chương 4 + 5

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chương 4

Gã không hoàn thành những gì đã bắt đầu.

Thỏa mãn và vẫn còn run rẩy, sự thật là gã vừa đạt đỉnh trong vòng tay của một cô gái không hề có kinh nghiệm, Lucien nhận ra với một chút thất vọng rằng cô vẫn chưa kết thúc.

Cô không phàn nàn một lời, chỉ nằm đó và vuốt ve gã một cách mãn nguyện với đôi bàn tay mềm nhỏ của cô. Nhân tình của gã - hay bất cứ một người đàn bà nào khác trong trường hợp này - hẳn sẽ cào lên lưng gã, giận dữ và đòi hỏi sự thỏa mãn cho bản thân mình.

Nhưng Aveline không giống những người đàn bà khác mà gã từng biết.

Gã ngẩng đầu và nhìn xuống cô. Cô đang mỉm cười với gã, làn môi e thẹn hơi hé mở, đôi mắt sáng lên kỳ diệu.

Gã đặt lại ánh nhìn đó lên gương mặt cô, chỉ ý nghĩ ấy thôi cũng khiến gã ham muốn cô thêm lần nữa.

"Anh đã quên vài điều", gã thì thẩm.

"Sao cơ?" Sự ngây thơ vấn vương lại trong đôi mắt, cô tiếp tục dịu dàng vuốt ve bờ vai gã.

"Cái này." Vẫn còn cương cứng trong cô, gã chỉnh vị trí, di chuyển hông thành những vòng tròn chậm rãi đến đau đớn. Cô thở dốc, đôi mắt mở to với niềm thích thú đầy choáng váng. "Gọi tên anh đi, Aveline."

Và ngay khi gã cúi đầu dùng lưỡỉ mơn trớn nhũ hoa của cô, cô cong oằn người lên, cả cơ thể siết chặt lấy gã khi đạt đỉnh.

"Lucien", cô thét lên. "Lạy Chúa, Lucien."

"Phải", gã thầm thì và vùi mặt vào cổ cô, bồng bềnh trong những xung động từ khoái cảm của cô.

♥♥♥

Đêm trôi qua thật nhanh.

Khi những ngón tay phớt hồng của buổi rạng đông khẽ khàng lùa qua những tấm rèm lay động trên cửa sổ, Aveline trượt ra khỏi sự ấm áp của chiếc giường. Cô nhăn mặt khi di chuyển qua căn phòng và thu lượm quần áo vương trên sàn nhà.

Thậm chí ngay cả khi học cưỡi ngựa cô cũng không có cảm giác đau đớn đến thế.

Cô quay lại thoáng nhìn người đàn ông đang say giấc nồng trên giường và đứng khựng trong giây lát, bị cuốn hút bởi hình ảnh của gã. Gã nằm sấp, những tấm khăn trải giường quấn như những chiếc thừng quanh đôi chân, cơ thể trần trụi của gã rực sáng trong ánh nắng ban mai nhuộm hồng. Cô cho phép ánh mắt được lướt khắp cơ thể gã, qua những múi cơ chắc nịch trên lưng, vòng ba săn chắc, cặp đùi đầy cơ bắp. Chưa bao giờ trong đời cô tưởng tượng rằng, một ngày nào đó cô có thể nhìn khắp cơ thể một người đàn ông khỏa thân từ đầu đến chân mà không hề đỏ mặt. Và trong khi hơi ấm thực sự đã trườn lên đôi má, sức nóng vẫn râm ran nơi nữ tính của cô.

Người đàn ông hư hỏng này đã biến cô thành một người đàn bà phóng đãng.

Ba lần. Gã chiếm lấy cô ba lần suốt đêm, mỗi lần đều là một cuộc đọ sức ngoạn mục đầy nhục cảm hơn lần trước. Gã đã hướng cô theo con đường đó, dạy những điều cô thậm chí không bao giờ tưởng tượng được cơ thể của bọn họ thực hiện ra sao, khiến đầu cô quay cuồng trong hoan lạc mỗi lần gã chạm vào cô.

Ổ, phải, cô có thể thấy vì sao gã có được thứ danh tiếng đó. Mỗi từ đều đáng gi

Chiếc đồng hồ dưới tầng đổ từng hồi chuông, cô ép bản thân quay đi khỏi gã. Phải trở về nhà trước khi sự vắng mặt của cô bị phát hiện.

Cô tiến đến chiếc tủ ngăn kéo và thả quần áo lên đấy, rồi với tay lấy chiếc bình để rót nước vào chậu. Cô rửa trôi cơn ngái ngủ khỏi đôi mắt và, xấu hổ vô cùng, lấy chiếc khăn lau sạch chứng cứ họ đã qua đêm cùng nhau.

"Em có cần giúp đỡ không?" Ngay cả với những âm khàn khàn do ngái ngủ, những từ đó vẫn thấm đẫm sự mời gọi gợi cảm. Cô quay phắt lại để đối mặt với gã, bóp chặt miếng vải ướt trong bàn tay.

Gã vẫn nằm dài trên giường, đôi mí mắt đen nặng trĩu và lười biếng. Nụ cười gợi tình hé trên làn môi khiến nỗi đam mê bùng lên khắp người cô.

"Em... em không biết anh đã tỉnh."

"Anh cảm giác em sẽ rời đi. Và anh nhớ em." Gã trao cô ánh nhìn chầm chậm chứa đầy khát khao và nóng bỏng.

Chúa ơi, cô quên mất mình không mặc gì trên người! Với tiếng thét mất tinh thần, cô vồ lấy đống quần áo trên nóc tủ và che trước người để giấu đi sự trần trụi của bản thân.

Gã cười phá lên.

Gương mặt cô đỏ ửng. "Ngừng cười ngay, đồ xấu xa."

Lòi nói đó chỉ khiến gã rú lên to hơn, túm những tấm ga trải giường giữa những ngón tay và chúi mặt vào đống gối.

"Rốt cuộc anh thấy gì buồn cười?" Cô gặng hỏi, kiên nhẫn thu hẹp dần khi cô cố lôi gã vào tầm kiểm soát.

"Em đấy." Vẫn còn khoái trá, gã ngẩng đầu và lau những giọt nước mắt vui vẻ khỏi mắt. "Anh đã nhìn thấy từng phần trên cơ thể chiếm lấy em bằng nửa số cách một người đàn ông chiếm lấy một người phụ nữ, vậy mà trong ánh sáng ban ngày em vẫn hành động như một cô nữ sinh không kinh nghiệm."

Cô nheo mắt. "Chỉ có nửa thôi?" Cô buột miệng. Và gã lại cười bò ra lần nữa. Mất hết thể diện, cô ép mình nhắm mắt lại và ước sàn nhà nứt một lỗ để chui xuống.

"Tôi chỉ đang trêu em thôi." Thích thú vẫn vương trong giọng nói của gã. Những tấm khăn trải giường sột soạt, chiếc giường rung chuyển khi gã đứng dậy.

"Em biết", cô nói với tiếng thở dài, mở mắt ra. "Em chi..."

Những lời của cô run run rồi ngừng hẳn khi ánh mắt rơi xuống phần nhô lên căng thẳng của gã. "Lại nữa?" Cô hét lên.

"Đây là tình trạng tự nhiên của một người đàn ông vào buổi sáng." Gã tiến đến chỗ cô với nụ cười rộng hết cỡ.

Cô lùi lại cho đến khi lưng va phải chiếc tủ. "Ngừng ngay ở đó, Lucien. Em cần mặc đồ và về nhà trước khi bị phát hiện. Chúng ta có thể tiếp tục đêm nay..."

"Ngay lúc này chứ." Gã giam cô lại trước tủ với hai cánh tay chặn hai bên. Đùi gã dồn ép cô mở ra.

"Lucien à, em..." Lời nói của cô bị kéo dãn ra thành một tiếng thở dài khi gã rúc vào cổ cô.

"Em làm sao?" Gã rì rầm trên làn da cô. "Chúng ta chỉ mới gặp mặt, thế mà tôi lại khao khát em đến nhường này..." Gã giật quần áo khỏi tay cô và ném chúng ra sau lưng, thẳng về hướng chiếc giường.

"Em phải đi." Cô nói những từ đó mà không hề cố sức thuyết phục khi gã nâng niu bộ ngực của cô trong lòng bàn tay và trêu chọc những nụ hoa cho đến khi chúng cương cứng. Tiếng rên đầu hàng buột khỏi môi, cô vòng hai cánh tay qua cổ gã. "Tôi biết em phải đi mà."

"Vậy hãy hôn tạm biệt tôi đi." Gã khuỵu gối và đột ngột xốc cô lên, hai chân cô móc vào hai cánh tay gã, mông cô tì lên mặt tủ.

"Lucien!" Cô hét lên. Rồi thở dài, "Lucien", khi gã trượt vào trong cô.

"Hôn tạm biệt tôi đi, Aveline", gã thầm thì, bắt đầu những chuyển động từ tốn mà cô dần trờ nên thông thạo suốt đêm qua. "Để tôi biết rằng em sẽ nhớ tôi. Rằng em sẽ nhớ chuyện này."

"Vâng." Cô ngước lên nhìn gã, run rẩy đến tận sâu trong thâm tâm bởi ánh nhìn đầy chiếm hữu trong đôi mắt gã. Bằng cách nào đó, ngay lúc này gã đã sở hữu một phần của cô. Bằng cách nào đó, thỏa thuận đã phát triển vượt ra ngoài ranh giới.

Cô đẩy miệng mình đến miệng gã, lạc mất bản thân trong nụ hôn của gã, trong nhịp điệu mỗi lúc một tăng từ những cú đẩy. Bình nước và chậu rửa kêu lạch xạch sau lưng cô khi những chuyển động của bọn họ làm lắc lư chiếc tủ. Gã nâng chân cô lên cao hơn, ấn vào sâu hơn, chiếm lấy cô như mất kiểm soát. Căng thẳng cuộn lên, cô bấu chặt móng tay vào vai gã khi sức ép dâng cao. Bình nước đổ nhào.

Chậu rửa rơi khỏi mép tủ và vỡ tan thành từng mảnh trên sàn.

Đê mê choáng ngợp khắp cơ thể, với tiếng kêu điên cuồng, cô ghì chặt tay chân quanh gã khi cơ thể run rẩy đòi giải thoát.

Gã thét lên, giọng khản đặc, rồi đâm đến đích, giữ tốc độ dồn dập tới khi gã rùng mình với sự giải thoát của chính bản thân.

Họ cứ đứng nguyên vị trí suốt một lúc lâu, rồi gã hạ chân cô xuống cho đến khi bàn chân cô lại chạm đất. Cử động đó khiến phần nam tính đã mềm đi của gã trượt khỏi cô, làm cô thút thít phản đối.

Gã tiếp tục ôm chặt cô trong vòng tay, trái tim họ cùng đập thình thịch như sấm rền, làn da nhớp nháp mồ hôi. Cuối cùng, gã trút một hơi. "Tôi sẽ cho gọi x

Và cùng với câu nói đó, đêm đầu tiên của thỏa thuận đã kết thúc.

♥♥♥

Họ không nên nấn ná quá lâu.

Aveline hối hả chạy xuống cầu thang, nhận thức rõ bước chân nặng nề hơn của Lucien đang ở phía sau cô. Mặt trời đã dần lên cao, những tiếng thét báo động sẽ vang lên trong một giờ nữa nếu những người hầu ở nhà phát hiện ra chiếc giường trống rỗng của Aveline.

Lucien đã cho gọi xe ngựa, cỗ xe êm ái đó đang đợi cô bên ngoài cánh cửa/ những con ngựa đang thở phì phò và trờ mình trong không khí giá lạnh buổi sớm. Cô quay lại đế nhìn gã, ngập ngừng không nói nên lời.

Gã mỉm cười, nhưng đôi mắt có vẻ lạnh nhạt. Xa xôi. Sự im lặng, ngượng nghịu tăng lên. Rồi gã đón lấy tay cô và chạm một nụ hôn tự nhiên lên những khớp ngón tay. "Hẹn em tối nay."

Cô gật đầu, chậm rãi quay đi hướng về phía cửa, với những cảm xúc hỗn độn. Làm sao gã có thể vẫn giữ nguyên vẻ lạnh lùng đến vậy sau những gì họ đã cùng nhau trải qua? Sau cùng, cô phải chăng không hơn gì một loại tiện nghi với gã? Cô nghĩ rằng, đêm qua giây phút họ bên nhau quá lạ thường đối với mình, gã không thể không có cảm giác tương tự như vậy được. Rằng gã, hẳn cũng phải bị cảm động bởi sự tuyệt vời giữa họ.

Cô thật khờ dại. Người đàn ông đó là một tay trác táng, một kẻ quyến rũ phụ nữ lành nghề. Cô tốt hơn hết nên ghi nhớ điều đó.

Cô bước chân ra ngoài và vội vã đi đến cạnh chiếc xe, ý thức được hơn bao giờ hết mặt trời đang lên cao. Cô có thể cảm nhận thấy ánh mắt lưu luyến đang dõi theo mình, đầu hàng trước sự cám dỗ, ngoái lại nhìn gã thêm một lần nữa khi đến chỗ chiếc xe. Gã gật đầu chào ngắn gọn, nhã nhặn nhưng xa cách.

Bực mình trước bản thân vì đi tìm kiếm một kị sĩ trong bộ giáp sáng ngời ở nơi không hề có, cô chìa bàn tay cho người hầu đang đợi và trèo lên xe ngựa. Khi cô ổn định chỗ ngồi trên chiếc ghế sang trọng và người hầu đóng cửa, một âm thanh như sấm vọng vào tai cô. Cô liếc nhìn Lucien, thấy gã nhíu mày và bước ra ngoài, ánh mắt gắn chặt vào thứ gì đó vượt ngoài tầm nhìn của cô.

Aveline ngó đầu ra ngoài cửa sổ ngay khi người đánh xe vung roi quất những con ngựa tiến lên phía trước. Cú xóc kéo theo khiến chiếc mũ áo choàng tuột khỏi đầu, trong một thoáng cô bắt gặp ánh nhìn choáng váng của một quý ông vừa cưỡi ngụa đến trước Cổng Gai. Với tiếng kêu hoảng hốt, cô rụt vội vào trong xe, sắc mặt khó chịu của Lucien thiêu đốt trong tâm trí cô.

Quý ông trẻ đó là ai? Và giờ, khi y đã nhìn thấy cô, Lucien sẽ nói với y điều gì? Liệu gã có phá vỡ lời hứa giữ bí mật hay không?

Trái tim cô đập thình thịch như một chú thỏ bị dồn vào chân tường, cô tự hỏi không biết mình đã đứng trên miệng vực của sự hủy hoại trước toàn cộng đồng hay chưa.

♥♥♥

"Và sinh vật tuyệt đẹp ban nãy là ai?" Đưa dây cương cho thằng nhóc trông ngựa đang ngái ngủ, Dante nhảy qua các bậc thềm, ánh mắt vẫn không rời cỗ xe vừa khởi hành.

Lucien cau mày. "Không ai cả. Quên việc cậu đã trông thấy cô ấy đi." Xoay gót, gã thẳng lưng trở vào ngôi nhà.

"Quên cô ấy đi? Cậu điên à?" Dante bám theo gã. "Ai có thể quên vẻ đẹp thiên thần đó chứ?"

"Cậu có thể. Tôi nghĩ cậu muốn dùng bữa sáng phải không?"

"Đương nhiên rồi."

"Vậy thì lại đây." Lucien dẫn đường đến phòng ăn, không rõ vì sao tâm trạng gã đột ngột trở nên tăm tối như thế. Tại sao gã không hề thấy thư giãn và thoải mái như trước đây sau một đêm phóng túng? Gã đã chiếm lấy cô gái vài lần đêm qua, không đề cập đến cuộc nô đùa sáng nay. Gã nên cảm thấy no nê và lười biếng, chứ không phải cáu kỉnh.

Không phải đồng nghĩa với việc cô khiến gã phật ý. Ngược lại là khác. Là một trinh nữ chưa bao giờ nếm trải, nhưng Aveline đã chứng tỏ mình là một học sinh năng khiếu và ham học hỏi một khi những phiền phức gây ra bởi sự trong trắng của cô được xử lý. Gã chắc chắn cô sẽ thể hiện sự háo hức và thích thú như thế ở hai đêm còn lại trong thỏa thuận của bọn họ.

Và rồi cô sẽ ra đi.

Gã nhíu mày trước ý nghĩ ấy. Gã khá là thích thú khi có cô bầu bạn, gã thán phục cách tiếp cận thực tế của cô với bản thỏa thuận của hai người và cả sự dũng cảm của cô khi cam kết thực hiện hết các điều khoản. Không một tiếng sụt sùi điệu bộ hay những giọt nước mắt tổn thương từ Aveline trong lúc mất đi đêm đầu tiên của mình. Cô nhận thức được những việc mình định làm và quyết tâm hoàn thành mục tiêu với những cảm xúc thái quá được hạn chế đến tối thiểu.

Gã thích cô, gã đột ngột nhận ra. Không phải chỉ thèm muốn, mà thích cô một cách chân thành. Đấy là lý do vì sao các cảm xúc của gã cứ lộn xộn không yên. Một điều chưa xảy đến trước đây bao giờ.

Khỉ thật, gã thậm chí còn bắt đầu cảm thấy hối tiếc khi mối quan hệ của họ kết thúc.

"Cậu lại đang mặt co mày cáu kìa", Dante chỉ ra, khi họ đến được phòng ăn. Y bước ngay lập tức đến chiếc tủ ly và chộp một cái xúc xích to bự từ chiếc đĩa. "Đêm qua nàng bọ rùa [2] của cậu không làm cậu thỏa mãn à?"

Lucien giật cái xúc xích từ những ngón tay người bạn và ngoạm một miếng. "Tôi đã bảo cậu quên cô ấy đi. Nếu cậu muốn tiếp tục ăn đồ ăn của tôi, Dante, thì cậu phải ngừng thói quen hóng chuyện nhạt nhẽo của mình lại."

"Nhạt nhẽo? Tôi á?" Dante trợn tròn, đôi mắt màu nâu đỏ mở to kinh ngạc. "Thật á, Lucien! Hãy gọi tôi là tên phóng đãng, hãy gọi tôi là thuyền trường Sharp, thậm chí gọi tôi là thằng ngốc ủy mị cũng. Nhưng đừng bao giờ bảo tôi nhạt nhẽo, tôi cầu xin cậu đấy." Y biểu lộ sự rùng mình rất kịch.

Mặc cho tâm trạng lạ lùng của bản thân, Lucien nhếch miệng cười và tự rót cho mình một tách cà phê đen đặc. "Thứ lỗi cho tôi, bạn thân mến. Là vùng quê này nhạt nhẽo, chứ không phải cậu."

"Tôi có thể thông cảm." Nhấc lên một chiếc đĩa, Dante bắt đầu chất đống lên nó với thật nhiều trứng xốp bông và xúc xích. "Cậu thực sự nên đến nhà Melton tối qua. Nó là nơi duy nhất có trò giải trí văn minh mà nơi heo hút cằn cỗi này có thể tự hào."

"Ý cậu là nơi duy nhất với những trò đủ phong phú cho sở thích của cậu hả."

"Cả điều đó nữa." Nhanh nhảu nhe răng cười, Dante ngồi xuống bàn với chiếc đĩa đầy ứ của mình và bắt đầu ngấu nghiến bữa ăn sáng như một kẻ đói khát. "Dù sao đi nữa, tối qua tôi thắng."

"Thực vậy sao? Thế thì ghi một điểm cho cậu." Lucien ngồi đầu bàn.

"Sẽ khiến tôi vượt lên trước cậu."

"Bây giờ thôi." Lucien đón ánh mắt của Dante qua chiếc tách gã nâng lên môi.

"Trước nhất, cậu đã hủy một trận đấu súng, giờ tôi lại thắng bài. Tôi sẽ chiến thắng trò chơi lớn của năm nay, Lucien ạ. Cứ nhìn xem tôi có làm được không."

"Chỉ còn vài tuần nữa là hết năm."

"Và tôi đoán cậu đang nghĩ mình sẽ lại thắng đấy à?" Dante lườm ánh mắt tinh quái sáng rực của mình về phía gã. "Cậu cũng có thể dẫn trước nếu quyết định tính đứa con gái tối qua vào bảng điểm."

Luden thiếu kiên nhẫn đặt "cạch" chiếc tách xuống.

"Quên đi, Dante. Cô ta chỉ là một gái làng chơi được trả tiền qua đêm thôi, không gì hơn nữa. Chắc chắn không đủ giá trị để tính điểm."

"Nếu cậu đã khẳng định." Dante cười to khi y vét miếng trứng cuối cùng khỏi đĩa. "Dù cô ta hẳn đã cho cậu một khoảng thời gian đáng nhớ nên cậu mới phải dùng xe ngựa của mình đưa cô ta về như thế."

Lucien đã rèn được vẻ mặt kín bưng. "Tôi tin vào sự cẩn trọng của bản thân."

"Cậu á? Cẩn trọng ư?" Dante lại rú lên cười. "Chẳng phải cậu là người đã đánh cược với tôi về nữ Bá tước người Ý đó sao? Cô nàng mà cả hai chúng ta cá xem có thể quyến rũ được không ấy?"

"Người mà cả hai chúng ta đều quyến rũ thành công." Miệng Lucien cong lên khi nhớ lại ký ức đầy hài hước. "Và rồi đánh cược ai là người có thể thỏa mãn nữ Bá tước người Ý nhiều lần nhất trong một đêm."

"Lần đánh cá đó rất hấp dẫn", Dante nhắc gã nhớ.

"Đúng vậy." Lucien lại nâng tách lên và uống một ngụm. "Theo những gì tôi nhớ, cô nàng đã phải cảm ơn khi phát hiện ra trò cá cược đặc biệt của chúng ta."

"Chính xác." Dante dựa lưng vào ghế và ngắm chiếc đĩa trống của mình. "Chúng ta là một cặp đểu cáng suy đồi, đảm bảo luôn. Dante và Lucifer - anh em quỷ dữ, mối tai họa của giới thượng lưu."

"Chúa phù hộ, Dante, cậu làm như chúng ta là cướp biển không bằng", Lucien vừa cười vừa nói.

"Là giới thượng lưu đặt cho chúng ta cái tên anh em quỷ dữ, không phải tôi. Dù có vẻ cái tên đó phù hợp ra phết. Làm tôi nhớ đến vài quý cô bị chúng ta cuỗm đi sự trong trắng."

"Tôi cũng vậy." Những ý của Lucien một lần nữa trôi về Aveline, gã nôn nóng đẩy cô ra phía sau trong tâm trí. Đàn bà nhan nhản như đá ngoài kia, cũng chẳng mấy khác nhau. Thế thì, tại sao cô nàng trinh nữ nhỏ bé đầy can đảm đó cứ nấn ná không rời trong đầu óc gã?

Bởi vì cô không nhạt nhẽo. Cô sở hữu lòng kiêu hãnh của một người đàn ông, cả đam mê của một người đàn bà.

Và cô cũng không còn là trinh nữ thêm nữa.

"Những ký ức vui vẻ hả?" Dante quỷ quyệt hỏi.

Lucien gạt đi nụ cười vừa rón rén bò qua gương mặt và nhún vai lãnh đạm. "Không khó chịu."

"Có lẽ khi chán cậu sẽ tặng luôn cô ta cho tôi." Ngay lập tức vẻ mặt ngây thơ của Dante không lừa nổi Lucien.

"Và có lẽ ngay khi có thể, cậu tốt hơn hết nên trở về Luân Đôn."

"Này, cung cách của vị chủ nhà hiếu khách như thế đấy à?" Dante đứng dậy khỏi bàn. "Trùng hợp là cuối ngày hôm nay tôi cũng định trở về rồi đây, sau khi thu được tiền từ quý ông tốt bụng đã chịu mất chúng cho tôi. Nhưng giờ tôi đi ngủ cái đã."

"Cuối cùng cũng được bình yên", Lucien lè nhè.

"Cuộc đời của cậu sẽ chán khủng khiếp cho coi, nếu ngày xưa cậu và tôi không gặp gỡ ở buổi tiệc ấy", Dante nói với điệu cười vênh váo thường nhật. "Đến cậu cũng phải thừa nhận điều này."

"À, những buồn chán lại đồng nghĩa với thanh thản, không phải sao?"

"Tốt thôi, nếu đó là kiểu cậu muốn." Dante đùa cợt lúc lắc ngón tay về phía gã. "Nhưng đừng có gọi tôi khi cậu nằm theo dõi tiến trình phát triển của cỏ đến phát mệt con trai Công tước ạ. Tôi sẽ không trả lời tiếng gõ cửa đâu."

Lucien phá lên cười và ném một mẩu xúc xích về phía bạn, Dante nhanh chóng né người. "Chỉ cậu mới có thế khiến biệt hiệu 'con trai Công tước' thành một lời sỉ nhục như thế."

"Một phần sức mê hoặc của tôi mà."

"Mang hết sức mê hoặc của bản thân vào phòng ngủ với cậu đi." Lucien lôi chiếc đồng hồ bỏ túi ra và đánh dấu thời gian. "Không đầy một giờ nữa tôi có một cuộc hẹn làm ăn."

"Fenworthy du hành qua chừng đó quãng đường để gặp cậu ở Cổng Gai á? Từ Luân Đôn?"

"Đương nhiên rồi." Lucien đứng dậy và đánh sang Dante ánh nhìn hợm hĩnh nhất của mình - rất xấu tính, đương nhiên là thế, bởi không thể tự ngăn chặn điệu cười khúc khích buột ra. "Tôi có một bàn tay vàng, nhớ chứ? Các khoản đầu tư của tôi biến Fenworthy thành một người đàn ông giàu có. Ông ta sẽ đến cả địa ngục để gặp tôi nếu tôi yêu cầu."

"Cậu truyền cảm hứng cho người ta làm những việc như thế." Ánh mắt Dante lóe lên ranh mãnh. "Cậu biết không, Lucien, tôi đang mệt. Có lẽ tôi sẽ gặp cậu cuối buổi chiều khi sẵn sàng cho chuyến đi."

"Ừ." Gã nhòm sát gương mặt bạn. "Cậu trông không khỏe lắm."

"Do hậu quả từ một bữa sáng quá no nê sau một đêm thức trắng vì đánh bạc với chơi bời thôi. Tôi sẽ ổn." Dante xoay người ra cửa.

"Cậu vừa nói chơi bời đấy à?" Lucien gọi với theo sau. "Cậu không nhắc gì đến chuyện đó cả. Chúng ta có phải thêm một điểm vào bảng tổng sắp cho cậu không thế?"

Dante liếc lại, một bên lông mày nhạo báng nhướn cao đầy hài hước. "Chỉ cần làm khi cậu cũng tự thêm một điểm cho bản thân thôi." Rồi đi mất nhìn chằm chằm theo sau Dante ngay cả khi bạn gã đã rời phòng. Có phải sự căng thẳng ẩn chứa trong mắt Dante không? Có phải sự vui vẻ sau cùng của y có chút gượng ép?

Gã chợt lôi ra một ý nghĩ trong đầu cần sử dụng khi Dante sẵn sàng đến Luân Đồn. Nếu bạn gã có dấu hiệu không khỏe dù là nhỏ nhất, gã sẽ ép Dante ở lại qua đêm.

Ngoại trừ đêm nay vì Aveline sẽ lại đến đây với gã.

Lẩm bẩm một câu nguyền rủa, gã gõ những ngón tay lên bàn. Gã không dám đề nghị cô đừng đến, cô có thể nghĩ cuộc thỏa thuận của họ đã đi đến hồi kết. Và gã còn lâu mới kết thúc được với Aveline Stoddard.

Tuy vậy, Dante là bạn thân nhất của gã. Cùng là con hoang, Dante trở thành chiến hữu hoàn hảo nhất được Lucien chọn cho những mưu cầu phóng túng. Và danh tiếng của Lucien với giới thượng lưu - hoặc đúng hơn, danh tiếng từ gia tài của gã với giới thượng lưu - cho phép Dante tiếp cận với những ván bài có tiền thưởng kếch sù, nguồn duy trì mức sống của bạn gã.

Bọn họ hiểu lẫn nhau, gã và Dante. Bọn họ cùng là một loại người. Và không một người đàn bà nào có thể chen ngang giữa họ.

Kể cả Aveline.

♥♥♥

Aveline không thể bỏ gương mặt kẻ xa lạ kia ra khỏi đầu trong cả ngày dài. Mỗi lần tiếng gõ cửa vang lên, cô lại chắc mẩm đó là gã đàn ông vô danh ở Cổng Gai đến đây vạch trần mình. Nhưng khi từng giờ trôi qua và điều đó không hề xảy đến, cô bắt đầu thả lỏng. Lúc cùng cha dùng xong bữa tối, cô đã phải cố gắng trấn an với bản thân rằng những nỗi lo sợ đó hoàn toàn vô căn cứ.

Sau bữa tối, theo thói quen, cô ngồi lại bên ngọn lửa với món đồ thêu và để cha cô đọc tiểu thuyết cho nghe. Ông đổi giọng để thuật lại cuộc hội thoại giữa các nhân vật, cô cười khúc khích khi ông chuyển sang giọng nữ the thé.

Mọi thứ có vẻ bình thường, cô nghĩ. Nếu không có những cơn đau nhè nhẹ ở vài nơi riêng tư, cô có thể đã tin rằng đêm qua với Lucien DuFeron chỉ là một giấc mơ.

Nhưng nó đã xảy ra. Cô đã trao sự trong trắng cho kẻ phóng đãng hư hỏng nhất nước Anh. Trong khi cô biết ơn gã đã khiến nó trở thành một trải nghiệm dễ chịu, cô vẫn biết rõ nếu để người thứ ba phát hiện, cô sẽ bị hủy hoại. Cô liếc nhìn cha, người một lần nữa đã chuyển sang giọng của nhân vật mới bước vào hoạt cảnh. Một nụ cười khe khẽ nở trên môi cô.

Điều đó xứng đáng.

Cho đến khi một người hầu mở cửa phòng khách và thông báo, "Ông Dante Wexford".

Aveline tò mò ngước lên, rồi đông cứng ngay tại chỗ khi quý ông nhìn thấy sáng nay ở Cổng Gai sải bước vào căn phòng.

Thắc mắc ở đây là ai bị bất ngờ hơn hết, Aveline hay ông Wexford. Sau thoáng giật mình trên những bước đi tự tin và ném nhanh ánh mắt kinh ngạc về phía cô, người đàn ông lấy lại được tư thế đường hoàng của mình. Y chào cha cô với vẻ thân quen trong khi Aveline nhìn không chớp mắt xuống tấm vải thêu của mình, cuộc trò chuyện hữu nghị của những người đàn ông nhòe đi trước sự hỗn loạn của chính cô.

Làm sao y tìm thấy cô? Chắc chắn Lucien không phải là người đã khai ra cô đấy chứ? Thất vọng cứ thế găm vào trái tim yếu mềm của cô.

"Và cho phép tôi giới thiệu con gái tôi, Aveline", cha cô nói, trực tiếp mang sự chú ý của cô trở lại. "Con yêu, đây là ông Dante Wexford đến từ Luân Đôn. Chúng ta quen nhau ở bữa tiệc nhà Melton."

Nhà của Melton ư? Một cách tò mò, cô hướng ánh nhìn đến Wexford khi người đàn ông cúi chào.

"Quả là vinh dự lớn lao với tôi, thưa cô Stoddard", y nói với nụ cười quyến rũ. Nhưng đôi mắt tố cáo những ý nghĩ thực sự của y.

Y đã biết.

Cô lẩm bẩm lời đáp lại thích đáng và thả ánh mắt sợ hãi trở lại tấm vải thêu với hy vọng trông mình không khác gì một thiếu nữ e lệ.

"Tôi không trông đợi sẽ thấy một cảnh tượng đáng yêu chừng này ở trang viên Chestwick", Wexford tiếp tục.

Cô đã nghe ra thông điệp ngầm trong đó. Ra là y không hề biết cô sống ở đây. Có nghĩa, tối thiểu Lucien cũng không nói tên cô cho y biết. Như được tiếp thêm sức lực bởi ý nghĩ ấy, cô ngước lên nói, "Và tôi không mong lại gặp một người như ông trong phòng khách của cha tôi, thưa ông Wexford. Có vẻ cả hai chúng ta đều bất ngờ".

"Một cách thú vị, tôi hy vọng thế?" Y liếc một cái nhìn ngưỡng mộ về phía ngực cô. "Thực ra, tôi đang trên đường đến Luân Đôn ngay bây giờ, dù tôi cũng thường xuyên có mặt ở đây để thăm... vài người bạn."

Cô ép tấm vải thêu sát trước ngực khi có ý nghĩ sẽ chọc kim vào người y. "Vậy xin chúc ông thượng lộ bình an, ông Wexford."

"Vậy sao, cảm ơn cô, cô Stoddard." Vẻ châm biếm giễu cợt trên môi biểu lộ y đã hiểu lời từ chối ngầm của cô. Và tuyệt đối không quan tâm.

"Nếu ông định rời đi hôm nay, chúng ta tốt hơn hết nên giải quyết cho xong công chuyện", cha cô nói. "Nếu con thứ lỗi cho chúng ta, con gái, ông Wexford và ta có việc cần thương lượng."

Aveline đứng dậy. "Thực ra con cũng định đi nghỉ đây." Cô hôn nhẹ lên má cha. "Chúc cha ngủ ngon... và cả ông nữa, ông Wexford."

"Chúc ngủ ngon, cô Stoddard." Wexford kín đáo đánh sang cô ánh nhìn đầy ranh mãnh. "Với những giấc mơ êm đềm."

Cô ngẩng cao đầu và lờ đi lời châm chọc đầy ẩn ý của y. "Vâng, cảm ơn ông, ông Wexford." Siết hai bàn tay ẩn dưới khung thêu, cô đi ra khỏi phòng. Khi bước lên những bậc cầu thang đến phòng ngủ, cô nghe thấy tiếng của hai người đàn ông di chuyển từ phòng khácsang phòng làm việc.

Công chuyện kinh doanh sao? Cha cô rõ ràng đã mất tiền chơi bài vào tay Wexford. Và Wexford đã biết bí mật của cô, điều còn khiến tình huống này vốn đã bấp bênh càng trở nên hiểm nghèo hơn.

Lạy Chúa, nếu y nói với cha cô thì sao? Nam tước chắc chắn sẽ thách đấu với Lucien, gã sẽ giết ông. Không đề cập đến thanh danh bị chắp vá của cô.

Cô tốt hơn hết nên tìm hiểu thêm về Dante Wexford trước khi y hủy hoại tất cả mọi thứ. Và người duy nhất cô có thế hỏi là Lucien.



Chương 5

..........*•♥•*..........

Đêm thứ hai bắt đầu chẳng mấy khác biệt so với đêm trước. Thêm một lần nữa, Lucien đặt sẵn một bữa ăn khi Aveline bước vào phòng khách. Mặc bộ lễ phục đen, gã đứng cạnh lò sưởi, ngọn lửa cháy lách tách ru chiếc bóng trên tường. Khi Aveline đẩy chiếc mũ áo choàng ra sau, gã quay lại nhìn cô, cơ thể vang lên tiếng thầm thì đầy cám dỗ khi chiếc mũ trượt xuống.

Cô ngập ngừng gần khung cửa. Gã đang nhìn cô với thứ xúc cảm mãnh liệt không thể đặt tên, không khí đột ngột quánh lại khiến cô nghẹt thở.

Cô sợ hãi khi nghĩ mình phải lòng gã mất rồi.

Đó là đỉnh điểm của sự ngu ngốc, khi để mất trái tim cho một tên vô lại như Lucien DuFeron. Cô biết, rất nhiều phụ nữ đã đem lòng yêu gã, rằng hết thảy bọn họ đã có những ảo tưởng được trở thành người đàn bà duy nhất có quyền đòi hỏi lòng tận tâm bất diệt từ gã. Và chắc chắn gã hầu như không nhớ nổi tên

Cô không hợp với gã; trái tim thiếu nữ nhạy cảm của cô không có hy vọng để chiến đấu và chiến thắng trái tim cứng rắn và chai sạn của một tay chơi đàng điếm. Nhưng ôi, cô bị cám dỗ muốn thử biết chừng nào.

Gã lại gần cô, những bước chân chậm rãi và đều đặn. Mạch đập của cô bắn lên như đá cuội rào rạo dưới vó của những con ngựa hoảng loạn. Cô đã biết điều gì sẽ diễn ra ngay lúc này. Cô đã biết mùi vị từ nụ hôn và cái chạm từ bàn tay gã.

Cô đã biết loại khoái cảm nào đang đợi trong những giờ tiếp theo của đêm nay.

"Anh vẫn chưa khiến em hoảng sợ đấy chứ?" Gã vân vê một lọn tóc của cô giữa những ngón tay, một nét bông đùa vang trong giọng gã. "Anh cứ nghĩ chắc em sẽ không quay lại sau những phóng túng đêm qua."

Máu nóng dồn cả lên má cô. "Em không sợ anh, Lucien."

Gã bật cười. 'Thật chứ?"

Cô nhướn mày. "Sau đêm qua, em nghi ngờ khả năng mình sẽ bị sốc bởi bất cứ điều gì anh chỉ cho em."

Môi gã cong lên tinh quái. "Em chắc chưa?"

Nụ cười đó khiến cơn rùng mình nổi lên khắp người cô. "Thực ra em chẳng chắc chắn về điều gì nếu nó có liên quan đến anh."

'Tốt." Gã giật những nút thắt trên áo choàng của cô và gạt nó khỏi bờ vai. "Bởi đêm nay anh muốn em trần trụi."

Cô không ngăn nổi sự ngạc nhiên, cố không nghĩ sâu xa. "Em đã trần trụi với anh rồi còn gì."

"Cả đêm." Đôi mắt đen đa tình của gã lấp lánh. Gã lách ra sau cô và cởi bỏ tất cả dây và cúc trên váy với tốc độ mà ngườỉ hầu gái giỏimột quý bà cũng phải ghen tị. "Cả đêm, Aveline", gã thầm thì, miệng cắn tai cô, sức nóng từ hơi thở mơn trớn lên cổ cô. "Ăn. Ngủ. Làm tình. Trần trụi... tất cả thời gian."

"Ăn?" Là cả sự thần kỳ khi cô cố xoay xở không nói lắp.

"Em sẽ ăn tối khỏa thân." Chiếc váy của cô mở rộng nơi bộ ngực, gã chiếm lấy lợi thế đáng xấu hổ đó, vươn tay từ phía sau để ôm ngực cô qua chiếc áo lót mỏng dính. "Em sẽ ngủ khỏa thân. Em sẽ chơi cờ khỏa thân."

"Em... em không biết chơi cờ." Đầu gối của cô như thế tan chảy. Cô sụp xuống dựa vào gã, đôi mắt khép lim dim đáp lại những vuốt ve của gã.

"Anh sẽ dạy em." Miệng gã ấn trên cổ cô trong một nụ hôn khao khát nóng bỏng. "Bước di chuyển đầu tiên... quân mã ăn quân hậu."

Gã nhấc cô lên, bế lên tầng và đến phòng ngủ.

"Đến đây nào, tình yêu của tôi." Vài giờ sau, gã kéo lại những tấm mền để cơ thể trần trụi của cô lộ ra trọn vẹn. "Anh sẽ dạy em đánh cờ."

Màu phấn hồng lan khắp đôi má cô, gã không rõ vì thích thú hay xấu hổ về tình trạng hiện giờ của cô. "Chơi cờ sao? Em khó mà nghĩ người như anh lại nghĩ đến việc chơi cờ vào lúc này."

"Sao không?" Khi cô vươn tay tóm lại những tấm khăn trải giường để che người, gã trêu chọc vỗ vào mông cô. Cô hét lên, bắn cho gã ánh mắt cảnh giác khiến gã muốn bật cười. "Để những tấm khăn ở đó đi, bé con lật lọng. Em không nhớ anh đã bảo tối nay em phải khỏa thân làm tất cả mọi thứ sao?"

"Nhưng..." Đôi mắt cô mở to khi phát hiện gã đang nghiêm túc. "Em không thể học chơi cờ mà không mảnh vải che thân thế này được!"

"Đương nhiên là em có thể." Gã hài hước đong đưa mắt với cô. "Nhìn mà xem, anh cũng có mặc gì

Cô ngó xuống lòng gã, rồi dường như chợt nhận ra hành động mình đang làm nên vội giật ánh mắt trở lại gương mặt gã. "Em cứ tưởng anh đang đùa."

Gã cười sặc sụa và ném những tấm mền của mình ra. "Anh chưa bao giờ nói đùa về việc ở trần, bé cưng của anh ạ."

Gã đàn áp những lời phản đối của cô và mau chóng đặt cô ngồi đối diện với gã gần lò sưởi, vầng trán mượt mà của cô nhăn lại tập trung khi quan sát bàn cờ.

Sau sự xấu hổ ban đầu, Aveline bắt đầu tận hưởng ánh lửa lung linh trên bờ vai rộng và vòm ngực đầy cơ bắp của gã. Mái tóc lóng lánh như màu xanh đen khi gã nghiên cứu nước đi.

Họ nhanh chóng cảm thấy thoải mái bên người kia biết bao, cô mơ màng. Hai ngày trước, nếu bất cứ ai nói rằng cô sẽ ngồi thoải mái nhất trước mặt một người đàn ông khi không có một mảnh vải trên người, cô sẽ nghĩ kẻ đó bị mất trí.

Vậy mà cô ở đây, người đàn bà phóng túng hư hỏng, đang học chơi cờ với tất cả quyến rũ bị lột trần trước ánh nhìn vô cùng thích thú của gã. Và điều đó thực sự không hề khiến cô bận tâm.

Cô đáng lẽ nên đỏ dừ từ đầu đến chân. Cô đáng lẽ nên phản đối lòng ham muốn khó coi này. Nhưng phần nào đó trong cô tận hưởng vẻ ca ngợi ánh lên trong đôi mắt gã khi gã quét khắp phần da thịt lộ ra của cô. Cô phát hiện bản thân đang quỷ quyệt quay từ hướng này sang hướng khác để trêu chọc gã với nhiều phần cơ thể thoáng ẩn hiện của cô. Gã nhanh chóng nhập cuộc, với nụ cười xảo trá rộ lên trên môi, bàn chân cọ vào chân cô dướỉ chiếc bàn nhỏ xíu đặt bàn cờ, một nụ hôn dịu dàng lướt ngẫu nhiên lên những ngón tay cô. Lúc ván cờ kết thúc, trái tim cô đập rộn ràng, từng phần trên làn da cô bồn chồn với cảm giác chợt nhận ra là phản ứng của nhục cảm.

Phải, cô đã chấp nhận việc này vì cứu cha. Nhưng khi Lucien thắng cuộc với tiếng hét chiến thắng... khi gã đá quân vua của cô và đứng dậy, làm đổ nhào chiếc ghế đang ngồi... khi gã vác cô lên vai và ném xuống chiếc giường nhàu nhĩ, đòi hỏi như chiến lợi phẩm từ cuộc chiến tranh, cô biết nhiều thứ đã vượt ra khỏi mục đích đầu.

Phần nào đó trong cô khao khát tin dấu hiệu này, mối liên hệ này với một người đàn ông. Cô đã nghĩ sẽ học những điều như thế từ chồng. Nhưng giờ cô đã hiểu tường tận về nó và không thể hình dung đến một lúc nào đó mình sẽ trao bản thân cho ai đó ngoài Lucien.

Dẫu gã sẽ chỉ hiện diện trong cuộc đời cô thêm một đêm nữa.

Đừng nghĩ đến chuyện đó. Gã hôn cô, duỗi hai cánh tay cô qua đầu như một kẻ xâm chiếm, cô thiết tha hưởng ứng. Cô sẽ nhận hết những gì gã trao tặng.

♥♥♥

Nhiều giờ nữa lại mau chóng trôi qua. Gã lại khiến cô ngạc nhiên với tri thức về những bí mật ẩn trong cơ thể của chính cô. Cô đã học hỏi nhiều điều về bản thân từ gã trong hai đêm qua, hơn hẳn những gì được biết trong suốt mười chín năm sống trên đời.

Nhưng giờ phút này, cô đang nằm gọn trong vòng tay gã trên giường, áp lưng vào lòng gã, nhìn tia nắng mai chiếu qua khung cửa sổ sáng lên theo từng khắc thời gian.

Cô định hất những tấm mền ra, nhưng bàn tay to lớn của gã đã ngăn lại. Cô liếc ra sau, bối rối. Gã chỉ chăm chú nhìn cô, đôi mắt đen dữ dội với những cảm xúc khác nhau được khuấy động mà cô không thể gọi tên.

"Em phải đi", cô thì thầm. "Mặt trời đang lên rồi."

Nhưng gã vẫn lặng thinh, đơn thuần lồng những ngón tay gã vào tay cô như khẩn nài trong im lặng. Trái tim cô dường như đang tan chảy trong lồng ngực. Gã đang nghĩ gì vậy? Vì sao gã lại nhìn cô như thể cô đang nắm giữ chiếc chìa khóa đến với bí mật quý giá nào đó?

"Anh biết em không thể ở lại", cô nói.

Vẫn không rời mắt, gã nâng bàn tay cô lên môà chạm nụ hôn lên những ngón tay cô. Đôi mắt gã khép lại, hàng mi đen dài lặng yên trên má trong khoảnh khắc yếu đuối đến không ngờ.

Hơi thở của cô tắc nghẽn. Căng thẳng dâng lên, một chiếc lưới cảm xúc nào đó đang bó chặt quanh họ, kéo họ lại gần hơn. Chúa lòng lành, chuyện gì đang diễn ra thế này? Kẻ phóng đãng xấu xa cô quen trước đây đâu rồi?

Cô siết tay gã, gã choàng mắt nhìn. Cô chỉ có thể cứ thế nhìn gã, lưỡi đông cứng trước những lời không dám thốt ra. Sợ hãi phải thốt ra. Cô liếm môi. Có lẽ sau cùng, cô nên là người cất tiếng...

Biểu cảm của gã lay động, ánh nhìn trong đôi mắt bỗng ngăn lại mọi cảm xúc. Gã buông tay, lăn khỏi giường, rướn hàng lông mày nhìn cô khi với tay lấy quần áo. Khoảnh khắc đó đã qua. Tên Lucien thờ ơ đã quay trở lại với toàn bộ sức mạnh, con người không chút phòng thủ kia đã ra đi như thể chưa từng tồn tại.

Với tiếng thở dài khóc thương cho sự ra đi đó, cô cũng đứng dậy mặc đồ.

Chỉ một lát sau, khi trên đường về nhà trên xe ngựa, cô mới nhớ ra mình đã quên hỏi gã về Dante Wexford.

♥♥♥

Gã nhớ cô.

Lucien liếc nhìn đồng hồ. Một giờ chiều mới qua không lâu, Aveline sẽ không đến vào thời điểm này. Và tối nay là đêm cuối cùng cô đến.

Gã có thể sửa đổi bản giao ước. Có thể đòi hỏi thêm nhiều đêm nữa. Một tuần. Một tháng. Dài đến chừng nào gã chán cô.

Gã đã cân nhắc đến điều đó, giả thuyết các khả năng khác nhau trong đầu. Gã có thể khiến cô thực hiện, bằng cách hăm dọa sẽ thách đấu với cha cô.

Và cô sẽ hận

Đột ngột tạm ngừng những ý nghĩ hoàn toàn nhẫn tâm, gã bác bỏ ý tưởng ấy. Aveline không giống những người đàn bà khác. Gã sẽ không ép cô tiếp tục mối quan hệ của bọn họ bởi lòng tôn trọng dành cho cô.

Nhận định khiến gã còn ngạc nhiên nhiều hơn nữa.

Quắc mắt, gã tập trung vào chồng thư trên bàn, không nghi ngờ đó chính là lý do cho tâm trạng thất thường và thù hằn của gã. Lá thư từ vợ của cha gã, Clarissa, Nữ Công tước Huntley, yêu cầu gã có mặt trong bữa tiệc gia đình tổ chức vì người cha.

Clarissa hiếm khi viết thư cho gã; thực tế, bà ta căm ghét chính sự tồn tại của gã. Gã đang sống, đang thở cũng là một sự sỉ nhục với bà ta, nhưng bà ta chẳng thể làm gì để thay đổi. Gã thấy bà ta dư thừa ích kỷ và độc ác. Còn bà ta lại cho gã là kẻ bất kính và là vết bẩn trên thanh danh của gia đình. Bởi vậy họ đành tỏ ra hòa thuận trong sự ghê tởm lẫn nhau mỗi lần có cơ hội chạm mặt.

Nếu nhìn theo cách hoàn toàn khách quan, gã gần như có thể thông cảm những thái độ của bà ta với gã. Bà ta chỉ mới kết hôn với cha gã một năm, trước khi nhân tình cũ người Pháp của ông, Sophie DuFeron, liên hệ với vị Công tước và đề nghị đổi đứa con trai năm tuổi để lấy một chút tiền. Vị Công tước, không hay biết mình từng có một đứa con rơi, ngay lập tức đã du hành đến Pháp để tự mình gặp thằng bé.

Sau khi tìm hiểu về ngày sinh tháng đẻ của gã, Công tước Huntley nhanh chóng biết Lucien là con mình. Ông đã trả cho Sophie gấp đôi số tiền đòi hỏi với điều kiện bà phải biến mất khỏi cuộc đời của đứa bé mãi mãi. Điều bà không tốn nhiều thời giờ thực hiện, sau đó, Lucien không bao giờ còn gặp lại mẹ gã.

Công tước đã mang Lucien trở lại Luân Đôn, nơi gã được đặt trong phòng trẻ nhà Huntley, cũng như gây quá nhiều kinh sợ cho cô dâu trẻ tuổi của cha gã. Chỉ lời đe dọa sẽ bị nhốt lại cả đời mới ngăn Clarissa khỏi tự tay giải quyết việc giũ bỏ đứa nhỏ khỏi cuộc sống của bọn họ. Niềm an ủi duy nhất của bà ta là Lucien sẽ không bao giờ có thể thừa kế tước vị; mà chỉ đứa con của bà ta, kẻ thừa kế hợp pháp, mới được phép nhận nó. Và một năm sau, bà ta tự hào đem kẻ thừa kế đó trình điện với Công tước, chính là con trai Robert của hai người.

Trong khi Lucien đã trưởng thành, được cho ăn học tử tế và mặc những bộ quần áo đẹp trong tòa lâu đài nhà Công tước, tính cách lạnh lùng của người cha và lòng căm thù sắc bén của người mẹ kế đã biến tuổi thơ của gã trở nên khốn khổ. Gã từng hy vọng tạo được mối liên kết với đứa em Robert cùng cha khác mẹ của gã, nhưng Clarissa luôn đảm bảo con trai mình tuân theo thái độ thù địch của bà ta chĩa về Lucien.

Ngay từ đầu, vị Công tước đã nói thẳng ông ta chăm sóc Lucien đơn thuần do ý thức trách nhiệm, chứ không vì bất cứ tình thương phụ tử nào dành cho con mình. An ủi duy nhất của Lucien là Công tước dường như cũng không yêu mến Robert hơn đứa con hoang, khiến Lucien luận ra rằng cha gã từ trong bản chất đơn giản là một kẻ thờ ơ. Dù thiếu thốn tình thương của người cha, tiện nghi về vật chất của Lucien luôn được đảm bảo, vị Công tước thậm chí còn sắp xếp cho Lucien theo học ở trường Eton.

Vào ngày sinh nhật thứ hai mươi mốt, người cha tặng gã một khoản tiền nhỏ để khởi nghiệp. Qua một loạt khoản đầu tư khôn ngoan, Lucien đã nhanh chóng nhân gấp ba khoản tiền đó. Giờ vào tuổi hai mươi lăm, gia tài của gã ngang ngửa với gia đình Huntley - điều chưa bao giờ ngừng làm Clarissa phát rồ. "Bàn tay vàng" của Lucien và mối liên hệ của gã với vị Công tước đã khiến gã nổi danh trong giới thượng lưu Luân Đôn. Những chiến tích đầy tai tiếng của gã đã mang lại cho gã cái tên Lucifer, và khi gã kết bạn với Dante, đứa con ngoài giá thú không được một vị Bá tước thừa nhận, cả hai đã được mệnh danh "Anh em quỷ dữ."

Clarissa thực sự căm ghét điều đó. Bà ta tiếp tục dung thứ một cách lạnh lùng sự hiện diện của gã mỗi lần họ cùng tham dự sự kiện nào đó, vẻ ghê tởm của bà ta với gã không thể lẫn đi đâu được.

Thật lạ lùng khi bà ta mời gã đến bữa tiệc tổ chức cho cha mình. Với hiểu biết của Lucien về Clarissa, nếu có thể thì bà ta đã loại bỏ gã rồi. Rõ ràng người cha đã yêu cầu sự có mặt của đứa con, nên Clarissa không dám coi thường mệnh lệnh của ông.

Gã đánh dấu ngày - hai tuần nữa - và chuyển sang các thư tín khác. Một cái liếc nhanh qua đồng hồ cho thấy mới gần một giờ mười lăm.

Còn rất nhiều tiếng nữa phải trôi qua trước khi đến giờ hẹn với Aveline.

♥♥♥

Vào đêm cuối cùng bên nhau, bọn họ thậm chí không vào phòng ngủ.

Luden chiếm lấy cô trong phòng khách, trên chiếc trường kỷ kiểu Pháp, trong nỗi đam mê tuyệt vời chảy xiết khiến cả hai phải kinh ngạc. Một khi cô lấy lại được ý thức Aveline còn phải kinh ngạc hơn nữa khi những món đồ nội thất trông thanh tú như thế không hề gãy dưới sức nặng của bọn họ.

Sau đó, gã bế cô lên cầu thang - thật là một trải nghiệm lý thú khi được bế trong tay một người đàn ông như thể không trọng lượng - và bắt đầu tất cả lại từ đầu.

Cuối cùng họ nằm quấn lấy nhau trên giường, cơ thể mềm mại ấm áp của Aveline nằm ghé vào vai gã. Chiếc đồng hồ dưới nhà bắt đầu điểm chuông báo nửa đêm.

Chỉ còn vài giờ nữa, cô sẽ rời khỏi gã, khoảnh khắc này sẽ không bao giờ quay trở lại.

Gã không thích sự yếu đuối trong con người mình. Vì sao gã lại bận tâm khi mối liên hệ của bọn họ kết thúc sớm đến thế? Trong quá khứ, mối quan tâm duy nhất của gã là nhân tình của gã thỏa mãn gã trong phòng ngủ và được chiều lòng ở bên ngoài.

Đương nhiên, Aveline không phải nhân tình của gã. Họ có thỏa thuận.

Một thỏa thuận đã sắp hoàn thành.

Aveline trở mình trong vòng tay gã, mái tóc mượt như lụa quét qua cánh tay khi cô quay lại đối diện với gã. Đôi mắt xanh lá vẫn rực rỡ với niềm hoan lạc còn rơi rót lại, và khi gã không rời ánh mắt cô, hai má cô ửng hồng.

Gã nên hạnh phúc. Thỏa thuận của họ đã trở thành màn tiếp nối thành công và đầy hứng khởi, mà không kèm theo những giọt nước mắt hay đòi hỏi từ đôi bên. Aveline đã nhập vai với lòng danh dự hơn tất cả những người đàn ông gã từng quen, và gã kính trọng cô vì điều đó.

Gã không muốn cô đi. Cảm giác quyến luyến kỳ dị này mang lại một nếp nhăn trên gương mặt gã.

Tiếp xúc nhẹ nhàng từ những đầu ngón tay cô trên chiếc trán nhăn kéo gã trở về từ dòng suy tư. Cô mỉm cười, nụ cười ngọt ngào, trêu ghẹo cong trên đôi môi. "Em làm phật ý ngài chăng, nên ngài mới chau mày như thế?"

"Không đâu." Gã trở về với vẻ quyến rũ tai tiếng và vạch ngón tay trên bờ vai trần của cô, khoe nụ cười tinh quái đã đánh sụp rất nhiều sự phòng thủ ở mỗi cô gái. "Em khiến tôi rất hài lòng. Thỏa thuận của chúng ta là một thành công."

Nét mặt cô dao động, nhưng nụ cười vẫn còn kiên định. "Đúng vậy."

Có thứ gì đó bóp chặt lấy trái tim gã. Gã không thích ánh nhìn mông lung thoáng hiện trên gương mặt cô. Gã không muốn điều gì phá hủy đêm cuối cùng họ bên nhau, nên gã tìm cách chọc ghẹo cô thoát khỏi nỗi sầu muộn của chính mình.

Vòng hai cánh tay quanh người, gã cọ chiếc má lởm chởm râu vào má cô.

"Lucien!" Cô thét lên, vặn vẹo trong vòng ôm của gã. "Buồn quá!"

"Vậy sao?" Gã chộp lấy cái chân đang quẫy đạp của cô và cúi xuống chà chiếc cằm lởm chởm vào lòng bàn chân cô.

Cô cười khủc khích, dùng hết sức lăn úp sấp để oằn mình thoát khỏi gã.

"Rồi, ngoan nào." Thả chân cô ra, gã đặt tay lên eo để ngăn cô xoay người và lùa bàn tay khác lên đường cong tròn trịa trên mông cô. "Chúng ta có gì ở đây thế này?"

"Lucien!" Cô cố gắng ngọ nguậy để trốn thoát, nhưng gã đã cúi xuống để ấn một nụ hôn lên xương sống của cô. Cô rùng mình thở gấp và ngừng lăn l�

"Có buồn không?" Gã di chuyển trên lưng cô, rải những nụ hôn từ hông cho đến gáy.

"Không", cô thì thầm, những ngón tay bấu chặt lấy tấm khăn trải giường.

Gã quỳ gối và trượt hai bàn tay xuống bên dưới, ôm lấy bầu ngực cô. "Còn thế này?"

"Không", cô tắc nghẹn.

Gã trượt một bàn tay dọc xuống bụng cô, hướng dẫn cô quỳ trên tứ chi, rồi chà xát phần đàn ông trên vòng ba mềm mại của cô. "Và đây nữa?"

"Ngừng trêu em đi mà, Lucien", cô van xin.

"Được thôi." Gã chỉnh lại vị trí, rồi dễ dàng trượt vào trong cô, ngây ngất nhắm mắt khi cơ thể cô nâng niu gã trong hơi ấm nóng đầy ẩm ướt. Gã bắt đầu chuyển động một cách chậm rãi, và cô lay động theo cùng gã, ép mặt vào giữa những chiếc gối khi những âm thanh sung sướng khe khẽ vang lên.

Gã giữ hông cô trong tay, phần mông mềm mại tỳ vào bụng gã tạo nên ma sát đầy gợi cảm cho cuộc ái ân của họ. Tất cả khoái cảm dâng lên quá sớm trong gã. Âu yếm mông cô, gã đẩy vào mạnh hơn, thét lên hoang dại khi tuôn trào.

Đỉnh điểm của Aveline theo sau trong chốc lát, cả cơ thể cô run rẩy, ngã sụp trên những chiếc gối, tên gã thoát khỏi môi cô trong một tiếng thở dài thỏa mãn đầy dịu ngọt.

♥♥♥

Bình minh đã đến quá nhanh.

Với trái tim nặng trĩu, Aveline lách người khỏi cánh tay đè nặng của Lucien và xuống giường. Kéo những tấm rèm cửa sổ sang một bên, cô nhìn chằm chằm vào vầng dương màu cam mờ nhạt nhích dần trên đường chân trời

Lần đầu tiên trong đời, cô oán hận ngày mới sang.

Họ sẽ chia ly thế nào? Liệu gã có trở nên lạnh lùng và xa cách hay không? Liệu gã có tình cờ vỗ lên đầu hoặc mông cô và cảm ơn vì màn giải lao dễ thương này không? Liệu gã có cho gọi xe ngựa, rồi mặc cô tự xoay xở trong khi cô rời bỏ cuộc đời gã?

Trái tim cô gào lên phản kháng, nỗi sợ hãi ngang dọc khắp người cô. Lạy Chúa, đã quá muộn mất rồi. Cô đã đem lòng yêu Lucien.

Ngu ngốc, con nhỏ ngu ngốc.

Những giọt nước khiến đôi mắt bỏng rát, nhưng cô kìm nén không cho chúng rơi xuống. Cô biết rõ hoàn cảnh mình đang sa vào. Bởi cô đã trộn lẫn lần qua lại này với sự tinh tế từ tình yêu vô vọng với một người đàn ông, cho nên có khóc lóc thì cảm xúc của bản thân cũng chẳng thu lại được nữa rồi.

Khi cô nhìn chằm chằm vào bình minh quen thuộc, cuộc đời cô độc và cằn cỗi như trải dài trước mắt.

Lucien từ từ tỉnh giấc, cảm giác lơ đẵng như có gì đó bất thường đang xảy ra. Chiếc giường của gã lạnh lẽo và trống vắng. Khi mở mắt, gã nhìn thấy Aveline đang đứng cạnh khung cửa sổ, những vệt nắng mai như tráng một lớp ráng hồng lên cơ thể đáng yêu của cô, khiến mái tóc vàng lấp lánh như phủ một màu vàng sậm. Làn môi dưới căng mọng run rẩy. Cô cắn môi, rồi cụp mắt và xoay người khỏi ánh rạng đông như thể không chịu đựng việc nhìn thấy nó thêm nữa.

Rạng đông.

Gã ngồi dậy trên giường. Cô sắp đi. Ba đêm của họ đã kết thúc.

Tiếng loạt xoạt của khăn trải giường lôi kéo sự chú ý nơi cô, cô đông cứng như một chú thỏ vừa nghe thấy tiếng bước chân của người thợ săn. Đôi mắt cô mà to hoảng hốt trên gương mặt, những cảm xúc khác nhau nhấp nhô trong đó quá nhanh để gã có thể phân định rạch r

Ngực thít lại, gã siết hai nắm đấm giữa những tấm mền. Gã muốn lôi cô trở lại giường và chặn thời gian, để giữ cô bên cạnh và bên dưới gã vô thời hạn. Gã không muốn cô đi.

Ý nghĩ lạ lẫm ấy bám chặt lấy gã và không sao xua đi nổi. Gã không muốn cô ra đi, để quay trở về với cuộc đời im lặng khi là con gái của một kẻ ham mê cờ bạc mang tên Chestwick. Cô xứng đáng nhiều hơn thế.

Nhưng trở thành tình nhân của một tay phóng đãng ô danh có tốt đẹp hơn cuộc sống danh giá của con gái một kẻ cặn bã không?

Dày vò, gã chỉ có thể nhìn cô, khao khát điều gì đó không thể định thành lời, như bị xé toạc thành từng mảnh nhỏ bởi sự thật đơn giản là họ buộc phải chia xa. Cô và gã đều phải quay trờ về với cuộc sống của mình. Đó là thỏa thuận. Thỏa thuận hợp lý. Thỏa thuận cần tôn trọng. Nếu làm nhân tình của gã, cô sẽ được chăm sóc, nhưng cũng sẽ không bao giờ có thể lộ diện ở những nơi đứng đắn thêm được nữa.

Gã phải để cô đi.

"Chào ngày mới nào", cô thì thào.

Những từ đó như những cú đấm trời giáng vào gã, gã ước có thể ngăn không cho mặt trời mọc. Rằng thời gian có thể ngừng trôi mãi mãi.

Gã không thể dừng thời gian. Nhưng gã có thể đánh cắp một chút trong đó.

Gã vươn bàn tay ra phía cô. Cô ngập ngừng, rồi chạy về chiếc giường và ngã vào vòng tay gã. Miệng họ chạm nhau trong sức nóng liều lĩnh đến vô cùng, mỗi một giây trôi qua lại đem họ gần hơn với khoảnh khắc chia ly mãi mãi.

Gã lướt đôi tay khắp cơ thể đã trở nên quá quen thuộc, dùng hiểu biết của mình làm nhiên liệu đốt lên đam mê nơi cô. Gã muốn cô mất trí vì cần gã, thét lên tên gã.

Gã muốn...

Cô đáp lại từng cái vuốt ve của gã, dùng tất cả những gì gã dạy cô để thôi thúc khiến gã càng bị khuấy động, trở nên cứng rắn và đau đớn. Miệng cô ở khắp mọi nơi, đôi bàn tay nhỏ bé hăm hở khi chúng vỗ về và âu yếm da thịt gã. Không thể biết được ai là người kích động hơn, mỗi người đều phát điên khi muốn được trao hết cho người kia.

Đôi môi mềm của cô khép lại quanh gã, đôi mắt gã gần như đảo tròn ra sau vì khoái cảm. Quá nhiều. Quá nhanh. Gã để bản thân tận hưởng những săn sóc của cô trong chốc lát, rồi miễn cưởng lùa tay vào tóc cô để kéo ra xa trước khi gã bùng nổ.

Cô trượt ánh mắt lim dim về phía gã, làn môi mím lại tinh nghịch. Rồi cô cúi mình và trao cái đánh lưỡi cuối cùng, khiến cơn run rẩy xuyên suốt khắp người gã.

"Cô bé hư hỏng", gã lẩm bẩm, khi đỡ mặt cô lên với gã. Sự tự mãn trong đôi mắt cô không nhầm được đi đâu. "Muốn chơi phải không?''

Cô chỉ cười, làn môi cong lên đó hẳn đã khiến Adam dứt trái táo chết tiệt kia cho Eva.

Làm sao trách tên khốn khổ tội nghiệp đó được. Lucien cũng sẵn sàng dâng cho cô bất cứ thứ gì cô yêu cầu. Nhưng những tiếng tích tắc từ cái đồng hồ khốn kiếp kia nhắc gã nhớ không còn thời gian cho đặc ân nào nữa.

Cô có thể sẽ rời bỏ gã, nhưng chẳng khác gì đưa gã lên đoạn đầu đài nếu cô quên lãng gã.

Gã lật người cô lại, duỗi hai cánh tay cô lên đầu, dễ dàng ngăn lại những cố gắng của cô để giải phóng hai tay. Dùng một bàn tay to lớn giữ chặt lấy hai cổ tay nhỏ nhắn, gã vươn tay kia xuống giữa hai chân cô và vuốt ve.

Cô khẽ rên vì thỏa mãn, hai đầu gối hé mở. Gã nhân cơ hội, nhanh chóng đặt mình vào giữa hai chân nhưng không chịu chiếm lấy cô. Gã muốn thế. Mùi hương từ sự sẵn sàng của cô khiến gã mê say và nhận ra ánh nhìn cầu khẩn, yếu đuối trong đôi mắt cô. Nhưng gã muốn lần này kéo dài thật lâu, khiến cả hai quẫn trí vì muốn nhau khi cuối cùng gã cũng thực sự đoạt được điều mình muốn, khoái cảm đó sẽ khiến họ quên hết thế giới xung quanh.

Khiến cả hai quên đi đây là lần cuối cùng.

Gã hôn, đầu óc quay cuồng khi cô hôn lại gã theo cách gã đã dạy, những ngón tay yêu cô theo cách cô vẫn thích. Hông cô rướn về phía tay gã, van nài câm lặng, nhưng gã hiểu những dự định của mình. Khi gã chấp nhận sự phóng thích của cô, đó sẽ là thứ cô không bao giờ quên được.

Mãi mãi.

Gã cắn cổ họng, dái tai cô. "Gọi tên anh đi", gã yêu cầu.

"Lucien." Tiếng thở dốc thoát ra khi miệng gã tìm thấy bầu ngực cô. "Lạy Chúa, Lucien."

"Nói anh nghe ai đang làm chuyện này với em", gã rầm rì những yêu cầu hư hỏng và bắt cô phải thừa nhận, khiến cô biết ai là người cho cô cảm nhận theo cách này. "Ai là người đang chạm vào em? Ai là người đang hôn em?"

"Lucien", hơi thở của cô dồn dập. "Chỉ mình anh thôi."

"Chỉ mình anh thôi", gã đồng ý. Phần đùi non mềm mại của cô cọ vào nơi đang căng lên nhức nhối, gã gần như đã mất kiểm soát. Gã rít một hơi sắc nhọn, trấn tĩnh bản thân bằng hàm răng nghiến chặt và lời nhắc nhở gã đang định cố làm điều gì.

Khốn kiếp, gã sẽ làm được. Sẽ cho cả hai một kỉ niệm sâu sắc.

Gã nhấm nháp bầu ngực cô và cô ưỡn lưng, thét lên tên gã khi gã tiếp tục tấn công cho đến khi cô tới gần hơn và gần hơn nữa với đỉnh điểm. Gã cảm thấy xung động quanh những ngón tay và đột ngột ngừng lại, không muốn cô tìm thấy giải thoát của bản thân quá sớm.

Cô rấm rứt phản đối và di chuyển hông một cách van nài trước bàn tay gã.

"Chưa đâu." Với nụ cười xấu xa, gã hôn lên môi cô, nhìn chằm chằm xuống đôi mắt phủ mờ khao khát. "Hãy tin anh."

Cô gật đầu, nhắm chặt mắt với tiếng rên khẽ khi gã bắt đầu vuốt ve cô lần nữa.

Gã mang cô đến mé vực thêm hai lần, mỗi lần lại khiến cơn đói của chính gã cồn cào hơn cho đến khi hầu như không thể chịu đựng. Trái tím gã đập rộn trong lồng ngực, mồ hôi ướt đẫm lưng và trán khi cả cơ thể run lên với sức ép không được cho phép giải tỏa.

Cuối cùng, gã không thể kéo dài thêm một giây phút nào nữa. Cơ thể gã nắm quyền, tìm kiếm những gì nó thèm muốn, dù gã có nguyện ý hay không.

Gã thả hai bàn tay ra, cô ngay lập tức vòng tay ôm cổ gã. Gã nâng chân cô trên hai cánh tay, ép cô mở cao và rộng, rồi dày vò cả hai người thêm chốc lát bằng cách cọ mình lên lối vào nóng bỏng, ẩm ướt của cơ thể cô.

"Chết tiệt, Lucien", cô lẩm bẩm. Hai bàn tay cô sục sạo trong mái tóc gã, đôi mắt khóa chặt vào mắt gã trong nỗi đòi hỏi đầy ham muốn của đàn bà. "Nhận lấy em trước khi em chết vì muốn anh."

Mệnh lệnh của cô đã phá vỡ kiềm chế cuối cùng nơi gã. Gã chiếm lấy miệng cùng cơ thể cô cùng một lúc, nụ hôn tham lam phản chiếu cú đâm dữ dội đầu tiên.

Cô thét lên và oằn người, khuấy động đến mức ngay bước đầu tiên đó thôi đã hất cô qua ranh giới. Cơ thể cô cuộn trào quanh gã khi vỡ tan thành từng mảnh nhỏ, những ngón tay không rời mái tóc gã.

Gã đẩy chân cô ra xa hơn, tự cho phép có thêm một khoảnh khắc thỏa mãn để chung vui với những rung chuyển sâu trong cô. Nhưng chính khoái cảm của gã cũng kìm kẹp gã, ngay ngoài tầm với, khiến gã tìm kiếm nó một cách bất chấp. Sâu hơn. Mạnh hơn nữa. Cách này, hay cách khác. Những cú đòn nhanh. Những lần chậm rãi. Gã muốn leo vào bên trong cô và đằm mình trong mê đắm.

Hét lên tên gã, cô đong đưa vòng hông để gặp những cú đẩy, mang gã vào sâu hơn và sâu hơn nữa, siết chặt những múi cơ quanh gã. Cô cắn tai gã, trao nụ hôn đói khát đầy phóng túng, ghì h cánh tay ôm và bấu chặt những móng tay lên lưng gã khi cô lên đỉnh lần thứ hai.

Gã băng qua giới hạn. Với tiếng thét dữ dội, gã trút mình vào cô, trừ cô ra không còn lại gì trong tâm trí bị phấn khích rút sạch của gã.

"Aveline", gã thì thào, ôm riết cô vào lòng, khi vẫn còn run rẩy. "Aveline."



Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro