[Đam mỹ dịch] Tính toán chi li

[Đam mỹ dịch] Tính toán chi li

87,494 6,086 133

Viết: Hoa Mãn SưDịch: GV"Cho dù hạnh phúc chỉ còn lại một nắm tro tàn, tôi cũng sẽ không buông tay."Truyện về tình yêu và nỗi khổ của nhân viên ngân hàngĐã hoàn tất bản dịch.…

Mãn Giang Hồng Biến

Mãn Giang Hồng Biến

17 1 1

Viết: Trường ThầnDịch: GVThể loại: đam mỹ, xuyên không, quân sự(?), yếu tố lịch sử, đế vương thụ, tướng quân công Tóm tắt: Nam chính xuyên không vào xác của vị hoàng đế cuối cùng của Bắc Tống, cố gắng đánh trận trị nước để thay đổi vận mệnh bi kịch của vị tướng lừng lẫy mà mình hâm mộ.Hướng dẫn sử dụng trước khi dùng:1. Truyện được kể theo ngôi một, dựa trên một số nhân vật và sự kiện lịch sử có thật.2. Phần đầu truyện chủ yếu tập trung vào sự nghiệp đánh trận trị nước. Tuyến tình cảm phát triển chậm, chương 12 công mới xuất hiện, chưa rõ chương mấy mới yêu.3. Cần đọc thật nhiều truyện ngọt nhẹ nhàng trước khi đọc phần sau của truyện. Quá trình yêu đương và kết cục có thể gây ức chế, buồn, khóc (nghe đồn). Không tiện tiết lộ quá nhiều vì chưa đọc hết và spoil ra mất hay. Chống chỉ định với những người không thích bị ngược ê ẩm, những người muốn đọc tình cảm nhiều hơn sự nghiệp (nghe đồn nốt).4. Tại thời điểm nam chính xuyên vào vua Khâm Tông, vua đã có vợ con.5. Dù là truyện cổ trang nhưng có thể ngôn từ sẽ không được "Hán Việt" nhưng mong đợi. Sẽ có các ngôi xưng như tôi, ông, cha, mẹ, ngài, người... Mong ước theo đuổi văn phong của bản dịch Hịch tướng sĩ nhưng thất bại và thành ra lai căng. *khóc*6. Dịch với tốc độ rùa bò, cập nhật không đều đặn, nên mọi người có thể chờ nhiều chương rồi đọc. Tất nhiên, vô cùng hoan nghênh các bạn quân tiên phong cùng mình xông pha trận mạc ngay từ những ngày đầu xuất chinh.…