Chương 45: VỊ GIÁO SƯ HOANG TƯỞNG

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Hai tiết học đầu tiên của buổi sáng ngày hôm đó là tiết Thảo dược học, Slytherin học chung với Ravenclaw. Sau bữa sáng toàn những món khoái khẩu của Pansy (bao gồm cháo, cá hồi, cả núi bánh mì nướng, trứng và thịt muối), cả hội bảy người rồng rắn kéo nhau ra khỏi tòa lâu đài, băng qua vườn rau cải để tới nhà kính, nơi trồng các loài cây huyền bí. Draco, Anna, Blaise, Pansy, Theodore, Gregory và Vincent vừa đến gần nhà kính thì thấy cả lớp đang đứng bên ngoài đợi Giáo sư Sprout. Cả hội vừa nhập vào đám bạn học thì ở bên kia bãi cỏ xuất hiện Giáo sư Sprout đang sải bước, với Giáo sư Lockhart tháp tùng.

Giáo sư Sprout là một nữ phù thủy nhỏ tí và lùn bè bè, đội một cái nón vá víu trên mớ tóc bay phất phơ, áo quần và móng tay của bà lúc nào cũng dính đầy đất, Narcissa Malfoy mà có nhìn thấy chắc phải té xỉu. Tuy nhiên, Giáo sư Lockhart thì hết sức bảnh bao, chải chuốt trong bộ áo chùng láng óng màu ngọc lam. Dưới cái nón, cũng màu ngọc lam viền vàng, được đội ngay ngắn một cách hoàn hảo, mái tóc vàng của thầy cũng sáng bóng lên.

Tươi cười với đám đông học sinh đang tụ tập, Gilderoy Lockhart nói to:

- Chào các con! Thầy vừa mới hướng dẫn Giáo sư cách chăm sóc cây cổ thụ Liễu Roi cho đúng mực! Nhưng mà thầy chẳng muốn các con nghĩ là thầy giỏi môn Thảo dược học hơn cô ấy đâu nhé! Chẳng qua thầy tình cờ được gặp gỡ nhiều chủng loại thực vật độc đáo trong những chuyến đi của thầy.

Giáo sư Sprout trông bực bộ thấy rõ, chẳng giống chút nào bản tính vui tươi của bà thường ngày. Bà bảo:

- Các trò, hôm nay học nhà kính số ba.

Có tiếng rì rầm hứng thú. Từ trước giờ bọn họ chỉ mới được học trong nhà kính số một – nhà kính số ba có những cây cỏ nguy hiểm và thú vị hơn rất nhiều. Giáo sư Sprout lấy một chiếc chìa khóa to tướng vẫn đeo ở thắt lưng để mở cửa.

Anna hít phải một luồng hơi có mùi đất ẩm, phân bón trộn lẫn với mùi thơm nồng nặc của mấy đóa hoa khổng lồ, đóa nào đóa nấy bằng cái tán dù, thòng lủng lẳng dưới trần nhà. Thật sự là cô chẳng có mấy đam mê với những thứ cỏ cây hoa lá này. Cô vừa chuẩn bị bước theo đám Draco vào trong thì bị bàn tay thầy Lockhart túm lại:

-Trò Slytherin! Thầy có đôi lời muốn nói với con. Giáo sư Sprout, trò Slytherin trễ vài phút chắc cô không phiền lòng chứ?

Trông vẻ mặt cau có của Giáo sư Sprout thì đủ biết bà rất phiền lòng, nhưng Lockhart vẫn đóng sập cánh cửa nhà kính ngay mặt bà mà nói:

- Vậy là cô cho phép rồi nhé!

Giáo sư Lockhart quay lại Anna, mấy cái răng to trắng bóng của thầy lấp lánh ánh mặt trời khi thầy cười với cô:

- Anna, ôi Anna, tôi có thể gọi trò là Anna chứ?

Anna hoàn toàn không hiểu chuyện này là sao, nên không nói gì cả. Nhưng Lockhart lại coi như rằng cô đã đồng ý.

- Khi tôi nghe... Ôi, dĩ nhiên, đó là lỗi của tôi. Gậy ông đập lưng ông thôi.

Anna không biết chút xíu gì về điều Giáo sư Lockhart đang nói. Cô định vừa định hỏi thì ông đã nói tiếp:

- Không biết còn chuyện nào đáng kinh ngạc với tôi hơn nữa: một học sinh năm hai yêu cầu được học chung môn Phòng chống Nghệ Thuật Hắc Ám với các học sinh năm bảy! Chà, dĩ nhiên tôi biết ngay tại sao trò làm như vậy. Chơi nổi mà, Anna, Anna, Anna!

Cái cách Lockhart nhe ra được mọi cái răng trắng bóng, ngay cả khi không nói chuyện, thật là đáng chú ý. Thầy nói tiếp:

- Tôi đã cho trò thấy hào quang của sự nổi tiếng rồi hả? Đã gieo trong đầu trò cái ý ngông nghênh đó. Trò đã thấy mọi người tung hô tôi vì tài năng vượt bậc, nên trò cũng muốn đi theo con đường của tôi phải không?

- Không, thưa...

Anna lắc đầu. Đùa gì thế, cô chỉ muốn tiếp tục học Phòng chống Nghệ Thuật Hắc Ám cùng với khoá học sinh sắp ra trường vì năm ngoái đã được Quirrell cho phép nhảy lớp và học chung với họ rồi thôi. Dù sao thì điều đó sẽ tiết kiệm cho cô một khoảng thời gian đáng kể, và thời gian là thứ cô thiếu nhất lúc này. Hơn nữa, chỉ học vượt lớp một chút thôi mà, có phải chuyện gì to tát đâu mà thầy ấy lại nói rằng cô chơi trội để nổi tiếng? Thậm chí còn không có mấy người biết rằng cô đã học vượt lớp. Nhưng Giáo sư Lockhart không để Anna nói hết câu:

- Anna, Anna, Anna! Tôi hiểu hết. Tự nhiên thôi, một khi đã bén mùi tiếng tăm thì tự nhiên người ta thèm đớp thêm một miếng nữa. Tôi chỉ trách bản thân vì đã khiến cho trò biết mùi, bởi vì nó lậm vô đầu trò rồi... Nhưng mà này, cô gái trẻ ạ, trò đừng có tưởng rằng chỉ có tài năng không thôi mà có thể làm cho trò nổi tiếng được đâu. Cứ bình tĩnh đã! Còn cả khối thì giờ cho những chuyện ấy khi trò lớn lên. Chà, chà, tôi biết trò đang nghĩ gì! "Với thầy thì không sao, thầy đã là một phù thủy nổi tiếng thế giới mà!" Nhưng mà khi tôi mười hai tuổi, tôi cũng chỉ là một thằng vô danh tiểu tốt giống như trò vậy! Thật ra, tôi có thể nói trò cũng không hẳn là vô danh tiểu tốt. Trò cũng có chút tiếng tăm đấy, phải không nào? Mấy cái vụ về việc trò là người thừa kế của Slytherin ấy! Tôi biết, tôi biết... Chuyện đó thì chẳng thể hay ho bằng như tôi được giải thưởng Nụ cười Quyến rũ Nhất của Tuần báo Phù thủy suốt năm kỳ liền... Nhưng mà đúng là trò bắt đầu có chút danh tiếng đấy, Anna! Tiếp tục cố gắng nhé.

Lockhart ném cho Anna một cái nháy mắt rồi sải bước chân bỏ đi. Anna đứng ngây như phỗng một lát, thật sự hoài nghi về nhân sinh, rồi sực nhớ lẽ ra mình phải ở trong lớp Thảo dược học, cô đẩy cửa nhà kính lách vào trong. Nếu Anna biết rằng sau đó Lockhart cũng tìm đến Harry về vụ cậu đang "muốn tìm cách chơi trội để nổi tiếng" thì cô sẽ không còn hoài nghi nhân sinh nữa, mà sẽ hiểu rằng đối với ai ông cũng có thành kiến đó.

Quay trở lại lớp Thảo dược học, Giáo sư Sprout đang đứng đằng sau một cái băng dài kê trên giá đỡ đặt ở giữa nhà kính. Trên băng bày khoảng hai chục cặp mũ bịt tai đủ màu. Khi Anna đứng vào chỗ của mình ở đầu hàng Slytherin bên cạnh Draco thì Giáo sư Sprout nói:

- Hôm nay chúng ta sẽ thay chậu cho cây Nhân sâm. Ai có thể nói cho cô biết những thuộc tính của Nhân sâm?

Không ai trong Slytherin tỏ ra ngạc nhiên khi thấy bàn tay của Theodore Nott giơ cao nhanh hơn hết thảy. Dù sao thì cậu ta và Draco là hai con mọt sách nổi tiếng của nhà Slytherin.

- Nhân sâm hay còn gọi là Mandragora, là một dược thảo có tác dụng hồi sinh, hiệu lực mạnh. Thuốc này dùng để phục hồi những người bị biến hình hay bị mắc lời nguyền, giúp họ trở lại tình trạng nguyên thủy.

Theodore đọc làu làu như thể cậu đã nuốt cả cuốn sách giáo khoa vào trong bụng.

Giáo sư Sprout nói:

- Xuất sắc. Mười điểm cho nhà Slytherin. Các loại Nhân sâm là một phần thiết yếu của hầu hết các thuốc giải độc. Tuy nhiên nó cũng nguy hiểm. Ai có thể giải thích được tại sao?

Tay của Theodore lại giơ cao ngay lập tức:

- Vì tiếng kêu của Nhân sâm có thể làm chết những ai nghe phải.

- Rất đúng. Cho thêm mười điểm nữa. Bây giờ xem đây, những Nhân sâm chúng ta có ở đây hãy còn nhỏ.

Giáo sư chỉ vào một hàng chậu sâu và mọi người dồn tới để nhìn cho rõ. Hàng trăm, hay cỡ đó, chùm cây con mọc trong dãy chậu, lá màu xanh hơi đỏ. Anna thấy chúng chẳng có gì hay ho cả, nhất là cái gọi là "tiếng kêu của Nhân sâm". Không chạy ngay đi trước khi mọi chuyện tồi tệ hơn mà còn xáp lại đấy làm gì không biết!

Giáo sư Sprout bảo:

- Mỗi người nhận một cặp mũ bịt tai. Khi nào tôi bảo các trò mang vào thì các trò phải nút chặt tai mình lại. Khi nào cởi ra được thì tôi sẽ giơ ngón tay cái ra hiệu. Chuẩn bị... Mang mũ bịt tai!

Anna chụp cái mũ bịt tai lên tai mình, lập tức mọi âm thanh biến mất. Giáo sư Sprout đeo một cái mũ bịt tai màu hồng xù lông, bà xắn tay áo lên, bàn tay nắm chặt lấy một bụi cây mà nhổ mạnh. Pansy và Blaise thốt lên một kêu kinh ngạc, nhưng có vẻ như không ai nghe thấy cả. Thay vì rễ cây bị nhổ bật ra khỏi mặt đất, lại là một em bé sơ sinh nhỏ xíu, xấu xí cực kỳ, mình mẩy bám đầy đất. Lá cây mọc ngay trên đầu nó thay cho tóc. Nó có nước da xanh nhợt, lốm đốm, và rõ ràng cái buồng phổi căng phập phồng kia chứng tỏ nó đang ra sức khóc rống lên.

Giáo sư Sprout lấy từ dưới bàn ra một cái chậu to để nhét cây Nhân sâm vào, vùi cây trong lớp phân bón ẩm ướt tối om, cho đến khi chỉ còn thấy mấy cái lá của nó. Giáo sư Sprout phủi đất bụi bám trên tay, giơ ngón tay cái ra hiệu, rồi cởi bỏ mũ bịt tai của bà:

- Bởi vì mấy cây Nhân sâm này chỉ là cây con, nên tiếng khóc của tụi nó chưa làm chết người.

Giáo sư nói một cách bình thản như thể bà chỉ vừa làm cái việc tưới cây hoa hải đường. Lần đầu tiên Anna nhận ra Giáo sư Sprout siêu siêu ngầu. Chỉ là mọi người đã bị vẻ ngoài mộc mạc và dễ thương của bà đánh lừa mà thôi.

- Nhưng chúng cũng dư sức làm cho các trò bất tỉnh nhiều tiếng đồng hồ. Và bởi vì tôi biết chắc là các trò đều muốn còn sống sót trở về sau buổi học đầu tiên này, cho nên tôi khuyên các trò hãy mang mũ bịt tai cho kỹ khi thực hành ở đây. Khi nào hết giờ học tôi sẽ nhắc nhở các trò. Bây giờ mỗi nhóm bốn trò thực tập với một khay. Ở đây có hàng đống chậu... Còn phân bón thì trong mấy cái bao ở đằng kia nha... Nhớ coi chừng mấy cái xúc tu có nọc độc, chúng đang mọc răng đấy!

Vừa nói, Giáo sư vừa đột ngột tát một cái cây màu đỏ sậm, khiến nó co lại mấy cái xúc tu dài đã dám lén lút trườn lên vai bà.

Lẽ tất nhiên, Draco, Anna, Blaise và Pansy lập thành một nhóm. Tuy nhiên tụi Theodore, Gregory và Vincent lại chỉ có ba người. Phớt là ánh mắt của mong mỏi của Greengrass, Theodore nhanh chóng mời một học sinh nhà Slytherin khác gia nhập với bọn họ. Cậu đã nghe đủ nhiều về sự phiền toái của hai chị em nhà Greengrass này, từ những lời đồn trong giới thuần huyết và cả những lời than phiền của Pansy: cô chị thì tính tình yếu đuối, luôn sợ phiền phức và gặp chuyện chỉ biết trốn sau lưng người khác, cùng với cô em gái thân thể yếu ớt động một tí là ngất xỉu. Người trước thì không nên chơi cùng, người sau thì không nên đến gần, vì đều dễ rước đến rắc rối cho bản thân. Tuy chưa từng gặp cô em, nhưng nhìn cô chị thì Theodore cũng biết là lời đồn cũng phải đúng bảy, tám phần. Cậu lắc đầu, không hiểu tại sao Slytherin lại có một học sinh như vậy.

Nhưng Theodore cũng không có thời gian suy nghĩ miên man. Tất cả học sinh đều phải mang mũ bịt tai và cần tập trung chú ý vào mấy cây Nhân sâm. Giáo sư Sprout đã làm công việc này với vẻ hết sức dễ dàng, nhưng mà thực ra chẳng dễ dàng chút nào. Mấy củ Nhân sâm không chịu chui ra khỏi mặt đất đã đành, mà một khi đã ra rồi thì chúng lại không chịu trở lại. Chúng giãy giụa, vặn vẹo, chân đá, tay đấm, lại còn nghiến răng trèo trẹo. Draco mất tới mười phút, cố gắng lắm mới dồn được một em Nhân sâm đặc biệt mũm mĩm vào một cái chậu. Blaise thì nhanh hơn một chút, chỉ mất khoảng bảy phút. Anna và Pansy thì suýt nữa không giữ nổi Nhân sâm của mình.

Cuối buổi học, Anna cũng như những học sinh khác: mồ hôi đầm đìa, mình mẩy ê ẩm, và khắp người dính bết sình đất. Chưa bao giờ trong đời bọn họ phải chật vật đến vậy. Mọi người đi thất thểu về lâu đài để tắm vội vàng một cái trước khi hộc tốc chạy cho kịp giờ lớp học tiếp theo, mà trong trường hợp của các học sinh nhà Slytherin là môn Biến hình chung với nhà Gryffindor.

Giờ học với Giáo sư McGonagall bao giờ cũng căng thẳng vì vốn cực kỳ nghiêm khắc, nhưng hôm nay lại đặc biệt khó. Mọi thứ năm ngoái Harry học được dường như đã rò rỉ ra ngoài bộ óc cậu hết trơn trong suốt mùa hè rồi. Đáng lẽ biến một con bọ hung thành cái nút áo thì cậu lại chỉ làm được có mỗi một việc là khiến cho con bọ mệt bở hơi tai vì cứ phải lon ton chạy khắp mặt bàn để tránh cái đầu đũa phép của cậu.

Ron còn bị rắc rối to hơn nữa. Vì chiếc đũa phép của cậu được thừa hưởng từ anh trai nên nó đã cũ và không phù hợp với cậu. Chiếc đũa cứ kêu răng rắc rồi xẹt lửa, và cứ mỗi lần Ron cố gắng biến con bọ hung thành cái nút áo, thì cây đũa lại xịt khói mù mịt, dìm Ron trong cái biển khói xám dày kịt và nồng nặc mùi trứng thối. Ron không nhìn thấy gì nữa, nên cậu vô tình đè bẹp dí con bọ hung của mình dưới cái cùi chỏ. Cậu đành đi xin một con bọ hung mới và giáo sư McGonagall không hài lòng chút nào về việc này.

Hermione Granger, tất nhiên là thành công trong việc biến bọ hung thành chiếc nút áo khoác đơn giản chỉ sau mấy lần luyện tập. Bởi vậy, Giáo sư McGonagall để cho cô nàng biến chúng thành những chiếc nút áo khoác có hoa văn, và cô nàng bắt đầu điên đầu nguyền rủa con bọ hung của mình.

Ở phía bên đám Slytherin, mọi chuyện dễ thở hơn một chút. Anna đã hoàn thành xong nhiệm vụ từ sớm và kiếm cho Slytherin thêm mười điểm, thậm chí cô còn xin thêm hẳn một đám bọ hung để làm không chỉ một mà là cả một bộ sưu tập nút áo khoác có hình mèo đen với một vết gọng kính mờ quanh mắt, giống với hình dạng thú của Giáo sư McGonagall. Trái với những học sinh khác, Anna không hề sợ bị Giáo sư có vẻ ngoài đáng sợ này, vì cô biết thực chất thì bà cũng rất đáng yêu và quan tâm tới học sinh. Năm ngoái, bà thậm chí còn chuẩn bị quà sinh nhật cho Anna, mặc dù việc bà tặng quà cho cô là do cô là "khách quen" của phòng giáo viên nên các Giáo sư đều thân thiết với cô hơn so với các học sinh khác, nhưng tấm lòng của bà thì Anna đã nhận được. Vậy nên cô định làm bộ sưu tập nút áo khoác này để tặng Giáo sư McGonagall.

Draco và Theodore cũng nhanh chóng hoàn thành phần bài của mình. Hai người sau đó chạy tới ngăn cản Gregory và Vincent đang có ý định giựt nút áo trên người mình xuống cho qua ải và hướng dẫn bọn họ thực hành. Pansy và Blaise có vấp phải một chút khó khăn lúc ban đầu, tuy nhiên hai người sau một hồi nỗ lực thì cũng đã thành công.

Khi chuông tan học reo, Harry thở phảo nhẹ nhõm. Đầu cậu bây giờ như một miếng mốp bị vắt ráo rồi. Ai cũng lo sắp xếp dụng cụ học tập để ra khỏi lớp, ngoại trừ Harry và Ron, hai người vẫn còn đang tức giận xỉa xói cây đũa phép vào mấy con bọ hung trên mặt bàn.

Anna xua hội bạn hóng hớt đi ăn trưa trước. Sau đó, chờ cho mọi người ra về không còn một ai, cô tiến tới bàn làm việc của Giáo sư McGonagall - người đang sắp xếp tài liệu một cách chăm chú, và đặt lên bàn bà bộ sưu tập nút áo khoác mà cô vừa mới làm xong. Tất nhiên là Giáo sư biết Anna làm rất nhiều nút áo khoác, nhưng bà chỉ cho rằng cô đang luyện tập thôi, chứ không ngờ rằng cô làm hẳn một bộ sưu tập nút áo hình mèo như vậy. Bà dành mấy giây khen ngợi trong lòng: tất cả những chiếc nút áo đều có cùng một kích cỡ và chất liệu, hình trang trí trên nút cũng vô cùng tỉ mỉ và mỗi con mèo lại có một dáng khác nhau. Nếu không phải bà biết rằng cô vừa mới học lớp Biến hình của mình xong thì có lẽ đã cho rằng những chiếc nút áo khoác này được mua từ một cửa hàng nào đó. Nhưng Giáo sư McGonagall không hiểu sao cô lại đặt những chiếc nút này lên bàn của mình, nên bà nhìn cô với ánh mắt dò hỏi. Anna mỉm cười, không có lập tức trả lời mà hỏi ngược lại bà:

- Giáo sư nhìn xem con mèo này giống ai?

Quan sát kĩ, Giáo sư McGonagall nhanh chóng nhận ra con mèo này rất quen mắt. Đây chẳng phải là bà sao! Giáo sư McGonagall nhìn một lượt những chiếc nút, chiếc này là bà đang đọc sách, chiếc kia là bà đang đứng trên bàn giáo viên. Bà nhanh chóng có một suy đoán, nhưng không dám tin. Anna ngay lập tức khẳng định suy nghĩ của bà:

- Đúng là con làm những chiếc nút áo khoác này dựa trên hình dạng thú của Giáo sư đấy! Vì đây là món quà mà con muốn tặng cho cô.

Trước khi Giáo sư McGonagall kịp từ chối, cô liền nói tiếp:

- Giáo sư đừng từ chối, vốn dĩ những chiếc nút áo khoác này là được biến ra từ bọ hung của cô cho tụi con, nên đúng ra thì chúng vốn đã thuộc về cô rồi. Hơn nữa, đây là tấm lòng của con. Hoặc là cô có thể coi như là đang thu bài tập của con cũng được.

Giáo sư McGonagall tất nhiên là vô cùng vui vẻ khi nhận được món quà của Anna. Nhưng bà vẫn tỏ ra nghiêm túc:

- Trò Slytherin, tôi chỉ nhận quà của trò lần này thôi đấy. Lần sau không được như vậy nữa đâu!

- Con biết rồi mà thưa Giáo sư. Con hứa lần sau sẽ không tặng nút áo khoác nữa!

Anna cười hì hì, ngầm từ chối yêu cầu của bà. Không đợi cho Giáo sư McGonagall kịp phản ứng, cô liền chạy biến đi ăn trưa. Bà nhìn theo bóng dáng chạy trốn của Anna, cười cười. Những học sinh đáng yêu như vậy luôn là nguồn động lực để bà thêm tận tâm công việc giảng dạy.

Ở Đại Sảnh Đường, đám Draco đang vừa ăn trưa vừa nói chuyện. Theodore hỏi:

- Chiều nay tụi mình có môn gì?

Pansy trả lời ngay:

- Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám.

Blaise chụp lấy tờ thời khóa biểu của Pansy, sửng sốt:

- Sao cậu lại khoanh hình trái tim tất cả những tiết học của Giáo sư Lockhart như vậy?

Vincent ngửi thấy mùi drama, nhanh chóng huých huých Gregory và nháy mắt. Hai đứa vừa cười vừa la ầm lên:

- Pansy mê Giáo sư Lockhart! Pansy mê Giáo sư Lockhart!

Pansy nổi khùng lên, giật lại tờ thời khóa biểu. Sau đó, cô đuổi đánh ba tên con trai khắp Đại Sảnh Đường, ra tới tận sân trường.

Ba người Draco, Anna và Theodore đủng đỉnh kết thúc bữa trưa rồi mới đi theo ra ngoài. Ngày nào cũng thấy mấy trò dở hơi của bốn người kia rồi nên bọn họ chẳng thèm can ngăn nữa. Cuối cùng, cả hội tụ lại ở một khoảng sân đầy bóng râm. Anna ngồi xuống một bậc thềm đá và bắt đầu dán mắt vào một quyển sách bí ẩn không tên. Từ hôm qua tới giờ cứ rảnh là cô lại lôi nó ra đọc, đám Draco tra hỏi thì cô không chịu nói nên bọn họ cũng đành bỏ cuộc dù trong lòng tò mò chết đi được. Thật ra thì Anna giấu họ cũng là có lí do. Cô và Sirix đang có một kế hoạch điên rồ và gần như bất khả thi. Bọn họ đã nghiên cứu và chuẩn bị cho kế hoạch này ngay đêm trước ngày nhập học vì một ý tưởng của Anna. Cả hai đều cảm thấy hứng thú, và dù hơi điên nhưng Sirix và Anna đều quyết tâm thực hiện kế hoạch này bằng được. Hôm nay Sirix không giả vờ làm khuyên tai của Anna nữa, mà hoá thân thành chiếc vòng tay bằng bạc. Y ghé trên tay Anna, cùng cô đọc quyển sách và không ngừng dùng Xà Ngữ để đưa ra ý kiến.

Minh họa cảnh Sirix hoá thành khuyên tai

Minh họa cảnh Sirix hoá thành vòng tay

Hội con trai nói chuyện về Quidditch một hồi thì Draco nhận thấy hình như ở phía xa một thằng nhóc nhà Gryffindor xin chụp ảnh chung với Harry Potter. Cậu lập tức ngoắc hội con trai, tất cả đều đứng dậy và tiến đến gần. Bọn họ đến đúng lúc thằng bé năm nhất đang xin chữ ký của Harry. Draco không thể không móc mỉa:

- Ký ảnh tặng hả? Mày đang phân phát ảnh có chữ ký hả, Potter?

Blaise la lên với đám đông:

- Mọi người xếp hàng mau lên! Harry Potter đang phát ảnh có chữ ký đấy!

Harry tức giận nắm chặt nắm tay, quát:

- Tao không làm chuyện đó. mày im đi, Malfoy.

Colin, thằng nhóc xin chữ ký và ảnh của Harry, có thân hình chỉ to bằng cái cần cổ bò mộng của Vincent, cãi lại:

- Chỉ tại các anh ghen tỵ với Harry mà thôi!

- Ghen tỵ?

Draco không cần cao giọng lắm vì một nửa sân trường giờ đây đang chú ý nghe cậu.

- Ghen tỵ cái gì? Tao đâu cần có cái sẹo giữa trán? Xin cám ơn à. Tao không nghĩ là phải chẻ đầu mình ra để tự làm cho mình đặc biệt.

Đám con trai nhà Slytherin cười phá lên, hùa theo. Ron giận dữ nói:

- Mày ăn ốc sên đi, Malfoy!

Gregory và Vincent ngay lập tức bắt đầu xoa xoa nắm đấm của cả hai với vẻ đe dọa. Những người khác cũng ngừng cười và nhìn chằm chằm vào Ron. Pansy và Anna đang đi đến cũng nghe thấy lời mắng chửi của Ron. Anna nhìn một vòng quanh sân, khi thấy Giáo sư Lockhart với tấm áo chùng màu ngọc lam bay phất phơ thì đầu óc cô lập tức xoay chuyển. Cô chạy đến trước mặt ông, nói với giọng lo lắng:

- Giáo sư Lockhart, Giáo sư Lockhart!

- À Anna đấy hả? Chào trò. Có chuyện gì thế?

- Giáo sư ơi em thấy Harry Potter đang tổ chức chụp ảnh và tặng chữ ký ở phía bên kia.

Anna chỉ vào đám đông.

- Em lo là sẽ có ảnh hưởng không tốt.

Giáo sư Lockhart lập tức nhìn về hướng Anna đang chỉ, thấy rằng đúng là đang có một đám đông xôn xao tụ tập quanh Harry, một thằng nhóc thậm chí còn cầm theo máy chụp hình, ông lập tức nói:

- Cảm ơn trò đã báo cho tôi biết, Anna. Tôi sẽ lập tức xử lý việc này.

Rồi ông sải bước về phía đám đông. Trong khi Anna đang nói chuyện với Giáo sư Lockhart thì bọn Draco đã kịp mỉa mai Ron thêm mấy lần.

Blaise khinh khỉnh nhạo báng:

- Coi chừng đó, Weasley! Mày đâu muốn quậy hả, kẻo mẹ mày đích thân đến trường lôi cổ mày về.

Vincent lại cười ngạo nghễ:

- Thằng Weasley cũng muốn một tấm hình có chữ ký của mày nữa đó, Potter. Tấm hình đó đáng giá hơn cả khối nhà nó gom lại...

Ron rút mạnh cây đũa phép của cậu ra, nhưng Giáo sư Lockhart đã đến chỗ họ:

- Chuyện gì thế? Có chuyện gì thế? Ai đang phân phát ảnh có chữ ký hả?

Harry há miệng toan nói thì đã bị chặn họng bởi cánh tay của Giáo sư Lockhart quàng qua vai cậu và giọng vui vẻ nghe như sấm rền của thầy vang lên:

- Lẽ ra tôi chẳng cần hỏi làm gì! Harry, chúng ta lại gặp nhau!

Bị kẹp bên hông của Lockhart và nóng bừng lên vì ngượng, Harry nhìn thấy tụi Draco lỉnh vào đám đông với nụ cười tự mãn.

Giáo sư Lockhart tươi cười với thằng nhóc năm nhất nhà Gryffindor:

- Chụp đi, cậu Creevey. Hình có cả hai người thì không gì đẹp bằng, và cả hai chúng tôi sẽ ký tên vào ảnh cho em.

Colin lóng ngóng với cái máy chụp ảnh, cậu vừa chụp xong thì chuông reo báo hiệu buổi học chiều bắt đầu.

- Các trò đi thôi, tới lớp đi.

Giáo sư Lockhart bảo đám học trò trong sân, rồi thầy quay trở vô lâu đài với Harry vẫn bị kẹp một bên nách. Harry chỉ ước sao biết được câu thần chú có thể làm mình tan biến mất cho rồi.

Sau khi đã chui vào trong lâu đài bằng cửa hông, Lockhart nói bằng giọng cha chú với Harry:

- Tôi có đôi lời khuyên khôn ngoan cho trò đây, Harry. Tôi đã che chắn cho trò trước ống kính của cậu bé Creevey. Nếu mà trong hình cậu ấy chụp có cả tôi đứng cùng thì bạn bè của trò sẽ không nghĩ là trò huyên hoang khoác lác...

Harry lắp bắp chưa thành câu thì ông đã lôi cậu đi xuống hành lang rồi lên cầu thang. Học trò đứng dài dài dọc lối đi trố mắt ngó theo hai người.

- Để tôi nói cho trò biết, mới tập tễnh có danh tiếng như trò mà bày đặt phát ảnh có chữ ký thì chưa khôn lắm đâu – trông trò còn như một con lòng tong đầu bự, nói thật đó, Harry. Rồi sẽ đến cái lúc mà trò sẽ, như tôi đây, đi tới đâu cũng phải thủ sẵn cả xấp ảnh, nhưng...

Thầy cười giòn:

- Tôi nghĩ trò chưa tới ngày đó đâu.

Cả hai đã đến lớp học của Giáo sư Lockhart, và cuối cùng thầy cũng thả Harry ra. Cậu kéo áo chùng của mình cho ngay ngắn lại rồi đi kiếm một chỗ ngồi ở tít dưới cuối lớp, giả bộ bận rộn sắp xếp tất cả bảy tác phẩm của Giáo sư Lockhart trước mặt mình, để mà tránh khỏi phải nhìn vào mặt tác giả.

Những học sinh khác cũng lục tục kéo vào lớp. Lần đầu tiên trong đời Anna không cho phép đám bạn của mình ngồi bàn đầu. Cô xem như đã nhìn ra rồi, Giáo sư Lockhart này là một đống của nợ! Dây dưa lằng nhằng trước mặt ông là bị kéo xuống nước ngay, mất cả mặt. Cảnh cáo trừng mắt với Pansy đang say mê ngắm Lockhart, Anna kéo mấy đứa bạn vào một góc kín khác của lớp học.

Khi cả lớp đã ngồi xuống, Giáo sư Lockhart tằng hắng rất to, tất cả im lặng ngay. Ông bước tới, cầm cuốn "Du ngoạn với những con quỷ khổng lồ", bản của Neville, giơ lên cao để phô ra bức chân dung của chính ông đang nháy mắt trên bìa buốn sách. Ông chỉ vào bức chân dung và tự mình cũng nháy mắt:

- Tôi, Gilderoy Lockhart, Huy chương Merlin, đệ tam đẳng, hội viên danh dự của Liên đoàn Chống thế lực Hắc ám, năm lần liên tiếp được giải thưởng Nụ cười quyến rũ nhất của Tuần báo Phù thủy – Nhưng mà tôi không hề nói về chuyện đó đâu. Tôi không đuổi Nữ thần báo tử đi bằng cách mỉm cười với ả đâu!

Thầy ngừng lại để chờ học trò cười, vài đứa bèn mỉm cười gượng gạo.

- Tôi thấy tất cả các con đều đã mua trọn bộ sách của tôi. Giỏi lắm... Tôi thấy hôm nay chúng ta có thể bắt đầu bằng một bài kiểm tra nho nhỏ. Chẳng có gì phải lo cả – chỉ để kiểm tra xem các con đã đọc bộ sách như thế nào, tiếp thu được bao nhiêu.

Khi phát giấy kiểm tra xong và quay trở lại bục giảng, ông nói:

- Các trò có ba mươi phút để làm bài... Bắt đầu! Làm đi!

Draco ngó xuống tờ giấy kiểm tra và đọc:

1. Màu thầy Gilderoy Lockhart thích nhất là màu gì?

2. Tham vọng bí ẩn của thầy Gilderoy Lockhart là gì?

3. Cho đến nay, theo ý trò, thành tựu vĩ đại nhất của thầy Gilderoy Lockhart là gì?

...

Cứ thế, những câu hỏi đại loại như vậy tiếp tục hết ba trang giấy, đến câu cuối cùng là:

54. Sinh nhật của thầy Gilderoy Lockhart vào ngày nào? Và món quà lý tưởng tặng thầy là món gì?

Nửa giờ sau, Giáo sư Lockhart đi thu bài làm của học trò và đọc lên ngay trước lớp:

- Chà! Chà! Coi bộ hiếm có trò nào nhớ được rằng màu tôi yêu thích nhất là màu tím hoa tử đinh hương hả! Tôi đã viết điều đó trong cuốn "Một năm sống với Người tuyết". Một số trò cần phải đọc kỹ cuốn "Lang thang với Ma cà rồng" hơn nữa... Tôi đã nói rõ trong chương 12 là món quà sinh nhật lý tưởng cho tôi phải là một món dung hòa giữa dân biết pháp thuật và dân không có pháp thuật. Đương nhiên với một món quà như chai rượu mạnh lâu năm Ogden cỡ lớn thì tôi cũng chẳng từ chối.

Ông lại ném cho lũ học trò một cái nhìn tinh quái. Pansy bây giờ đã bắt đầu ngó Lockhart với vẻ không tín nhiệm lộ rõ trên mặt, Draco, Theodore và Blaise ngồi trước mặt cô thì đang rung cả người vì cố nhịn cười. Anna nhìn lên trần nhà thở dài, năm học này sẽ mệt mỏi lắm đây.

Ngược lại, Hermione Granger thì đang chăm chú say sưa lắng nghe, đến nỗi giật mình khi nghe thầy nhắc đến tên mình:

- ... nhưng mà trò Granger lại biết tham vọng bí mật của tôi là loại bỏ thế giới xấu xa ác độc và tiếp thị một loại thuốc dưỡng tóc do chính tôi bào chế. Quả thực là một cô bé ngoan! Điểm tối đa! Hermione Granger đâu nhỉ?

Lockhart búng ngón tay lên tờ giấy, và Hermione run rẩy giơ tay lên. Ông cười rạng rỡ:

- Xuất sắc! Quả là xuất sắc! Mười điểm cho nhà Gryffindor! Và bây giờ... vào công việc thôi!

Ông cúi xuống phía sau cái bàn giáo viên, nhấc một cái lồng đậy điệm kín mít đặt lên bàn.

- Giờ thì tôi lưu ý các trò! Công việc của tôi là trang bị cho các trò vũ khí để chống lại những sinh vật xấu xa nhất mà thế giới phù thủy biết đến! Các trò sẽ nhận thấy mình sắp trải qua nỗi sợ hãi khủng khiếp nhất đời trong căn phòng này. Hãy yên tâm là khi tôi có mặt ở đây thì không thể xảy ra nguy hiểm gì cả. Tôi chỉ yêu cầu các trò giữ bình tĩnh mà thôi.

Đã cố kềm nén hết sức rồi cuối cùng vẫn không nhịn được, Harry chồm qua đống sách để nhìn cái lồng cho rõ hơn. Giáo sư Lockhart đặt một bàn tay lên nắp đậy lồng. Đám Draco đã thôi cười. Neville Longbottom thì ngồi co rúm lại ở dãy bàn đầu.

Giáo sư Lockhart hạ thấp giọng:

- Tôi yêu cầu các trò không được hét lên. Tiếng hét to có thể kích động bọn chúng.

Khi cả lớp đã nín thở vì hồi hộp, Lockhart giở tấm che vải ra. Ông nói bằng giọng như thể trên sân khấu:

- Vâng – Những con yêu Cornish vừa bị bắt.

Blaise không thể nín được nữa. Cậu bật ra một tràng cười hô hố mà ngay cả Lockhart cũng không thể nào nhầm với tiếng kêu hoảng sợ. Ông mỉm cười với Blaise:

- Trò có ý kiến gì sao?

Blaise suýt tắt thở vì nín cười:

- Dạ, chúng cũng không... chúng không đến nỗi... rất nguy hiểm phải không ạ?

- Đừng tưởng bở!

Lockhart ngúc ngoắc chỉ một ngón tay về phía Blaise một cách khó chịu.

- Chúng có thể trở thành đồ quỷ sứ khó trị lắm đấy.

Những con yêu nhí màu xanh lè và cao chừng hai tấc. Chúng có những bộ mặt nhọn hoắt và giọng nói the thé nghe như một lũ quỷ con đang cãi nhau chí chóe. Ngay khi cái nắp lồng mới được hé ra, chúng đã hè nhau kêu la í ới, chạy lung tung trong lồng, rung lắc mấy chấn song ầm ĩ, làm mặt quỷ dọa mấy đứa ngồi gần đấy.

Giáo sư Lockhart nói to:

- Được đó, để coi các trò nghĩ sao về chúng!

Ông mở cửa lồng ra. Lớp học lập tức trở thành loạn xà ngầu. Mấy con yêu nhí phóng vọt ra khắp mọi hướng như hỏa tiễn. Hai con túm lấy tai Neville nhấc bổng nó lên không trung. Nhiều con phóng thẳng ra cửa sổ, làm văng tung tóe miểng kính vỡ vào bọn yêu nhí bay đến phía sau. Đám yêu còn lại bắt đầu phá phách lớp học kinh hoàng hơn cả một con tê giác khùng. Chúng chụp mấy bình mực xịt tung tóe khắp lớp, xé tanh banh sách vở của bọn họ, lột những tấm tranh khỏi tường, lật ngược thùng rác, giật đồ dùng, sách vở rồi quẳng hết ra ngoài qua khung cửa sổ vỡ.

Chỉ trong nháy mắt, một nửa lớp học đã phải chui xuống dưới gầm bàn mà tỵ nạn. Anna bảo vệ Pansy trong lòng mình để cô không bị đám yêu nhí giựt tóc, vừa điểm huyệt đám yêu nhí vừa nói với học sinh nhà Slytherin:

- Slytherin, tụ lại thành một vòng tròn! Học sinh giỏi canh giữ cho học sinh yếu khỏi bị yêu nhí quấy phá. Ai có khả năng thì hãy tự bảo vệ bản thân. Điểm huyệt đám yêu nhí!

Học sinh nhà Slytherin nhanh chóng tụ lại chỗ Anna. Nghe được lời nhắc nhở nên mọi người nhanh chóng tỉnh táo lại và bắt đầu xử lý đám yêu nhí. Nhờ vậy mà mọi thứ ở chỗ họ cũng không quá hỗn loạn.

Nhưng phía bên Gryffindor thì không may mắn như vậy. Một con yêu nhí lao đến, đớp vào vành tai Ron, Ron rống lên đau đớn:

- Mấy cậu có tin nổi ổng không hả?

Hermione bắt một lúc hai con yêu nhí nhờ bùa chú Đông lạnh, vừa bỏ chúng vào lồng, cô vừa nói:

- Chẳng qua thầy muốn chúng mình có kinh nghiệm thực tập.

- Thực tập!

Harry kêu lên, trong lúc cố gắng chụp một con yêu nhí cứ nhảy múa ngoài tầm tay cậu, lại còn thè lưỡi ra ghẹo nữa chứ.

- Hermione ơi, ổng làm mà chẳng hiểu mình đang làm gì đâu!

- Tầm bậy. Cậu đọc sách của thầy rồi đó – thầy đã làm được bao nhiêu chuyện đáng kinh ngạc!

Neville đung đưa trên trần nhà, bám vào chùm đèn treo, không ngừng cầu cứu. Giáo sư Lockhart quát:

- Các trò lùa chúng vô chuồng! Gom chúng lại! Chúng chỉ là mấy con yêu nhí thôi mà!

Ông xắn tay áo, vung cây đũa phép của mình lên và rống to:

- Peskipiksi Pesternomi!

(Peski = phá phách, Pester = động vật phá hoại. Câu thần chú này có thể dịch là: "Yêu cờ tinh, yêu cờ ranh, khôn cờ hồn thì cút xì xéo cho nhanh!")

Câu thần chú chẳng có chút xíu tác dụng nào hết. Một con yêu nhí giật được cây đũa phép, bèn quẳng luôn ra ngoài cửa sổ. Giáo sư Lockhart nghẹn cổ, lặn ngay xuống dưới gầm bàn, chỉ thiếu chút xíu là bị Neville đè bẹp khi cậu buông chùm đèn treo rớt xuống.

Chuông reo hết tiết, mọi người chạy ào ra cửa lớp như điên. Anna đi sau cùng, đảm bảo rằng không học sinh nào nhà Slytherin bị đám yêu nhí túm lại. Tương đối bình tĩnh lại sau khi bị cướp mất đũa phép, Lockhart đứng thẳng lên, nhìn thấy Harry, Ron, và Hermione đang đi tới gần cửa, ông bèn nói:

- À, thầy định giao cho các trò nhiệm vụ lượm đám yêu nhí còn lại bỏ vô lồng cho thầy.

Vừa nói xong, ông đã bước nhanh qua mặt ba đứa ra ngoài và vội vàng đóng lại cánh cửa sau lưng.

———————————

Vẫn lệ cũ mỗi chương đủ 50 vote thì tui sẽ up chương mới nha. 50 vote siêu ít luôn á mọi người, tui thấy  vừa đăng lên được nửa ngày là đủ 50 liền luôn, nên mọi người đọc xong nhớ vote để ủng hộ tui nha ⭐️⭐️⭐️. Được nhiều hơn 50 thì càng vui ạ 🥺🥺🥺.

Truyện được đăng duy nhất tại Wattpad annavutran. Tất cả các trang khác đều là ăn cắp. Hãy đọc truyện ở trang chính chủ để có phiên bản hoàn chỉnh nhất và ủng hộ người viết.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro