蝴蝶公墓 Nghĩa Trang Hồ Điệp-Tác giả Sài Tuấn (Translated by Thu Tran)

蝴蝶公墓 Nghĩa Trang Hồ Điệp-Tác giả Sài Tuấn (Translated by Thu Tran)

57 0 32

世界上每座城市都有一个蝴蝶公墓,隐藏在城市边缘的某个角落,顾名思义就是蝴蝶埋葬之处。我们平时极少目睹蝴蝶之死,因为它们会在寿命将近之时,飞入蝴蝶公墓等待死亡降临。围绕着蝴蝶公墓,总有很多奇异传说,或恐怖或诡异,或悲壮或凄美。蝴蝶公墓是城市的另一个中心,是幽灵们聚会的地方,是地狱与天堂的窗口。Trên thế giới mỗi thành phố đều có một nghĩa trang Hồ Điệp, ẩn nơi nào đó trong vùng ven thành phố, nghe danh liền biết đó là nơi mai táng Hồ Điệp. Thường ngày chúng ta rất hiếm khi chứng kiến cái chết của bướm, vì khi cái chết đến gần, nó đã bay vào mộ Hồ Điệp đợi cái chết giáng xuống. Xoay quanh nghĩa trang Hồ Điệp, đều luôn có rất nhiều truyền thuyết kỳ dị, hoặc đáng sợ hoặc quỷ dị, hoặc bi tráng hoặc đẹp thê lương. Nghĩa trang Hồ Điệp là một trung tâm khác của thành phố, là nơi đám u linh tụ hợp, là cửa sổ giữa địa ngục và thiên đường.…

Nhà có điêu phu - Tác giả: Chu Ngọc 家有刁夫. Translated by Thu Tran

Nhà có điêu phu - Tác giả: Chu Ngọc 家有刁夫. Translated by Thu Tran

1,233 21 133

当北极遭遇赤道是什么情况?Khi bắc cực đụng phải xích đạo sẽ là tình huống gì?当火星撞上地球是什么状况?Khi sao Hỏa đụng phải Trái đất sẽ ra sao?当终极杀手遇上野蛮夫君是什么状态?Khi sát thủ cuối cùng gặp phải phu quân dã man thì sẽ thế nào?是以暴制暴?是相看两相厌?Là lấy bạo chế bạo? là nhìn về hai phía?还是冰雪覆没烈火?炙热散尽严寒?Hay là băng tuyết vùi lấp liệt hỏa? cực nóng làm tan chạy giá lạnh?一个屋檐下怎能容纳两个王者?Dưới một mái hiên sao có thể dung nạp được hai vương giả?王不见王,要想对方臣服Vương bất kiến vương, muốn đối phương thần phục那么也许回炉在造后,懂的个中滋味在说。Vậy có lẽ bỏ vào nấu chung, hiểu được mùi vị trong đó rồi nói…

Kẻ Tuẫn Tội - Tác giả: Lôi Mễ. Translated by Thu Tran

Kẻ Tuẫn Tội - Tác giả: Lôi Mễ. Translated by Thu Tran

3,774 35 36

一切心理罪,都是人性罪!Tất cả tội phạm tâm lý, đều là tội phạm nhân tính!·终日被囚禁于养老院中的残疾老人,当他凝望铁门之外的繁华人间,他在想什么?Một ông lão tàn tật suốt ngày bị cầm tù trong viện dưỡng lão, khi ông ngắm nhìn cuộc sống phồn hoa bên ngoài cánh cổng sắt, ông đang nghĩ gì?·身患绝症的老警察,在所剩无几的时光中,为何选择孤身上路,去破解一个不可能的谜题?Một lão cảnh sát mang bệnh nan y, trong thời gian không còn là bao nhiêu, sao lại lựa chọn một mình bước tiếp, đi giải một câu đố không lời giải?·一个普通的大学生,被卷入一起横跨二十三年的案中案里,是命运使然,还是误入死局?Một sinh viên đại học bình thường, bị cuốn vào vụ án 23 năm trước, là vận mệnh xui khiến hay là bị lạc vào ngõ cụt?·在夕阳中吸烟的女孩,有着哪些不为人知的过去和生死不明的未来?Cô gái hút thuốc trong ánh tịch dương, có những quá khứ gì và sống chết tương lai thế nào mà người ta không biết?·背负原罪的跟踪者,余生只为一件事,一个人。Kẻ theo dõi gánh vác nguồn gốc của tai họa, cuộc đời còn lại chỉ vì một chuyện, chỉ vì một người他们各有各的执念,却都想知道:Bọn họ ai nấy đều có chấp niệm riêng mình, nhưng đều muốn biết在二十三年前的那些夜里,究竟发生了什么?Trong những đêm của 23 năm trước rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì?那个唯一知晓秘密的人,紧闭双唇,缄口不言。Người duy nhất biết được bí mật đó, vẫn ngậm chặt miệng, không hé nửa lời一缕香气。两个世界。三个执念满满的人。四个在城市上空彻夜游荡的冤魂。Một mùi nước hoa. Hai th…