Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Tên: Không thân thiết (不会很熟)

Tác giả: 予尔铃铛 

Dịch bởi @tattoos and rosy cheeks

CP: Hồng Trần Kha Trạm | Điền Hồng Kiệt x Triệu Kha

Chú ý: BE, dòng thời gian có thể hơi rối, rất OOC nhưng câu "Vốn không thân lắm" là lời của hai em.

Tình trạng bản dịch: Hoàn thành

Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả


//


"渴望大团圆 脚下路程难以削短

未见终点 也未见恩典

你继续盘旋 我继续埋藏我爱恋

没有终点 永没有终点"

Khát vọng mong được đoàn tụ, nhưng bước đường không thể ngắn lại

Không thấy đích đến cuối cùng, cũng không có ân huệ nào

Em tiếp tục bay cao, anh tiếp tục chôn vùi tình yêu này

Không có kết thúc, vĩnh viễn không thể kết thúc.


(Viết lại từ lời bài hát Núi Cao Vực Thẳm (高山低谷), hát gốc Lâm Dịch Khuông, từng được Điền Hồng Kiệt cover trong livehouse Khí Vận Liên Minh và sự kiện của Adidas)

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro