏ nhất. Nếu từ ban đầu cô ấy là một người bảo vệ, cô ấy sẽ làm đến cuối cùng. Rikamathraa đã suýt thả được một con sư tử, nếu không bị Iruk và Shouduhud ngăn cản. Gã mù hằm hè cô đã la hét như một kẻ điên và đầy thù hằn. Điều gần giống một loại đạo đức. Lần gần nhất bất cứ ai từng thấy cô gái chiến binh giận dữ vì một con mèo bị treo cổ lên cây. Cô tôn trọng con mèo và khóc vì nó.

Rimakathraa và Khashaem là anh em, La'ahad nhận ra họ giống nhau như cô giống người anh Hira. Người hầu ở lâu đài Ihsin Ebu không thể kiểm soát Rikamathraa, vì vậy cô ở trong số người sẽ ra hoang mạc. Thành đô Otman đã không còn chào đón người Ai Cập. Các cô gái đã đi thăm hai người bị giam ở căn phòng dưới đất. Họ đang nằm trong tầm vung đao của Tham chính. Rikamathraa vẫn duy trì bám sát La'ahad , cô ấy giống một con mèo đen đi theo mùi cá.


Tiếng gõ cửa vang từ đằng sau vách tường phòng các cô gái. Một lối thoát đúng thỏa thuận. Nó dẫn vào một địa đạo dưới lòng tòa thành, có cửa ra đâu đó ngoài hoang mạc. Nhóm đồng hành sẽ gặp nhau trong địa đạo. La'ahad và Rikamathraa bước qua cửa đem theo hành trang cần thiết cho hành trình dài.


-----

Iruk Albar ngồi cạnh bàn gỗ thấp, trên bàn chỉ có một ngọn nến. Lửa lấp láy trong đôi mắt xám. Cô đang suy nghĩ về nhiều chuyện cũ trong khi đợi người dẫn đường.

Iruk Albar là con lai Otman và Italia. Cô đã cố gắng trong nhiều năm để được nhận vào học viện tốt nhất vương quốc. Trở thành người biểu diễn Hóa thuật dạo trong vài năm. Cô ở ngoài đường nhiều hơn bất kì phụ nữ Tri giáo. Cô đánh đổi danh tiếng, đặt tính mạng vào nguy hiểm vì một lời thề. Nhưng nó đã được cân nhắc xứng đáng. Cha cô thất vọng và nổi giận, ông đã chuẩn bị sẵn hôn lễ cho cô con gái ương bướng. Ngài Albar sùng đạo tin mọi điều răn bảo thủ nhất của Tri giáo. Người mẹ Ý có mái tóc vàng và đôi mắt màu xanh biển cả. Một người phụ nữ có tuổi trẻ gắn với những ổ bánh mì và rượu nho. Bà theo người cha lái buôn ra biển như một người thích phiêu lưu. Bà có một cửa hàng bán loại vải tốt nhất từng có trong thành Gumaunten. Bà đã đấu tranh để đặt cho cô con gái một cái tên gợi ý về tự do.(1) 


Iruk Albar có da trắng và đôi mắt xám, chưa bao giờ thấy biển. Cô tìm thấy tự do trong phép màu của kiến thức. Mọi khó hiểu nhất đều có thể giải thích bằng các kí tự giả kim. Pháp sư đáng kính nhất vương quốc đã hẹn thuật sĩ trẻ trong một cuộc gặp riêng kì lạ ở thư viện. Giữa những giá sách dày, ngài Sihnan cúi đầu thật thấp trước Iruk, nghiêm trang nói lời tiên tri quan trọng, và là lời khẩn cầu:

"Ta đã thỏa thuận với một con quỷ đóng mắt. Nó cho ta thấy Tahaldanja sẽ đứng trước kẻ thù khủng khiếp trong nay mai. Bề tôi sẽ phải bội, con của Đấng hiền triết sẽ bị giam cả đời trong ngục và hoàng gia sẽ phải chia sẻ quỹ Zabat(2) cho không chỉ những người nghèo khổ của chúng ta. Nó cho ta thấy chỉ con cứu được dân tộc Otman. Gia đình con sẽ gặp nguy hiểm. Con sẽ đi trên con đường tối.

Con phải hi sinh vì lợi ích cao cả hơn. Ta biết rằng bất cứ người Otman nào cũng sẽ sẵn sàng cống hiến khi đến lúc. Như ta đã đọc và nghe chỉ để thấy bàn tay của đấng Saidanja đặt trên vai con. Hãy làm ơn vì vương quốc của chúng ta."


Ngài Sihnan ab Asun từng là chiến binh nổi tiếng ở Tây Othania, và là một pháp sư đáng kính của học viện Rodem. Một người đàn ông cúi đầu cầu xin một phụ nữ. Iruk thấy nghĩa vụ, nhưng được quyền từ chối. Đó là quá nhiều đòi hỏi và hi sinh ở một phụ nữ Otman. Cô bưng mặt, biết bản thân sẽ đánh đổi nhiều cái giá. Nhưng cô kế thừa sự kiên quyết của người cha mắt xám và sự mạnh mẽ của người mẹ Ý. Không có chỗ cho sự hèn nhát.

Iruk ở trong số người bàn bạc dưới lầu hoa lửa, cô đã thấy chứng cứ về căn bệnh của Gumaunten. Nó nói về kẻ phản trắc trong lòng hoàng gia, nguy cơ phản bội từ đồng minh. Họ sẽ phải chọn hoặc trở thành một phần của Othania hoặc chư hầu của các quốc gia khác. Hoặc cơ hội nếu một phụ nữ chấp nhận đi trên con đường bóng tối. Pháp sư Sihnan ab Asun đã tự moi gan sau khi chọn người kế thừa xứng đáng. Cô gái thuật sĩ đã được lựa chọn một lần nữa:

"Chị Iruk cần thiết để chuyến giải cứu thuận lợi. Vì chị biết phù phép, chị mạnh ngang một đội quân. Nhưng nếu chị đi theo những người bị truy lùng, gia đình chị sẽ gặp nguy hiểm. Chị vẫn chưa bị lộ mặt. Chị có muốn trở về nhà không?"

"Tôi đã thấy những gì cô hứa. Về phỏng đoán của cô, nó chưa chứng minh được gì nếu tôi chưa nhìn tận mắt. Tôi sẽ giám sát cô để đảm bảo điều cô nói về xung đột ở Arabiapan tin được. Người Otman phải có hòa bình!"


Vì pháp sư đáng kính đã thỏa thuận với con quỷ và được tiết lộ tương lai. Ngài dùng mọi mối quan hệ bảo vệ gia đình Albar. Iruk đã thề trên đôi mắt xám.

Con quỷ đã đeo một tấm mặt nạ da trắng. Nó nói đó là người cần thiết sẽ thay thế nếu có rủi ro: Một người Ý tóc vàng mắt đỏ. Iruk ghi nhớ các đặc điểm được tả lại, tuân theo dấu hiệu. Một nô lệ người Ý xuất hiện đúng lúc sẽ cùng tham gia chuyến hành trình Najzakhs.

Trong phòng khách lâu đài Ihsin Ebu, thuật sĩ trẻ kể lại lời tiên tri cho Kim giả nhưng biến nó thành một lời sấm của thần Saidanja. Người đồng hương Ý xuất hiện ở nơi không ngờ là dấu hiệu của may mắn. Anh có đôi mắt đỏ của loài quỷ, nó sẽ chống lại lũ quỷ sa mạc. Một con quỷ làm nô lệ cho một người Otman. Iruk biết Kim giả Jibunh sẽ nghi ngờ lòng trung thành của cô và dùng gia đình Albar để dự phòng. Nhưng không chi tiết nào về sự bảo vệ của pháp sư Sihnan được tiết lộ. 


-----

1, Iruk nghĩa là Cá heo.

2, Quỹ Zabat: Zabat là một thuế tôn giáo bát buộc trong đạo Chishamga. Quỹ Zabat để hỗ trợ người nghèo và người cải sang Tri giáo. (Xem thêm Phần 3 Chươ

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro