C465 - C469

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chương 465 : Bây giờ anh không còn đường lui

Ngọn đèn trong chiếc lều đơn đã tắt, hai người đàn ông ở đầu này dễ dàng nghe thấy âm thanh của Tưởng Ly khi ngã xuống chiếc đệm hơi. Cô nói một câu: Thật là thoải mái.

Rắp tâm cố ý.

Ở bên này, Nhiêu Tôn lật người, quay lưng về phía Lục Đông Thâm, rất lâu sau mới nói một câu: "Tôi mà là anh, tôi không có mặt mũi chui vào đây ngủ."

Lục Đông Thâm bực dọc, cũng lật người xoay lưng lại: "Đáng tiếc cậu không phải tôi!"

Ở trong lều kia, Tưởng Ly cũng lật người, nhẹ nhàng nói: "Ngủ một mình là dễ chịu nhất..."

Trời vừa sáng cả ba đã tỉnh dậy.

Sau khi rửa ráy qua, họ làm chút đồ đơn giản để ăn rồi bắt đầu thu dọn trang bị.

Nhiêu Tôn vẫn không quên lôi chiếc gương nhỏ ra soi, thấy "con bướm đỏ" trên mặt không có dấu hiệu mờ đi, anh ấy buông một tiếng thở dài nặng nề.

Tưởng Ly nhìn thấy vẻ u sầu thảm khốc của anh ấy, cố tình trêu chọc: "Anh sợ bị hủy dung à? Anh nói cũng đúng, đàn ông trong thiên hạ nhiều như thế, Nguyễn Kỳ mà nhìn thấy dung nhan cao quý này của anh, chắc chắn sẽ không đâm đầu vào anh nữa đâu."

Nhiêu Tôn cất gọn túi ngủ đi, nghiến răng: "Đang dưng nhắc cô ấy làm gì?"

"Cậu đứng yên, tôi xem nào." Lục Đông Thâm đi tới, ngồi sụp xuống, nghiêm túc quan sát mặt anh ấy.

Nhiêu Tôn rùng mình, cảnh giác: "Mặt tôi làm sao?"

Lục Đông Thâm nhìn ngang nhìn dọc một hồi rồi đứng lên, nói y như thật: "Càng nhìn càng cảm thấy con bướm này xuất hiện đúng lúc, vào thôn, nhiệm vụ giả vờ đáng thương lấy sự cảm thông giao lại cho cậu đấy."

Giả vờ đáng thương lấy sự cảm thông...

Trong lúc Nhiêu Tôn tức gần chết, Tưởng Ly cũng chợt cảm thấy chiêu này thật cao minh.

Tín hiệu di động khi tới khu vực Tịch Lĩnh này gần như không còn, nhưng trên thực tế, tín hiệu đã chập chờn từ lúc rời khỏi thôn Tiểu Khê tới đây rồi. Có mấy lần Tưởng Ly rút di động ra chỉ để dùng đèn pin, không dám tùy ý tiêu hao quá nhiều năng lượng.

Khi ba người họ đổi sang điện thoại vệ tinh, Tưởng Ly nhìn thấy Lục Đông Thâm đi ra xa hơn một chút để gọi điện thoại.

Hôm nay trời không đẹp lắm.

Sáng sớm trời đất đã âm u sầm xì, giống như có một con cá chết treo ngược trên đỉnh đầu vậy, gió thổi qua còn hơi lành lạnh. Nhiệt độ trong núi sâu là như vậy, một giây trước tươi sáng rạng rỡ, một giây sau có thể đã mây đen vần vũ.

Sắc mặt Lục Đông Thâm cũng không tốt hơn là bao.

Nhìn từ góc độ của Tưởng Ly, khóe mắt anh ngấm sự nghiêm nghị, khuôn cằm căng thẳng hơi giận dữ, cả người toát ra một cảm giác xa cách không cho phép ai lại gần.

Nhiêu Tôn cất điện thoại vệ tinh đi, nhìn về phía Lục Đông Thâm, nói với Tưởng Ly: "Chuyện của Lục Môn vòng này chồng vòng kia, không cẩn thận rơi vào bẫy thì sẽ thành con mồi, không ai dám bảo đảm có thể rút lui an toàn."

Câu nói này Tưởng Ly nghe rõ ràng, trong lòng như có một hòn đá tảng đè nặng, khiến cô không sao thở được.

Nhiêu Tôn là người không thích lằng nhằng, nhất là khi nói về chuyện chính, thế nên khi nói xong, anh ấy cũng đi chuẩn bị balo.

Tưởng Ly đứng yên tại chỗ không động đậy, tới tận khi Lục Đông Thâm nói xong điện thoại đi qua.

"Sao vậy?" Lục Đông Thâm sau khi nhìn cô, nét mặt cũng dịu đi nhiều.

"Đã xảy ra chuyện gì sao?" Tưởng Ly không vòng vo, lời Nhiêu Tôn nói khiến cô không yên tâm.

Lục Đông Thâm nhìn cô.

Ánh mắt ấy rất sâu xa, chí ít Tưởng Ly cảm thấy vậy, giống như họ đã gắn kết không thể chia tách, nhưng thực tế quan hệ giữa họ bây giờ còn không phải là người yêu. Có lẽ cô có thể giải thích với anh một câu, ví dụ như: Bây giờ chúng ta như kiến bò chung một sợi dây, có phúc cùng hưởng, có họa cùng chia là điều không thể tránh khỏi.

Tưởng Ly đang định lên tiếng thì bị Lục Đông Thâm ngắt lời, anh nói với cô: "Phải, xảy ra chuyện rồi."

Cô sững người.

Lục Đông Thâm lấy ra một điếu thuốc, ngậm vào miệng: "Charles Ellison lúc trượt tuyết đã xảy ra tai nạn ngoài ý muốn, nhưng mọi người đều hiểu, đây không phải tai nạn."

Anh châm thuốc, ngọn lửa bụng lên, soi rõ một tia tàn nhẫn lạnh lẽo trong mắt anh.

Tưởng Ly sửng sốt, vì ánh mắt anh và cũng vì những lời anh nói.

Lục Đông Thâm kể lại đơn giản đầu đuôi câu chuyện. Cuộc nói chuyện ban nãy là anh gọi cho Tần Tô, trước đó vì lý do tín hiệu, Dương Viễn không liên lạc được với anh.

"Charles Ellison quanh năm đi trượt tuyết, hơn nữa cũng thường xuyên trượt tuyến đường đó, chưa bao giờ gặp chuyện. Cận Nghiệm cùng phía cảnh sát đã tới tận nơi, Charles Ellison có dấu hiệu chuyển tuyến đột ngột, bước đầu suy đoán đã xảy ra va chạm với ai đó. Nơi đó không có camera nên muốn tìm kẻ gây tai nạn quá khó."

Tưởng Ly cảm thấy lạnh ngắt nơi đáy lòng. Cô xưa nay không thích môn trượt tuyết này, vì có quá nhiều yếu tố không thể kiểm soát. Kiểu vận động này chính là bạn có thể bảo đảm mình trượt rất giỏi nhưng không bảo đảm được người khác cũng như vậy. Lúc xuống dốc, một khi va chạm sẽ rất nguy hiểm.

Nếu đối phương không có lòng dạ gì thì sau khi đâm chắc chắn sẽ ở lại đó gọi cứu hộ. Thế nên giống như Lục Đông Thâm nói, đây không phải tai nạn, là có người muốn giết Charles Ellison.

"Từ chỗ đăng ký có thể tìm được thông tin những người vào khu trượt tuyết chứ?" Tưởng Ly hỏi.

Lục Đông Thâm rít một hơi thuốc, rồi nhả ra một đám khói lớn: "Đang điều tra lần lượt. Tuy nhiên đối phương rắp tâm, thế nên thông tin cũng có thể làm giả."

Kể cũng phải.

Tưởng Ly hít sâu một hơi để giải tỏa sự bí bách trong lòng: "Còn anh thì sao?"

Lục Đông Thâm hiểu ý cô, anh gạt tàn thuốc rồi nhói: "Bây giờ anh không còn đường lùi, cho dù biết phía trước là vực thăm vẫn phải đi tiếp."

Giống như con đường hướng tới Tần Xuyên, hoặc giống như con đường tương lai.

Tưởng Ly không lên tiếng, trong lòng sáng tỏ như gương. Anh chắc chắn chỉ còn đường tiến lên. Về Lục Môn ư? Bây giờ ngoài thân phận con trưởng Lục Môn anh chẳng còn gì cả, về cũng chẳng làm được gì, có lẽ chỉ càng khiến tình hình trở nên tệ hơn.

Anh muốn quay lại Lục Môn chỉ có một cách, lấy được thứ anh muốn lấy.

Lát sau, Tưởng Ly nói: "Cận Nghiêm đó, tôi không cho rằng là người tử tế gì."

Lục Đông Thâm bật cười: "Cận Nghiêm chỉ là không đứng về bên nào mà thôi, vẫn ghi thù à? Lúc đó em suýt giết chết cậu ta còn gì."

Tưởng Ly hừ một tiếng.

"Được rồi, cậu ta đích thực không tử tế gì, ai bảo cậu ta đắc tội với em chứ?" Lục Đông Thâm trêu chọc, dập tắt quá nửa điếu thuốc trong tay rồi vỗ đầu cô: "Xuất phát thôi."

***

Phía Nam Tịch Lĩnh, có độ dốc, nhưng địa hình không gai góc.

Có một con đường ngoằn ngoèo rất hẹp và mảnh hướng lên trên. Xem ra, đây là con đường đội ngũ đưa tang của Tần Xuyên đi nhiều mà thành, cỏ cây hai bên đã bị giẫm nát.

Ba người họ cũng bám theo con đường này.

Men theo dấu chân đi tới cánh Nam của Tịch Lĩnh, quả thật họ phát hiện được nhiều móc khóa dùng để trượt xuống vực trên sườn núi, chúng đều được khảm vào các vách đá nham thạch bên bờ vực.

Giống như thông tin trước đó Lục Đông Thâm đạt được, phía cánh Nam quả thật không một tấc cỏ, giống hệt như El Capitan. Khi leo núi hoặc trượt xuống sợ nhất là gặp tình huống này, chỉ có thể gửi gắm mọi trang bị vào đá nham thạch. Nếu đá chắc chắn, thì khóa móc vào sẽ rất chắc. Nhưng một khi đá có tầng rỗng thì sẽ không thể cố định được móc khóa, nguy hiểm tới tính mạng...

Chương 466 : Kỳ quan

Lục Đông Thâm đứng bên bờ vực nhìn xuống dưới.

Khoảng cách gần nhất giữa hai điểm là đường thẳng. Mà hai điểm này ý chỉ vị trí anh đứng tới đáy vực, sâu không thể biết trước. Còn đi xuống bằng những đường khác, sợ nhất là Tần Xuyên sẽ càng lúc càng xa.

Mây đen dâng lên bốn phía.

Gió thổi ào ào, lấp đầy chiếc áo phông của anh.

Anh ngồi xuống đung đưa chiếc móc khóa bên bờ vực, rất chắc chắn. Nhưng để đề phòng vạn nhất, anh vẫn quay sang yêu cầu Nhiêu Tôn đưa búa dò động.

Vách núi đá nham thạch liệu có tầng rỗng hay không chỉ có thể phân biệt bằng búa dò động. Những chiếc bùa bình thường gõ lên vách đá nham thạch đều phát ra những âm thanh đại để giống nhau, duy có âm thanh phát ra từ búa dò động có thể khiến người ta phân biệt rõ ràng. Tưởng Ly sát lại gần, nghe thấy Lục Đông Thâm dùng búa dò động gõ nhẹ men theo móc khóa hướng về bốn phía xung quanh. Âm thanh phát ra rất đục và bí, bấy giờ họ mới yên tâm.

Mọi sự cẩn trọng không thừa, cô hiểu dụng ý của Lục Đông Thâm khi muốn chắc chắn thêm lần nữa. Khi chưa tiếp xúc với người Tần Xuyên, không ai trong số họ dám bảo đảm trong những chiếc móc khóa này liệu có cái bẫy nào cố tình tạo ra hay không.

Cũng may, vách đá nham thạch này không có tầng rỗng.

Khi thắt chặt dây, ba người chọn những chiếc móc khóa tương đối gần nhau, lỡ một khi trượt xuống gặp nguy hiểm cũng có thể trợ giúp cho nhau.

Móc khóa người Tần Xuyên để lại nặng nề và nguyên thủy, không nhẹ nhàng và tiện dụng như các loại móc khóa bán trên thị trường bây giờ. Tuy vậy quan trọng là chúng chắc chắn, nếu không sao có thể di chuyển những cỗ quan tài nặng như vậy?

Không thể suy đoán độ sâu, cách duy nhất chính là buộc dây dò đường.

Tưởng Ly cho rằng dây họ mang đi đủ dùng. Đám người Tần Xuyên kia có thể xuống đáy, sao họ lại không thể?

Một sợi dây chính dùng để đề phòng vạn nhất, Nhiêu Tôn sử dụng riêng biệt.

Chân anh ấy ít nhiều vẫn không nhanh nhẹn, nhưng cũng may là xuống, thế nên không cần dùng nhiều sức của cổ chân.

Một sợi dây phụ, Lục Đông Thâm đang làm việc dò đường, Tưởng Ly ở trên phối hợp.

Ba người họ kiểm soát tốc độ trượt xuống, đồng thời quan sát bốn phía xung quanh.

Càng xuống sâu, gió càng lớn, có vẻ như thổi từ dưới đáy vực thổi lên, cắn chặt vào cơ thể người ta tạo ra cảm giác rét buốt.

Có gió thì sẽ có mùi.

Nơi có đá nham thạch sẽ có mùi đất, nơi có rừng sẽ có mùi cây, và cả mùi thịt thối rữa. Tưởng Ly một tay kiểm soát dụng cụ trượt xuống, một tay giữ dây, không còn tay để che mũi nên phải nhẫn nhịn chịu đựng.

Lục Đông Thâm ở phía dưới không nhìn thấy biểu cảm của cô, ngược lại Nhiêu Tôn gần như đi song song với cô đã thấy, hỏi cô có chuyện gì.

"Nơi chôn quan tài có lẽ không còn xa chúng ta nữa đâu." Tưởng Ly nói.

Không lên tiếng còn đỡ, vừa lên tiếng lại có không ít gió thổi vào miệng, xen lẫn mùi thịt tanh tưởi. Tưởng Ly vội vàng bịt miệng lại, cố nhẫn nhịn cảm giác muốn nôn mửa.

Nhiêu Tôn thấy khuôn mặt dưới mũ bảo hiểm của cô gần như méo xệch thì hiểu ngay, hít hít rồi nói: "Xem ra có một cái mũi bình thường cũng là chuyện tốt."

Anh ấy chẳng ngửi được gì, ngược lại chỉ thấy mấy con kền kền đang bay lượn trong vực.

Lục Đông Thâm ở bên dưới dừng lại, hướng tay về vị trí bên dưới chếch sang trái, ra hiệu cho họ. Đó là hướng những con kền kền bay lượn. Tưởng Ly và Nhiêu Tôn nhìn qua, trong lòng hiểu rõ, có lẽ đó chính là nơi chôn quan tài.

Ba người tiếp tục trượt đi.

Gió càng lúc càng lớn, thậm chí đã phát ra những âm thanh rợn người như tiếng quỷ kêu, khiến người nghe toàn thân nổi da gà.

Tưởng Ly cảm thấy cơn gió âm u này như táp thẳng vào màng nhĩ, khiến tai cô đau đớn. Cô nghĩ cũng may họ xuống vực khi trời sáng, nếu thật sự xuống lúc nửa đêm, con người chắc chắn không kháng cự lại nổi cơn gió độc này.

Vực quả thực rất sâu.

Rõ ràng nhìn phía của đám kền kền thấy rất gần, nhưng trượt thêm một lúc nữa vẫn chưa nhìn thấy chỗ đặt chân. Lục Đông Thâm nhanh gọn thắt nút, nối dây, tiện việc trượt xuống tiếp.

Ở điều kiện này, qua điểm thắt tiện hơn nhiều qua dây cáp, có điều nguy hiểm ở chỗ phải nhanh chóng đổi sợi dây mới xuống dưới thiết bị, nếu thao tác sai thì sẽ nguy hiểm khi đang trượt xuống với tốc độ cao. Khi qua điểm thắt nút phải giẫm chắc bàn đạp, Nhiêu Tôn bị thương ở chân phải, không thể tạo ra sức nên đổi sang chân trái.

Cứ thế họ trượt thêm khoảng hơn mười phút thì Lục Đông Thâm dừng lại.

Bên trái có một cái động, khi tới gần mới phát hiện nó quả thực không nhỏ, giống như miệng của vách núi này vậy. Gió thổi vào động, rồi lại vòng một đường đánh ra ngoài, những tiếng "ma khóc quỷ gào" đều từ đây mà ra.

Đa phần mọi lúc, nhắc tới quan tài lơ lửng mọi người đều nghĩ tới một chỗ cao, lộ thiên, số lượng nhiều thì sẽ xếp ngay ngắn. Nhưng người Tần Xuyên có cách thức hạ táng khác biệt. Họ đặt quan tài vào trong vách động, giữa vách núi cheo leo, nghiêm túc mà nói thì không thể coi là "lơ lửng".

Ba người họ đã bàn bạc thống nhất từ lúc ở trên bờ vực, một khi gặp động chôn quan tài thì phải vào trong xem.

Nếu tổ tiên của người Tần Xuyên thật sự có liên quan tới thời Xuân Thu Chiến Quốc, thậm chí là Quắc thái tử, vậy thì phương thức đưa tang lúc nửa đêm và cách chôn quan tài trong động đều rất kỳ lạ. Chưa biết chừng họ sẽ phát hiện được gì đó. Lùi một bước mà nói, cho dù mọi chuyện đều bình thường thì họ tìm hiểu một chút tập tục chôn cất của người Tần Xuyên cũng không hề thừa thãi, biết người biết ta mới có thể trăm trận trăm thắng.

Ba người lợi dụng quan tính đi vào động, làm kinh động lũ kền kền bên trong. Chúng ào ào bay ra theo đàn, bay qua đỉnh đầu Nhiêu Tôn. Nhiêu Tôn nhanh lẹ né tránh mới tránh được nguy cơ va chạm. Anh ấy loạng choáng, ngay sau đó được Lục Đông Thâm giữ vững.

Anh ấy vừa giẫm chân lên mép động, đất đá đã ào ào rơi xuống.

Nhiêu Tôn cảm ơn, rồi quay đầu nhìn vực sâu dưới chân mình, hoảng hồn một phen.

Từ tiếng gió có thể suy đoán động rất sâu, không có ánh sáng.

Tưởng Ly lập tức lấy khẩu trang ra, mùi thối rữa của xác chết khiến mũi cô đau đớn.

Ba người họ bật đèn trên mũ bảo hiểm. Sau khi bật lên, cả ba chùm sáng đều đồng loạt chiếu vào trong, nhưng bên trong thật sự quá sâu, ánh sáng không thể chiếu đến tận cùng.

Họ không nhìn thấy ngay quan tài.

Ba người tiếp tục tiến thêm vài mét, mùi trong động rất phức tạp. Tưởng Ly nhấp từng chút, vô thức ngước lên nhìn, rồi cả người chợt tê dài. Trên đỉnh đầu là từng đàn dơi chi chít, to nhỏ có đủ cả, tầng tầng lớp lớp chồng lên nhau, tính ra cũng phải đến ngàn con.

Cô rùng mình.

Lục Đông Thâm cũng đã nhìn thấy, hạ thấp giọng: "Cố gắng đừng kinh động tới chúng."

Tưởng Ly và Nhiêu Tôn bước khẽ hơn, tuy rằng đám dơi này không có hai nhưng đi lại dưới cả đàn dơi là một chuyện rất khó chịu.

Rất nhanh, họ gặp một ngã ba.

Đây đúng là một kỳ quan.

Một sơn động, vốn dĩ phải trọn vẹn, sao có thể chia ra làm nhiều đường?

Giống như hai hốc mắt, đen xì xì.

Nhưng sau khi có tia sáng chiếu vào, dù là bên trái hay bên phải, những chiếc quan tài bên trong cũng khác với chiếc họ thấy tối qua.

Tuy rằng quan tài mà những người tối qua khiêng được dùng vải đen che căht, nhưng khi họ nghỉ ngơi, có gió đêm thổi tới đã làm lật một góc vải lên để lộ ít nhiều hình dáng của quan tài. Khi đó ba người họ đã nhìn thấy, nó được làm từ một cây gỗ cổ có tuổi đời lâu năm. Quan tài màu đen, hình vẽ bên trên màu đỏ, như lửa, giống đồ đằng.

Còn quan tài trước mặt rất đơn giản.

Hoặc có thể nói là sơ sài.

Chỉ là ghép mấy khúc gỗ lại thành quan tài, có cái còn không kín hẳn, có thể nhìn thấy một khe hở không hề nhỏ.

Bên tay trái càng khoa trương hơn, quan tài gần cửa động nhìn là biết dùng mấy mẩu gỗ đính đinh đại vào, đến độ to nhỏ của gỗ còn không đồng nhất, cực kỳ thảm hại, xem ra bên trái này đã có tuổi đời nhiều năm rồi...

Chương 467 : Hình vẽ kì lạ

Móc khóa trên hông họ vẫn còn treo sợi dây, không tiện tiếp tục tiến lên, chỉ có thể tháo dây xuống, đặt ở một nơi ổn thỏa, đè giữ cho chắc.

Sát lại mé trái động, ánh đèn vừa chiếu đã khiến người ta kinh người.

Bên trong toàn là quan tài, chi chít dày đặc, chiếc này nằm kế chiếc kia. Có thể vì không gian không đủ, nên có những chiếc quan tài còn được xếp chồng lên nhau.

Nhiêu Tôn cảm thán, đang định đi vào động thì nghe thấy Tưởng Ly nói một câu: Cẩn thận đấy.

Không có thứ gọi là ám khí, chỉ có một chút khác lạ trên đỉnh đầu.

Nhiêu Tôn theo ánh sáng đèn nhìn lên, vô thức buột miệng: "Thứ gì vậy?"

Mảnh nhỏ như giun tròn vậy, cả người một màu trắng, treo người lên từng sợi tơ mảnh. Những sợi tơ đó phát ra những tia sáng trắng bạc dưới ánh đèn, có thể hòa cùng màu của côn trùng, nếu không tỉ mỉ phân biệt sẽ hoàn toàn không nhìn ra chúng.

Lục Đông Thâm tỉ mỉ quan sát một lượt, cũng không biết đây là loại côn trùng gì. Anh rút dao từ hông ra, mũi dao sắc nhọn chạm vào con côn trùng đó. Nó tức tốc bò nhanh, suốt quá trình bò hình như còn kéo ra một sợi dây mảnh từ phía đuôi, gần như trong suốt. Sợi dây đó rơi trên đầu mũi dao nhanh chóng hóa thành nước, tỏa ra thứ mùi khó ngửi.

Lục Đông Thâm quẹt mũi dao lên vách núi bên cạnh, cọ hết vệt nước bên trên rồi nói: "Là axit mạnh, chú ý một chút, đừng động vào chúng."

Chút axit mạnh đó không gây hại quá nhiều tới con dao, nhỏ lên cơ thể người cùng lắm cũng chỉ tạo ra một vết bỏng nhỏ, nhưng ngại nỗi có quá nhiều loài vật này. Nhiêu Tôn đánh mắt nhìn lên trên, rùng mình nổi da gà, nói với Lục Đông Thâm: "Anh có muốn xem xem trên đầu có bao nhiêu con côn trùng không?"

Lục Đông Thân cúi người đi vào trong động trước, thản nhiên nói: "Tôi không mắc hội chứng sợ những lỗ tròn."

Tưởng Ly là người thứ hai bước vào.

Nhiêu Tôn đi sát theo sau hỏi cô: "Anh nhớ là anh ta có chút bệnh mà nhỉ?"

Tưởng Ly "ừm" một tiếng: "Chủ nghĩa đàn ông gia trưởng và thích khoe sức khoe tài."

Lục Đông Thâm quay đầu nhìn cô, mỉm cười dịu dàng.

Nhiêu Tôn nghe xong bĩu môi.

Những quan tài gỗ trong động còn "hoành tráng" hơn cả chỗ họ nhìn thấy ở cửa động. Chưa nói đến sự nát bét, rất nhiều xương khô còn lòi ra khỏi các khe kẽ của quan tài. Còn có cả chiếc quan tài mở nắp, một bộ xương ngồi dựa vào đó. Tưởng Ly không nhìn thấy, lấy chân đá bay đi, xương đầu liền lăn lông lốc.

Tưởng Ly sợ đến nỗi tóc tai dựng đứng cả lên, vội vàng xin lỗi rồi vòng bốn góc vái lạy, cuối cùng gần như van vỉ Lục Đông Thâm: "À thì... Anh giúp tôi lấy cái đầu của anh ta..."

Lục Đông Thâm nhìn khuôn mặt gần như tái mét đi của cô liền không nhịn được cười, đúng là hiếm lắm mới thấy được thứ cô sợ.

Anh không nói thêm gì, lập tức nhặt xương đầu lên.

Nhiêu Tôn đứng bên chép miệng mấy tiếng: "Em mà yếu đuối chút, bảo chết anh ta cũng chết vì em đấy."

"Anh căm hận, đố kỵ, ghen ghét à?" Tưởng Ly cãi lại.

Nhiêu Tôn bày ra vẻ mặt phong lưu: "Em nói xem? Dù sao thì anh và anh ta cũng từng ngủ chung lều, ngủ ra tình cảm rồi."

Tưởng Ly nổi da gà khắp người.

Lục Đông Thâm không nghe thấy tiếng họ lẩm bẩm, tiến lên phía trước. Tưởng Ly nhìn thấy xương đầu anh ôm trong tay, có phần kiêng dè, né sang một bên. Lục Đông Thâm nhớ tới dáng vẻ e dè nhờ vả ban nãy, lòng cứ ngọt ngào, có ý muốn trêu chọc cô, nhưng nghĩ lại anh từ bỏ, dù sao làm vậy là cũng không tôn trọng người chết.

Đặt lại xương đầu về vị trí cũ một cách chỉnh tế, anh nói với bộ xương trước mặt một câu: "Thành thật xin lỗi, vợ tôi bừa bãi quen rồi, có gì đừng trách phạt."

Nhiêu Tôn liếc nhìn Tưởng Ly.

Tưởng Ly quay ngoắt sang một bên, mặt bỗng nhiên đỏ lựng.

"Rất kỳ lạ." Nhiêu Tôn lên tiếng.

Tưởng Ly giật mình, còn nghĩ anh ấy định chọc mình, không ngờ anh ấy nói tiếp: "Sao anh cứ cảm thấy người trong quan tài không giống người hiện đại?"

Câu nói này cũng thu hút sự chú ý của Lục Đông Thâm.

Anh tỉ mỉ quan sát chỗ vải đã mục ruỗng tan nát rơi rải rác bên cạnh bộ xương, nhẹ nhàng kéo, phần bên trên rách ra, nhưng có một ít chôn bên dưới cũng bị kéo ra luôn. Có một đoạn nhỏ, bên trên có hình vẽ, quả thực không giống những hoa văn thời hiện đại.

Nhìn thêm các quan tài xung quanh, những quan tài dù là đóng nắp hay mở nắp, tuy quần áo đã sớm nát bét nhưng bên cạnh xương vẫn rải rác một vài đồ mang theo người còn sót lại. Có thể là trang sức, có thể là dao găm, có thể đai thắt lưng của người đó. Tuy đơn giản nhưng cũng không phải đồ hiện đại.

Không có tín vật chôn cùng, chỉ có những thứ mang theo người, đây là kiểu an táng gì? Quan trọng hơn là ai chôn cất lại như trò trẻ con thế này? Chưa nói đến việc quan tài đơn sơ, cứ thế chất đống để ở đây?

Tưởng Ly thì lại chú ý tới chiếc quan tài phía sau lưng mình.

Ban nãy vì trốn phần xương trên tay Lục Đông Thâm, cô không cẩn thận va phải, quay đầu lại nhìn thì cảm thấy có nhiều vấn đề. Cô "ấy" một tiếng, Lục Đông Thâm và Nhiêu Tôn thấy vậy tiến lên.

"Chiếc quan tài này cực kỳ tỉ mỉ, khác hẳn với những chiếc kia." Tưởng Ly nói.

Họ soi đèn nhìn, quả nhiên như vậy.

Những quan tài khác vừa nhìn đã biết là làm kiểu đối phó. Duy chỉ có chiếc trước mắt này là dày dặn nặng nề, còn thoang thoảng mùi thơm. Trên quan tài gỗ có hình vẽ, trông rất quen mắt. Tưởng Ly nghĩ mãi, phát hiện chính là hình vẽ hôm qua nhìn thấy.

Nhiêu Tôn quan sát kỹ quan tài: "Đây là gỗ trinh nam vàng."

Gỗ trinh nam vàng vừa khó mục lại chống được côn trùng, là nguyên liệu cực tốt để làm quan tài. Nắp quan tài được đóng kín, Tưởng Ly cúi người soi rõ, thoang thoảng ngửi thấy một mùi hương lạ. Cô ngẩng đầu lên nói với họ: "Thi thể nằm trong này chắc chắn vẫn còn nguyên vẹn, thậm chí là chưa thối rữa. Chủ nhân của quan tài khi chôn cất đã cho uống viên chống thối rữa, có lẽ là một phương thuốc cổ, có một vài nguyên liệu bây giờ rất khó tìm thấy."

Nhiêu Tôn đề nghị mở thẳng quan tài ra xem.

Tưởng Ly hơi chần chừ, một khi có không khí lọt vào, thi thể bên trong chắc chắn không còn gì cả.

Lục Đông Thâm không lập tức phát biểu ý kiến. Anh vòng ra phía sau quan tài quan sát, giống như phát hiện ra điều gì đó. Anh ngồi sụp xuống, lát sau anh nói: "Hai người qua đây mà xem."

Hai người họ một trước một sau vòng ra sau quan tài.

Lục Đông Thâm dùng đèn pin tay cầm soi sáng. Họ thấy rõ ràng, trên thân quan tài ở phía sau có vẽ năm bức tranh, tranh được khắc vào gỗ trước rồi mới đổ màu.

Tưởng Ly nói với họ, màu sắc được làm từ đủ các loại đá.

Nhìn như vậy càng có thể khẳng định niên đại đã lâu, bởi vì người hiện đại rất hiếm dùng đá làm màu tô vẽ.

Bốn bức tranh được vẽ rất công phu, khiến người ta vừa nhìn đã hiểu rõ nội dung.

Trong bức tranh thứ nhất, một đám người vây quanh một người phụ nữ; Trong bức tranh thứ hai, người phụ nữ nằm xuống, xung quanh là cả đám người đang quỳ; Trong bức tranh thứ ba, bốn người đàn ông lực lưỡng khiêng một mảnh gỗ, theo sau lại là một đoàn người; Trong bức tranh thứ tư, người phụ nữ nằm trong quan tài, người xung quanh đang khóc. Hình vẽ của bức tranh thứ năm có hơi kỳ lạ, chỉ vẽ một bàn tay, tay đang rỉ máu.

Nhiêu Tôn nhìn trang phục của người trong tranh và nói: "Giống người thời nhà Minh."

Tưởng Ly thường xuyên đọc sách cổ về hương liệu, ít nhiều cũng chú ý tới cách ăn mặc của người thời Minh, nhìn lại thì quả đúng thế thật. Cô liên tưởng tới quần áo của những người khác trong quan tài, có những chỗ chôn sâu, nhìn hoa văn hình dáng thì đúng là phù hợp.

"Xem ra ở đây đã chôn một vị đức cao vọng trọng." Tưởng Ly chỉ vào người phụ nữ trong tranh: "Bà ấy có lẽ là danh y trong thôn, hoặc theo cách gọi của họ là "vu y"*. Tóm lại, y thuật rất cao, thường xuyên chữa bệnh cho những người dân trong thôn, mọi người đều rất kính trọng bà."

*Bác sỹ phù thủy.

Cô lại chỉ tay vào hình vẽ tiếp theo và nói: "Sau này người phụ nữ sinh bệnh, không thể tự chữa cho mình, thế nên mọi người đều rất tuyệt vọng. Vì yêu quý bà, mọi người đã tìm thứ gỗ trinh nam vàng quý hiếm làm quan tài. Ngày hạ táng, mọi người khóc rất thương tâm, dành những thứ tốt nhất của mình chôn cùng người phụ nữ."

Nói tới đây, Tưởng Ly ngừng lại.

Cô nhìn chằm chằm vào bức tranh thứ năm, rất lâu không lên tiếng...

Chương 468 : Bị một đôi mắt theo dõi

Rất lâu sau, Nhiêu Tôn nói: "Bốn bức tranh phía trước có thể kể lại một câu chuyện hoàn chỉnh, nhưng bàn tay cuối cùng này sao không thể liên hệ với phía trước vậy?"

Phải, Tưởng Ly cũng cảm thấy kỳ lạ.

Lục Đông Thâm suy nghĩ giây lát rồi nói: "Nếu nhất quyết tìm ra một chút liên quan thì chỉ có thể nói, đây là một bàn tay phụ nữ."

Tưởng Ly nhìn thật kỹ, quả đúng thật.

Đường nét mảnh mai nhịp nhàng, rõ ràng bàn tay này rất mềm mại.

Nhưng lại chảy máu...

Cả ba người đều không hiểu.

Vì có hình ảnh bên ngoài quan tài, cả ba quyết định không nên mở quan tài gỗ nữa. Lỡ như bên trong thật sự chôn cất người phụ nữ trong tranh thì sau khi mở ra ắt sẽ làm tổn hại tới thi thể. Có thể giữ gìn tới ngày hôm nay chưa bị mở ra, chứng tỏ người Tần Xuyên rất kính trọng bà. Nếu họ thật sự bất chấp tất cả thì chắc chắn là đối địch với người địa phương rồi.

"Nhưng, những quan tài khác vì sao lại qua quýt như vậy chứ? Hơn nữa còn đặt chung với chiếc quan tài này? Nếu đã coi trọng thì nên để riêng hoặc nhập thổ mới đúng chứ." Tưởng Ly đưa ra nghi vấn.

Lục Đông Thâm nhìn bốn xung quanh, giơ tay chạm lên vách đá.

Anh ngẫm nghĩ giây lát, nói: "Có lẽ đây chính là chỗ chôn cất tuyệt vời nhất, khô lại không thông gió, đây cũng là nguyên nhân quan tài có thể được bảo tồn lâu như vậy. Còn về các cỗ quan tài khác..." Anh cũng thật sự không hiểu nổi.

Ba người quyết định sang động bên phải để tìm kiếm đáp án.

Họ có dự cảm mãnh liệt, người Tần Xuyên tìm một vách động có cấu trúc bên trong đặc biệt như thế này để đặt quan tài nhất định có nguyên do của họ. Chia ra làm hai động để chôn tuyệt đối không thể xuất phát từ lý do không gian không đủ.

Trên đỉnh đầu của động bên phải không có loại côn trùng màu trắng kia, cửa động có dấu vết lôi kéo. Lục Đông Thâm đứng ở cửa động soi rõ bốn xung quanh một chút rồi nói: "Là đoàn người tối qua."

Anh suy đoán đại khái một chút.

"Tình hình mà chúng ta không nhìn thấy có lẽ là như thế này: Một vài người trong số họ xuống động trước. Người ở lại bên bờ vực mở nắp quan tài ra thả quan tài xuống. Nhưng quan tài không vào động, chỉ lơ lửng bên vách động. Người trong vách động ra lấy thi thể, rồi bỏ vào cỗ quan tài đã được chuẩn bị sẵn trong động từ trước, kéo vào động bên tay phải. Còn chiếc quan tài lơ lưng bên vách động thì tiếp tục rơi xuống, theo đám người đó quay trở lại thôn. Như vậy là hoàn thành một lần hạ táng."

Ánh sáng đèn pin soi rõ bốn vách: "Quan tài họ chuẩn bị từ trước cũng đơn giản như cái chúng ta thấy ở cửa động, lối vào quá hẹp nên những cỗ quan tài quá lớn không thể lọt vừa."

Đúng là bị Lục Đông Thâm nói trúng rồi.

Ba người cùng vào trong động xem, bốn mắt nhìn nhau.

Quan tài bên động phải không nhiều bằng động trái, đếm đi đếm lại cũng chỉ có sáu cỗ. Điều này thật sự kỳ lạ, bên trái thì chen chúc là thế, mà bên này lại khá rộng rãi.

Quan tài gỗ quả nhiên rất khó coi, đến cả nguyên liệu cũng đều là loại gỗ ván ép, đừng nói là mục ruỗng, đến cả côn trùng hay chuột cũng không ngăn được.

Trong này không có mùi hương lạ như bên động trái, chứng tỏ không có loại thuốc chống thối rữa.

Có hai nắp quan tài rất lỏng, chạm một cái là nghiêng. Nhiêu Tôn sững người, vội giơ tay: "Anh thề anh thật sự không dùng nhiều sức." Sau đó anh ấy cúi đầu, chạm mặt với thi thể bên trong. Anh ấy cứng người, rất lâu sau mới đè nén cảm giác muốn nôn.

"Anh nghĩ anh hiểu nguyên nhân rồi..."

Tưởng Ly và Lục Đông Thâm cũng đã ngửi thấy mùi thối. Hai người đều không tiến lên, nhất là Tưởng Ly, cô còn lùi sau mấy bước.

Nhiêu Tôn cũng không chịu nổi sự kích thích cả về thị giác lẫn khứu giác, đậy lại nắp quan tài rồi nói: "Trong này có lẽ đều chôn người hiện tại, còn bên kia có lẽ là tổ tiên chăng."

Lục Đông Thâm nghe được lời này, cũng cố gắng nhịn sự ghê tởm xuống để tiên slên. Tưởng Ly nhìn chằm chằm theo bóng lưng anh, âm thầm thở dài. Đi vào rừng quả nhiên là nơi tốt nhất để chữa chứng bệnh ưa sạch sẽ.

Nắp quan tài tuy đã được Nhiêu Tôn khôi phục lại nguyên trạng nhưng khe hở không hề nhỏ đã tiết lộ toàn bộ tình hình bên trọng. Khi soi rõ ánh đèn xuống dưới thì thấy quần áo của người chết là loại áo dài bằng đay thô, thông thường hay gặp, khác hẳn với bên động trái.

Lục Đông Thâm lại che mũi nhìn một cỗ quan tài đã bị phá hỏng dữ dội, vừa lại gần đã có con chuột chui ra. Bên trong chỉ còn toàn xương trắng, quần áo chưa rách nát, cũng là áo dài đay thô.

Đều là người hiện đại, chỉ khác là thời gian tử vong trước và sau khác biệt.

Sắc mặt Lục Đông Thâm hơi tái đi, anh chống một tay lên vách.

Tưởng Ly hiểu rõ trong lòng, đối với một người có bệnh sạch sẽ mà nói, trước sau phải chui vào hai động có chứa quan tài quả thực cũng làm khó anh rồi.

Bất thình lình, cô cảm thấy sống lưng lạnh toát.

Giống như... có đôi mắt đang theo dõi họ.

Cô đột ngột quay đầu, quét ánh sáng một lượt bốn phía xung quanh, không phát hiện có người nào. Cảm giác bị theo dõi ấy thì vẫn còn.

Hơi thở của cô dần dần nhanh hơn.

"Hai anh có cảm thấy..." Tưởng Ly hạ thấp giọng.

Nhiêu Tôn nhìn qua.

Lục Đông Thâm thấy cô khác lạ bèn tiến lên.

"Hình như ở đây ngoài chúng ta, còn những người khác nữa." Khi nói lời này, giọng cô run run, vô thức níu chặt cánh tay Lục Đông Thâm.

Giác quan thứ sau của con người luôn rất có căn cứ, không thể vô duyên vô cớ nảy sinh.

Nhiêu Tôn cảnh giác hơn.

Nếu nói trong động này còn có người khác thì chỉ có thể là trốn trong quan tài. Có hai chiếc họ đã xem qua, bên trong ngoài thi thể đang mục nát và xương trắng đã bị ăn mục ra thì không còn gì khác. Vậy đáng ngờ chỉ còn lại trong bốn cỗ quan tài kia.

Hoặc trốn ở nơi cửa động. Nhưng tỷ lệ là rất thấp, dù sao họ cũng vừa ở đó đi vào, tuy rằng cửa động tối nhưng nếu có người len lén dịch chuyển phương hướng họ vẫn đủ nhạy bén phát hiện ra.

Nhiêu Tôn chỉ tay vào mũi của Tưởng Ly.

Tưởng Ly tức giận trừng mắt với anh ấy, dùng khẩu hình miệng quát: Em không phải chó để ngửi ra được mùi của người sống giữa cả đống thịt nát!

Lục Đông Thâm hiểu, cố nhịn cười.

Thật ra Nhiêu Tôn cũng chỉ trêu cô thôi. Cuối cùng, anh ấy hướng ánh sáng về phía một chiếc trong góc. Lục Đông Thâm nhìn về một cỗ quan tài khác, bên cạnh quan tài có thứ gì đó đen xì xì, khi soi đèn pin vào thì đó là một con dơi, đã chết.

Anh soi tiếp đèn pin lên trên, trên đầu không có con dơi nào.

Lẽ nào nó tự bay vào?

Anh thu lại chùm sáng, nhưng bất giác quét tới vách đá. Anh giơ tay lên, một lần nữa hướng ánh sáng lại về phía đó.

Giống như có dấu vết của thứ gì sắc bén quẹt qua. Lớp nham thạch lộ ra bên trong có màu nhạt hơn những vách đá bên cạnh.

Đang hồ nghi thì Nhiêu Tôn khẽ nói một tiếng: "Mau qua đây."

Chiếc quan tài ở góc rất mới, lại gần nhìn thì xung quanh còn có cỏ tơ. Người làm quan tài còn tiết kiệm luôn cả công đoạn mài nhẵn. Nắp quan tài hờ hững, thậm chí nói không được đóng đinh dài, chỉ đậy đại lên, nắp quan tài hơi động đậy.

Trái tim Tưởng Ly như vọt lên tận cổ họng.

Một quan tài không đóng chặt hẳn rất thích hợp giấu người.

Giấu người sống.

Lục Đông Thâm kéo cô ra sau lưng, bước nhẹ nhàng tới bên cạnh quan tài, một tay ấn lên nắp quan tài, rồi ngẩng đầu nhìn Nhiêu Tôn. Nhiêu Tôn tìm một vị trí thích hợp để phục kích, rút dao ra, gật đầu với Lục Đông Thâm.

Tưởng Ly cũng không phải một đóa hoa trong nhà kính, lúc này dĩ nhiên sẽ không trốn tránh. Cô nhẹ nhàng tiến lên, đứng phía sau Lục Đông Thâm, từ từ rút con dao Phần Lan ra khỏi bao. Cô chọn góc độ vừa phải, nếu thật sự có người đột ngột chạy ra tấn công Lục Đông Thâm và Nhiêu Tôn, vẫn còn có cô ở phía sau...

Chương 469 : Người trong quan tài

Lục Đông Thâm không cho người trong quan tài cơ hội trì hoãn, lật mạnh nắp quan tài lên, chỉ đợi nếu có người nhảy ra anh sẽ lập tức tung một đấm, còn con dao của Nhiêu Tôn cũng đã giơ sẵn lên cao.

Nhưng...

Im phăng phắc.

Không có ai nhảy ra như dự kiến.

Lục Đông Thâm hướng ánh đèn pin về phía đó. Nhiêu Tôn cũng kéo thấp ngọn đèn trên đầu mình xuống, chùm sáng hướng thẳng vào trong quan tài tồi tàn, tình hình bên trong đã rõ ràng ngay lập tức.

Chỉ có một cỗ thi thể.

Hoặc có thể nói, trong quan tài sạch sẽ tới mức chỉ có thi thể.

Giới tính nam, cắt đầu đinh, vóc dáng tầm trung, mặc một chiếc áo thô đen và một chiếc quần Tây ống rộng, trên tà áo có hoa văn chìm, vừa giống vân mây lại vừa giống vân hoa, cực kỳ giống trang phục của người dân tộc thiểu số nhưng quan sát kỹ lại thấy không phải. Cúc nối hai tà áo lại khá Trung Quốc, nhìn chung vẫn giống với những thi thể khác phát hiện trong động.

Có lẽ anh ta được hạ táng tối qua, còn chưa bắt đầu thối rữa, chỉ có đôi chân trần và đôi tay là thấp thoáng thấy có những vết hoen thi thể, thế nên quần áo của anh ta vẫn khá hoàn chỉnh.

Nhiêu Tôn nhìn thật kỹ một lượt rồi nói: "Xem ra bên động trái đích thực chôn cất tổ tiên của bên này, kiểu cách trang phục tuy khác nhau nhưng hoa văn đường nét bên trên thì khá tương đồng."

Lục Đông Thâm cũng đồng ý.

Khi ánh sáng hắt lên mặt thi thể, cả hai người đều sửng sốt.

Người này tay chân đều ngả về màu đen đỏ, xem ra thường ngày lao động rất hay phơi nắng, nhưng mặt thì lại trắng bóc, giống như được người ta bôi một lớp hồ dán lên vậy. Đáng sợ hơn nữa là, anh ta vẫn mở mắt.

Lục Đông Thâm nhíu mày lẩm bẩm: "Kỳ lạ."

Tưởng Ly nghe thấy vậy tiến lên.

Bên trong quan tài được soi sáng trưng, thế nên cô cũng không cần soi thêm nữa.

Không ngờ thi thể vẫn đang mở mắt, cô kinh sợ kêu lên.

Nhiêu Tôn đứng bên nói: "Người này chết không bình thường, cũng không biết các thi thể khác liệu có như vậy hay không."

"Có thể nhìn ra nguyên nhân tử vong không?" Lục Đông Thâm hỏi cô.

Tối qua hạ tạng, nên cái xác này được coi là "nhân khẩu" mới trong vách động, chuột hay dơi đều chưa kịp tới rỉa, thế nên thi thể khá hoàn chỉnh, tiền nhất để kiểm tra rõ sự khác thường. Tưởng Ly đứng bên cạnh quan tài gỗ, cúi người xuống kiểm tra, một lúc lâu sau mới nói: "Là chết do trúng độc, trên thi thể có mùi kim loại nặng và thực vật lên men, không phải là loại độc hay gặp bên ngoài chắc là do người ở đây tự pha chế."

Rồi cô lại bảo Lục Đông Thâm di chuyển chùm sáng đèn pin về phía cổ tay và cổ chân của thi thể, nhìn kỹ lại phát hiện điều bất thường. Trên cổ tay và cổ chân, ngoài vết hoen tử thi ra còn có những vết bầm, những vòng nhỏ và mảnh, nếu không quan sát kỹ sẽ rất dễ bỏ qua.

Lục Đông Thâm cũng đã nhìn thấy. Anh ghé sát người qua: "Giống như bị một loại dây sắt mảnh trói chặt chân tay..." Rồi anh lại chỉ vào vết bầm, nhíu mày: "Trên vết bầm sao lại giống như còn có vết thương?"

Nhiêu Tôn nheo mắt kiểm tra: "Một lỗ kim rất nhỏ."

Tưởng Ly giữ tư thế cúi người ấy rất lâu, rồi bất ngờ "A" lên một tiếng, làm Lục Đông Thâm giật mình, vội kéo cô đứng dậy. Cô không đứng vững, đập thẳng vào ngực anh.

"Tôi nhớ ra rồi." Cô mặc kệ tư thế mờ ám của hai người, hai mắt sáng rực lên: "Dây xích gai."

Lục Đông Thâm và Nhiêu Tôn ngơ ngác nhìn nhau, chưa từng nghe qua.

Tưởng Ly nói: "Là một dụng cụ tra tấn, tương truyền xuất hiện từ thời Tần vương bạo chính, chuyên môn dùng để đối phó với những kẻ tội ác tày trời. Dụng cụ này được làm thuần túy từ sắt, độ thô mạnh cũng tương tự như còng tay còng chân của hiện tại, ở giữa có một vòng tròn sắt gồ lên cực mảnh, bên dưới chỗ gồ có một vòng tròn kim sắt sắc bén, nhọn hoắt. Khi dùng hình, kim sắt sẽ xuyên qua da thịt phạm nhân, móc nhọn sẽ móc chặt gân tay gân chân, rồi nói với còng sắt bên ngoài, khiến phạm nhân không thể nhúc nhích."

Dây xích gai là cái tên những nhà nghiên cứu các dụng cụ tra tấn thời cổ đại về sau đặt lại, còn tên của nó cụ thể là gì trong chính sử không ghi chép, có lẽ cũng vì nó quá độc ác và tàn nhẫn. Sở dĩ cô biết đến nó cũng là chuyện ngẫu nhiên. Trong một lần lục tìm sách cổ về mùi hương, cô từng thấy lác đác có vài đoạn ghi lại, nói là người triều Đường thích dùng mùi hương, cũng thích làm hương liệu tới đỉnh cao, trong đó có một loại mùi chiêu hồn đực ghi chép rất thần thánh.

Kể rằng mùi hương chiêu hồn này có thể dùng trên cơ thể người sống để gọi hồn người chết. Tuy vậy linh hồn người chết rất dễ hút lấy linh hồn người sống, cần người sống phải giữ được sự tỉnh táo đỉnh cao mới được. Thế nên người ta đã dùng sắt đen để chế tạo dây xích gai, đâm xuyên qua cổ tay và cổ chân người sống. Một là để phòng người sống chạy trốn, hai là dể nỗi đau tột cùng lúc nào cũng giữ cho người sống tỉnh táo.

Lúc đó đọc xong, Tưởng Ly chỉ coi đó là một điển cố dã sử, nhất là khi cô lại không quá hứng thú với thứ gọi là dây xích gai. Nhưng hôm nay nhìn thấy tình hình trên cổ tay và cổ chân thi thể, cô bất giác nhớ tới dây xích gai. Nếu cô suy đoán không nhầm, nếu tiến hành giải phẫu tay chân của thi thể, có lẽ có thể nhìn thấy vết thương do mũi nhọn của dây xích gai đâm xuyên gân xương tạo thành.

Xuất hiện một dụng cụ tra tấn thời cổ đại, lẽ nào cũng xuất phát từ Tần Xuyên?

"Nhìn như vậy, trước khi chết có lẽ người này đã bị trói chặt bằng dây xích gai, sau đó bị ép uống thuốc độc, hoặc là..." Tưởng Ly ngẫm nghĩ: "Giống như bị ép ngửi thuốc độc thì đúng hơn."

Thuốc độc giết người trong vô hình không khó chế tạo, có loại dùng hoặc hít có thể khiến người ta thanh thản nhẹ nhàng, nhưng cũng có loại khiến người ta giày vò trong đau khổ. Có thể chữa cho người cũng có thể giết người, chế tác thuốc độc bằng mùi hương là các thức tốt nhất.

Nhiêu Tôn đứng cạnh nghe mà rùng mình run sợ: "Cũng không biết khi còn sống anh ta phạm phải tội gì mà phải chịu đựng những chuyện này. Nhưng cho dù có lỗi, bị xử lý như vậy cũng quá dã man và nguyên thủy rồi."

Tưởng Ly khẽ buông một tiếng thở dài.

Trải nghiệm đi khắp nơi thu thập nguyên liệu nói với cô rằng, trên thế giới có quá nhiều vùng đất hoang vu dã man không chịu sự kiểm soát của pháp luật. Họ chỉ dùng cách thức trừng phạt được truyền từ đời này sang đời khác để phạt những người có tội.

Cô không phải pháp y, chỉ biết dựa vào mùi hương tỏa ra từ thi thể trước mặt để tiến hành phán đoán bước đầu.

Đây rốt cuộc là loại thuốc độc gì, khiến người ta chết không nhắm mắt, mặt mũi trắng bệch?

Nhìn mãi nhìn mãi cô chợt nhíu mày.

Lục Đông Thâm đứng ngay cạnh cô, thế nên nhìn rõ mọi sự thay đổi trên gương mặt cô, hỏi cô đã phát hiện ra điều gì rồi?

Tưởng Ly vừa lắc đầu vừa nhìn chằm chằm thi thể, lẩm bẩm: "Sao em lại cảm thấy... người này hơi quen nhỉ?"

Câu nói này làm Lục Đông Thâm và Nhiêu Tôn sững người.

Tưởng Ly trầm mặc.

Lục Đông Thâm và Nhiêu Tôn không ai lên tiếng quấy rầy.

Lát sau, Tưởng Ly có phản ứng, nhanh chóng rút di động ra, bật album ảnh lên, lấy ra một bức ảnh.

Lục Đông Thâm và Nhiêu Tôn đều ghé tới trước, sau khi nhìn rõ khuôn mặt người trong ảnh thì ngẩn ra.

Một cơn gió ẩm u thổi qua sống lưng, xuyên thẳng vào trong xương sườn. Tưởng Ly thậm chí còn nghe thấy tiéng răng hàm trên và dưới của mình va vào nhau. Cô hết nhìn thi thể lại nhìn bức ảnh rồi lại quay về thi thể, ngón tay chỉ vào quan tài gỗ cũng run lên: "Anh ta... Anh ta là Tần Vũ!"

Người lúc trước muốn bán công thức của Vong Ưu Tán cho trưởng quầy Vương, kết quả không đến đúng lịch hẹn, hại trưởng quầy Vương vì quá áy náy, phải cất công bay qua Mỹ chuộc tội với Quý Phi. Khi ở trấn Thất Xá, cô gặp trưởng quầy Vương, lại nhắc đến người tên Tần Vũ này, trưởng quầy Vương làm mặt không vui, nói cho dù Tần Vũ đến nữa ông ta cũng không tiếp, làm ngành của họ kỵ nhất chính là tiếp những kẻ nói lời không giữ lời.

Tưởng Ly cảm thấy hô hấp không bình thường, thậm chí hơi khó thở.

Người Tần Xuyên duy nhất lộ mặt không ngờ lại chết ở đây, hơn nữa còn là cách chết này.

Cô kể lại đầu đuôi câu chuyện Tần Vũ và công thức cho Lục Đông Thâm cùng Nhiêu Tôn.

Hai người họ nghe xong cũng cảm thấy rất quái đản.

Rất lâu sau, Lục Đông Thâm lên tiếng: "Cái chết của Tần Vũ hoặc là có liên quan tới việc tự động ra khỏi thôn hoặc có là có liên quan tới việc ăn trộm công thức đem bán. Theo những gì anh ta gặp phải khi còn sống thì tới tám, chín phần là nguyên nhân phía sau."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro