Kho báu cho một Kho báu (ngọc trai nhạt trong mắt bạn) (30/?)

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Kho báu cho một Kho báu (ngọc trai nhạt trong mắt bạn)

Bản tóm tắt:

Monkey D.Luffy có ngọc trai trên tóc.

Điều này thay đổi nhiều hơn bạn nghĩ.

Ghi chú:

(Xem phần cuối của tác phẩm để biết các tác phẩm khác được lấy cảm hứng từ tác phẩm này .)

Chương 1 : Từ người bạn đời đầu tiên

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Benn là người đầu tiên để ý. Anh ấy luôn như vậy.

Ngay khi họ đổ bộ lên hòn đảo East Blue nhỏ mà họ đang cân nhắc làm căn cứ tạm thời, anh ta thấy cách Shanks đứng dậy và nhìn chằm chằm vào ngôi làng trên bờ của nó, đôi mắt căng thẳng và tìm kiếm.

"Có gì đó ở đây?" Mate thứ nhất hỏi Đội trưởng của mình, đôi mắt lơ đãng chuyển động để quan sát xem những viên ngọc trai trên mái tóc đỏ của người đàn ông kia phản chiếu ánh sáng như thế nào.

Hôm nay chúng có màu đen, được đan thành một bím vương miện khiến phần lớn tóc của anh ấy xõa ra, với một vài chiếc màu xanh lam rải rác qua các lọn tóc không bện. Có nghĩa là Đại úy Ma đã đến thăm đêm đó, bởi vì chàng trai tóc đỏ không bao giờ có đủ kiên nhẫn để làm thêm, sau đó đan một vài hạt ngọc trai vào tóc và gọi nó là một ngày, nhưng anh ta không bao giờ nói không khi mẹ anh ta yêu cầu bện nó.

Họ trông rất tốt về anh ấy. Họ luôn làm vậy, khi họ không bị che giấu bên dưới chiếc mũ treo trên cổ của Thuyền trưởng.

Một số nào đó, Đội trưởng của anh ta sửa lại, khuôn mặt căng lên thành một nụ cười vui vẻ. "Thôi nào, chúng ta hãy tìm một chút rượu."

Benn không bình luận gì về câu hỏi bị né tránh ngoài việc nhướng mày, bằng lòng cho phép Thuyền trưởng của anh ta nghịch ngợm.

Dù sao thì Shanks cũng nhận được nó từ mẹ của mình, và không ai có thể làm gì về những đặc điểm mà anh ấy chia sẻ với cô ấy.

Các thành viên còn lại đều đồng thời thông báo.

Thật khó để không làm như vậy, khi một cậu bé lao qua cánh cửa dẫn đến quán bar mà họ đã định cư, đôi mắt đen mở to với niềm vui sướng và hàm răng trắng nhe ra với nụ cười rạng rỡ và những viên ngọc trai hồng lấp lánh trên mái tóc đen ngắn của cậu ấy.

Thật khó để không nhận ra khi Captain cười, to và vui vẻ, và mở rộng cánh tay với một nụ cười phù hợp, đôi mắt sáng và hạnh phúc.

Cậu bé không lãng phí thời gian để nhận lời mời rõ ràng, vui mừng nhảy vào vòng tay của Thuyền trưởng với một tiếng hét vui mừng "Anh trai!"

Benn nhìn cách thủy thủ đoàn giật bắn mình, cách các thành viên mới hơn nhìn vào sự bối rối kinh ngạc trong khi người lớn tuổi nhất chỉ tò mò liếc nhìn mái tóc đen của cậu bé, cách cô hầu gái tròn mắt kinh ngạc và cách mà những người dân trên đảo trong quán gần như thư giãn. ngay lập tức, cách những viên ngọc trai tỏa ra ánh sáng xanh thẳm khi hai anh em khóa mắt lần đầu tiên trong đời.

Anh ấy mỉm cười sau chiếc xe tăng của mình.

Luffy ăn trái ác quỷ mà họ định bán, và ngoài việc trách mắng cậu vì đã ăn thứ không phải của mình, Shanks dường như không bận tâm. Một số phi hành đoàn cố gắng trêu chọc anh ta về việc bây giờ là một mỏ neo, nhưng cả cậu bé và Thuyền trưởng đều nhìn họ bối rối khi họ làm vậy.

Sau đó, họ đi đến một bãi biển mà đứa trẻ khẳng định là "Tuyệt vời!" và hai anh em khiến một số người choáng váng ngất xỉu khi người trẻ thuyết phục người lớn hơn ném anh ta xuống biển càng xa càng tốt. "Ngọc trai của mẹ đang rơi ra!" anh ta bĩu môi nói, và Shanks đồng ý với logic hoàn hảo này bằng cách chọn người sử dụng Trái ác quỷ lên và đưa anh ta vào chân trời.

Các thành viên nhỏ tuổi hét lên với anh ấy vì đã làm như vậy, nhưng Đội trưởng chỉ cười và cười toe toét và nói với họ "Hãy để đứa trẻ vui vẻ."

Cậu bé quay trở lại vài giờ sau đó, trườn ra khỏi làn sóng với những viên ngọc trai mới trên mái tóc đen ngắn và không một giọt nước bám trên người.

Điều đó khiến ngay cả Benn cũng ngạc nhiên, người dừng lại và quay lại nhìn Đội trưởng của mình đang cười toe toét với đứa em trai nhỏ của mình và vui vẻ chấp nhận cái ôm mà đứa trẻ dành cho anh ta.

Benn đã nhận thấy rằng Luffy không chia sẻ khả năng kỳ lạ của Shanks để trốn thoát khỏi bất kỳ tình huống hoặc nơi nào mà anh ta không muốn ở đó. Nếu anh ta làm vậy, Makino tội nghiệp sẽ không bao giờ có thể theo kịp cậu bé.

Giống như Benn chắc chắn đã nhìn thấy Thuyền trưởng của mình ướt sũng trước đây, điều mà dường như không xảy ra với Luffy.

Anh ta nghĩ lại những câu chuyện về Biển, về Tái sinh và Chữa lành và Tự do, và những điều kỳ diệu.

Luffy tự đâm vào mắt mình.

Chà, không hoàn toàn, nhưng nó đủ gần.

Khi anh ta làm vậy, một con sóng ập vào phía của Lực lượng Đỏ, đủ dữ dội để khiến đứa trẻ ngã nhào xuống vùng nước bên dưới, và Shanks kêu lên khi em trai của anh ta hét lên một tiếng phẫn nộ "Mẹ ơi!"

Đứa trẻ bĩu môi ra khỏi mặt nước, khô ráo không thể giải thích được như lần trên bãi biển, nhưng với một vết sẹo mới toanh dưới mắt. Nó hơi kỳ lạ, chỉ là một đường mịn mà lẽ ra phải có ít nhất hai vết khâu, nhưng Luffy vẫn tự hào về điều đó một khi cậu ấy vượt qua được cái bĩu môi của mình.

Thủ lĩnh băng cướp cố gắng trốn thoát cùng Luffy trên một chiếc thuyền.

Lucky Roux cười, Yasopp khịt mũi, Benn lắc đầu thích thú và Shanks…

Chà, Shanks cười toe toét, một thứ rộng lớn, hoang dã khiến anh nghiến răng và lợi khi anh nhìn một vị vua biển nhẹ nhàng bế em trai mình vào bờ trong hàm răng của nó, phần còn lại của chiếc thuyền nhỏ bé đang trôi trên vùng nước phía sau nó.

Luffy khóc khi họ rời đi, những giọt nước mắt to béo chảy dài trên mặt thành sông mà không để lại chút nước nào trên da. "Chỉ cần ngươi chờ!" anh khóc, dụi mắt dữ dội để cố gắng ngăn dòng nước mắt. "Tôi sẽ trở thành Vua hải tặc!"

Đội trưởng cười toe toét, vui vẻ dù đôi mắt buồn, rồi quỳ xuống đội mũ lên đầu đứa em nhỏ. "Tôi biết là bạn," Shanks cười trước con mắt ngạc nhiên đang nhìn chằm chằm vào anh từ dưới vành rơm. "Và mọi vị Vua đều cần một chiếc vương miện."

Một làn sóng mạnh đập vào bến tàu, làm văng một tia nước mặn vào không khí, và Benn khẽ mỉm cười khi nhìn viên ngọc trai màu xanh lam sáng lấp lánh rơi hoàn hảo trên vành chiếc mũ mới của Luffy.

Nó gần như bắt đầu, khi chỉ có Benn, Yasopp, Lucky Roux, Limejuice và Bonk Punch và Monster. Khi họ vẫn chỉ là những tân binh, đi du lịch khắp thế giới không có mục tiêu thực sự nào khác ngoài việc được tự do.

Họ gặp cô ấy vào lúc hoàng hôn, trên một hòn đảo nơi họ đã làm đất để cho cơ thể bị vùi dập của họ có thời gian chữa lành sau một cuộc chiến ác liệt với một số Thủy quân lục chiến. Cô ấy đang đứng trên bãi biển nơi họ đang than vãn, mắt cá ngập sâu trong sóng, với một cái cau mày lo lắng và đôi mắt giận dữ.

Họ nhìn thấy cô ấy, người phụ nữ có mái tóc dài đến nỗi trôi trong nước quanh chân và một vòng tròn được dệt tinh xảo điểm xuyết những viên ngọc trai và vỏ sò che khuất khuôn mặt của cô ấy, và tự hỏi liệu họ có cần tìm chỗ trú ẩn ở nơi khác hay không. Nếu người phụ nữ cao với mái tóc đỏ như máu sẽ chiến đấu với họ, và nếu cô ta có thể thắng.

Nhưng sau đó Captain nhìn cô ấy, nhuốm đầy máu và tro và hoàn toàn kiệt sức, và khuôn mặt của anh ấy sáng lên với một nụ cười rạng rỡ, hạnh phúc.

"Má!" anh ta hét lên, hạnh phúc hết mức có thể, và khuôn mặt của người phụ nữ dịu lại thành một thứ gì đó thật ấm áp và yêu thương Benn ngay lập tức thư giãn, ngay cả khi vị thuyền trưởng điên cuồng của anh ta phóng người ra khỏi lan can, tiến thẳng vào vòng tay rộng mở của người phụ nữ.

Những cánh tay trần, ngoại trừ những dải vàng và thép phủ trên cánh tay của cô, quấn quanh Đội trưởng của Benn - con trai cô - và kéo anh vào khung hình cao lớn của cô. Thực sự cao, cao hơn Shanks vài feet, và điều đó khiến Benn tự hỏi về chiều cao của cha mình.

Ôi con trai của tôi, người phụ nữ nói khi Đội trưởng của anh ôm lấy cô, giọng nói nhẹ nhàng và âu yếm, yêu thương, như bất kỳ người mẹ tốt nào. "Bạn đã tham gia cuộc phiêu lưu nào, để bạn trông như bây giờ?"

Nhưng có điều gì đó trong những lời nói nhẹ nhàng đó khiến chúng trở nên nổi bật, ngoài cách bà nói rất khác với con trai mình. Điều gì đó khiến Benn ngồi thẳng dậy, bất chấp cơ thể bị thương của anh ấy đang la hét với anh ấy vì đã làm như vậy, và nhìn kỹ hơn vào mẹ của Thuyền trưởng của anh ấy. Một cái gì đó giống như tiếng vang của biển trong một vỏ ốc.

Và anh ấy nhận thấy.

Anh ấy nhận thấy rằng cô ấy có ngọc trai trên tóc. Những cái gần thái dương của cô ấy đều có màu xanh lam, từ xanh nước biển đến da trời đến màu phấn, với màu đen và trắng được dệt thành các bím tóc tạo nên một nửa mớ hỗn độn dài, mọi màu khác rải rác qua các bộ phận buông thõng, giống như những ngôi sao trong bầu trời về đêm.

Anh nhận thấy rằng kim loại trong vòng đeo tay và vòng đeo tay của cô không phải là thép như anh nghĩ lúc đầu, mà thay vào đó là Sea Stone, kim loại mà nhiều người gọi là biển ở thể rắn.

Anh để ý rằng bộ quần áo cô mặc, một chiếc áo dài màu xanh mòng két viền vàng và một chiếc váy dài gần như hoàn toàn trong suốt cùng màu sắc, đều được trang trí bằng vỏ sò nhỏ và thêu những con sóng dập dềnh.

Anh nhận thấy rằng anh không thể nhìn thấy chân cô bên dưới làn sóng trong vắt.

Anh nhận thấy rằng, khi đôi mắt xanh biếc vô định của cô rời khỏi người con trai trong vòng tay mình để bắt gặp ánh nhìn của chính Benn, màu xanh lam đậm dần thành màu của biển sâu, hùng vĩ và nặng nề và chết chóc. Anh nhận ra khi nào hơi ấm trên mặt cô biến mất thành một lớp băng, dù chỉ trong giây lát, bởi vì khoảnh khắc đó cũng đủ khiến phổi anh như có nước trong người, đè nặng lên lưng anh, làm cho đầu gối của anh ấy yếu đi, đầu đau và xương anh ấy nghiến lại.

Và rồi đột nhiên, tất cả biến mất khi khuôn mặt của người phụ nữ ấy trở lại ấm áp, đôi mắt cô ấy sáng ra biển vào một ngày trời quang, và cô ấy mỉm cười, vẫy tay chào Benn và những người khác phía sau anh bằng một bàn tay rám nắng nhẹ.

Nào các con, cô ấy nói, giọng nói nhẹ nhàng, ấm áp của cô ấy dễ dàng vượt qua những con sóng, và trước khi anh ấy biết điều đó, họ đã xây dựng một ngọn lửa trên bờ, sau đủ đất liền để sóng không thể chạm tới họ, nhưng không đến nỗi Shanks và mẹ phải rời xa đại dương.

Đến lúc đó, những người khác cũng nhận ra rằng người phụ nữ dường như cũng thiếu bàn chân. Họ không thắc mắc về điều đó, chỉ đảm bảo với Thuyền trưởng của họ rằng họ không phiền khi anh ta ngồi với mẹ anh ta thay vì họ. Anh cười với họ, rộng và biết ơn, với một chút tìm kiếm, và cô ấy mỉm cười với họ, ấm áp và cảm ơn, với một ánh sáng của sự hiểu biết.

Họ nói chuyện rôm rả trong đêm, mẹ của Thuyền trưởng tuốt những viên ngọc trai trên tóc và nước biển để đặt chúng vào những chiếc khóa ngắn hơn, rực rỡ nhất của con trai bà khi bà kể cho họ nghe những câu chuyện về những ngày dài trong quá khứ.

Chuyện kể về các quốc gia lớn nhỏ, về cách họ sa vào lòng tham hay chiến tranh hay nạn đói. Về những chiến binh trong quá khứ xa xưa, về cách họ sống, chiến đấu và chết vì lý tưởng mà họ tin tưởng. Và về những vị thần đã bị lãng quên từ lâu, về cách họ được tôn thờ, yêu thương và kính sợ.

Cô ấy nói chuyện cho đến khi tất cả đều chìm vào giấc ngủ, và sáng hôm sau thức dậy, vết thương của họ đã biến mất và con tàu của họ đã được sửa chữa xong và họ đều có một viên ngọc trai dệt trên tóc. Ngay cả Monster, con khỉ cũng tò mò chọc vào quả cầu quý giá trên đuôi của mình.

Shanks bật cười khi nhìn thấy chúng, vô số những viên ngọc trai treo nặng trên mái tóc đỏ rực của chính mình tỏa sáng rực rỡ dưới ánh nắng.

Nó có nghĩa là cô ấy thích bạn, anh nói với họ, răng lấp lánh và đôi mắt xanh hơn màu xám và Benn thắc mắc về những câu chuyện mà mẹ của Shanks đã kể cho họ, về những vị thần mà cô ấy nói đến với cái nhìn xa xăm trong đôi mắt xanh thẳm và khao khát trong giọng nói của cô ấy.

Về cách mọi người từng tôn thờ chính Biển, tin rằng nó là nơi Tái sinh, nơi Chữa bệnh, nơi Tự do.

Anh ta nhìn thuyền trưởng của mình, nhìn người đàn ông tóc đỏ không bao giờ tỏ ra sợ hãi trước đại dương, bất kể sóng có dữ dội đến đâu, người đi vòng quanh với những viên ngọc trai trên tóc mặc dù thực tế rằng họ gần như chắc chắn sẽ bị che khuất bởi một chiếc mũ cho cả ngày, và ai có thể ra khỏi bất kỳ căn phòng nào, bất kỳ mối ràng buộc nào, bất kỳ cái lồng nào nhằm giữ anh ta trái với ý muốn của mình.

Benn tự hỏi liệu các vị thần có thể yêu.

Anh ấy tự hỏi liệu họ có thể có con không, nếu có.)

Chương 2 : Từ người yêu dấu

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Garp biết lần thứ hai ông nhìn thấy chiếc mũ rơm trên đầu cháu trai mình, phủ những viên ngọc trai mà bà Mẹ của ông âu yếm đan vào tóc.

Bản năng đầu tiên của anh ta là hét lên những lời phủ nhận, thịnh nộ, tóm lấy thằng nhóc và kéo nó đi thật xa, thật xa khỏi Foosha , khỏi Makino, khỏi ngôi làng đã để cháu trai, bằng xương bằng thịt của mình, kết hợp với băng.

Nhưng anh ấy biết mình không thể. Không phải khi có những viên ngọc trai trên tóc của Luffy và con trai của Garp mặc một chiếc áo choàng lông vũ.

Tôi sẽ trở thành Vua của Cướp biển, Gramps, cháu trai của ông nói với ông, đôi mắt đen của ông ánh lên sự quyết tâm từ dưới vành mũ của anh trai mình. "Đó là một lời hứa."

Garp nhìn chằm chằm vào cháu trai của mình, vào cháu trai của Bà , và tự hỏi xem những đứa trẻ của Biển có thể giống nhau đến mức nào.

Tất nhiên rồi, anh thở dài, hơi chùng xuống một chút, và Luffy bật ra khỏi chiếc mũ, ngạc nhiên. "Bạn quá giống anh trai của bạn."

Anh ấy không nói chi tiết và Luffy cũng không hỏi, chỉ nghiêng đầu nhìn anh ấy với đôi mắt tìm kiếm.

Roger đã từng có đôi mắt như vậy.

Tuy nhiên, chỉ vì anh ta không thể thay đổi quyết định của mình không có nghĩa là Garp sẽ để cháu trai của mình ở lại Foosha. Có thể gần gũi với Mẹ của cậu bé, nhưng nếu Luffy được đặt làm Vua Hải Tặc, thì cậu ấy cần phải mạnh mẽ, cần một nơi để cậu ấy có thể học cách chiến đấu và sử dụng trái ác quỷ mới của mình.

Và Garp chỉ biết nơi này.

"Cố lên nhóc!" ông hét lên mà không báo trước, chỉ để nhìn thấy cách mà đứa cháu trai của mình nhảy lên vì ngạc nhiên. "Thu dọn đồ đạc đi, tôi đưa bạn đi gặp một số người bạn!"

Garp biết anh ta đang đẩy nó khi anh ta đưa cháu trai vào phòng của mình và giúp anh ta thu dọn hầu hết tài sản của mình. Anh ấy có thể cảm thấy nó trong không khí, nặng mùi muối, có thể nhìn thấy nó trong sóng qua cửa sổ, cách chúng va vào bến tàu với sức mạnh hơn mức cần thiết, và điều đó khiến anh ấy không thoải mái, tất nhiên là có, nhưng anh ấy biết mình phải làm gì. đang làm. Luffy đã quyết định rằng mình sẽ trở thành Vua của băng hải tặc, và Garp sẽ bị chết tiệt nếu để máu thịt của chính mình chết vì không đủ sức chiến đấu với kẻ thù và giành chiến thắng.

Một cơn gió mạnh thổi qua thị trấn khi họ bước ra khỏi nhà, cuốn đi mùi muối và giật nhẹ sợi lông treo trên tai anh. Trời lạnh, giống như là giữa mùa đông thay vì đầu mùa xuân, nhưng nó vẫn khiến anh ấy mỉm cười, và nụ cười khúc khích của Luffy khi nó hất chiếc mũ ra khỏi đầu anh ấy để làm rối tóc anh ấy biến nó thành một nụ cười toe toét. Không đồng ý nhưng tin tưởng sẽ tốt hơn là không đồng ý một cách rõ ràng, vì vậy anh ấy sẽ chấp nhận nó.

Được rồi nhóc, đi thôi, anh nói khi những con sóng ngừng đập mạnh vào bến tàu, đáp lại cơn gió lạnh bằng sự chấp nhận miễn cưỡng. Ông ta móc một cánh tay quanh eo cháu trai mình và nâng cậu lên vai, khởi hành về phía Núi Colubo và những tên cướp sống ở đó.

Mặc dù trước tiên anh ta phải vá lại cái lỗ mà anh ta đã tạo ra trên tường của Makino, nhưng điều đó không quan trọng.

Khi anh rời khỏi Đảo Bình Minh sau khi thả cháu trai của mình với bọn cướp núi, khi anh còn xa bờ, một cơn gió đã thổi thẳng tấm áp phích truy nã vào mặt anh.

Anh hơi càu nhàu nhưng không phàn nàn, kéo tờ giấy ra khỏi mặt để nhìn rõ hơn.

Đó là bức ảnh của Shanks Tóc Đỏ, thiếu chiếc mũ hiện đang đội trên đầu Luffy và nhe những viên ngọc trai lấp lánh dệt thành tên của cậu ấy cho cả thế giới nhìn thấy.

Anh chớp mắt một cái, giật mình, trước khi mọi thứ vào đúng vị trí.

Quên chuyện đó đi, anh trầm ngâm, nhìn lên bầu trời trong xanh. "Chắc là tôi nợ Makino một lời xin lỗi."

Một làn gió ấm áp vào chiếc lông vũ bên tai anh ấy nói với anh ấy Vâng, bạn có.

Garp chỉ cười toe toét và để gió cuốn tấm áp phích đi một lần nữa.

Chính những khoảnh khắc như thế này nhắc nhở anh ấy về lý do tại sao anh ấy lại yêu.

(Khi Monkey D. Garp còn nhỏ, chưa đầy mười tuổi, anh ấy gặp một người phụ nữ.

Cô ấy cao, cao hơn cả bố anh, khuôn mặt nghiêm nghị và đôi mắt như vũ bão. Có những chiếc lông vũ trên tóc cô ấy, ngay sau tai cô ấy, và những sợi lông đen như quạ đung đưa trong làn gió êm đềm, bất chấp những cơn gió hú thổi qua đỉnh núi. Làn da của cô ấy rám nắng và sần sùi bởi gió, nhưng không phải do vũ khí, và cô ấy mặc một chiếc áo choàng lông vũ che phủ toàn bộ cơ thể, đen như mái tóc của cô ấy.

Anh gặp cô trên Đảo Bình minh, nhà của anh, trên đỉnh núi Colubo, và cô cũng ngạc nhiên khi gặp anh cũng như khi nhìn thấy cô.

Họ nói chuyện, mặc dù không lâu. Cô ấy nói với anh ấy rằng cô ấy đã đến ngọn núi vì cô ấy không thích mọi người nhiều (Mặc dù cô ấy sử dụng những từ ngữ lớn hơn) và nó yên tĩnh. Bây giờ anh ấy đã ở đây, đó không phải là như thế nữa, phải không?

Giọng nói của cô ấy giống như khuôn mặt của cô ấy, nghiêm nghị, được tô điểm bằng một mệnh lệnh mà ngay cả Garp cũng có thể nghe thấy, và nó khiến anh ấy ngồi thẳng dậy và nói với giọng trầm lặng để không làm phiền sự bình yên của cô ấy nữa.

Anh ấy nên rời đi, anh ấy biết. Cô ấy không muốn anh ấy ở đó, điều đó hiện rõ trong mắt cô ấy và cơ thể cô ấy và trong cơn gió băng giá xé toạc quần áo của anh ấy và cố gắng đẩy anh ấy về phía mỏm đá.

Nhưng anh ấy không thể.

Bởi vì khi anh nhìn cô, nhìn người phụ nữ với lông trắng trên tóc và mây trên hơi thở và sương trên má, anh không thể rời mắt khỏi cơn bão trong mắt cô, gió dưới chân cô, mệnh lệnh trên lưỡi của cô.

Cô đang mê hoặc, người phụ nữ trên núi này, và anh không thể rời đi, không phải khi từng xương trên cơ thể anh đang bảo anh phải ở gần cô ngay cả khi máu anh đã nguội trong huyết quản.

Dường như cô ấy biết điều này, người phụ nữ trong bộ lông vũ này, bởi vì đôi mắt bão táp của cô ấy làm mất đi những tia chớp khiến chúng phát sáng và cơ thể cô ấy thư giãn khi cô ấy nhả ra một làn tuyết và tro bụi. Gió ngừng cố gắng giết chết anh ta khi ánh mắt cô hướng về vùng biển có thể nhìn thấy xa hơn những tán cây rực rỡ bên dưới và Garp coi đó như một dấu hiệu của anh ta, nếu không được hoan nghênh, thì hãy khoan dung.

Anh ta không nói về mọi thứ và mọi thứ cho đến khi người phụ nữ biến mất, phân tán thành những bông tuyết và lông vũ khi một cơn gió đặc biệt mạnh thổi qua đỉnh núi và anh ta nhìn họ bay đi với vẻ thất vọng. Anh đã hy vọng có thể nói chuyện với cô lâu hơn một chút.

Anh ấy sẽ phải trở lại vào ngày mai, anh ấy quyết định như một chiếc lông vũ duy nhất, màu trắng với những đốm đen, cọ vào má và để lại sương giá khi nó thức dậy.

Có lẽ cô ấy sẽ lại ở đó.

Cô ấy không.

Mỗi ngày, luôn vào buổi trưa, dù nóng hay lạnh, mưa hay trời quang đãng, Garp đều leo ​​lên đỉnh và hy vọng được gặp lại người phụ nữ. Tất cả trong hư không. Cô ấy không bao giờ ở đó.

Nhưng, khi anh mười sáu tuổi, một ngày trước khi anh ra khơi và gia nhập Thủy quân lục chiến, anh tìm thấy một chiếc lông vũ đơn độc ở nơi người phụ nữ đã từng đứng.

Màu nâu sẫm, lốm đốm trắng, nằm không bị ảnh hưởng bởi những cơn gió lạnh trong một đốm sương giá dương xỉ.

Nó cảm thấy quan trọng, khi anh ấy nhặt nó lên và giữ chặt nó. Có một tia điện trong không khí khi anh ta lao xuống núi, giống như anh ta đang bị theo dõi bởi một thứ gì đó. Một số .

Anh ta mang chiếc lông vũ đến tiệm kim hoàn ở Foosha và nhờ người phụ nữ đứng sau quầy đeo nó vào một sợi dây chuyền bạc ngắn. Sau đó, anh ta đến cửa hàng ngay bên cạnh và bị xỏ lỗ tai trái.

Khi anh bước ra khỏi cửa hàng, chiếc lông vũ lúc này đang treo lơ lửng trên tai anh, cảm giác nặng nề trong không khí biến mất trong một làn gió ấm áp cuốn lấy phụ kiện mới của anh, thay vào đó là một thứ nhẹ nhàng không nên có.

Nó khiến anh ấy cười toe toét.

Monkey D. Garp là một người đàn ông trẻ tuổi và dạn dĩ, khi lần đầu tiên gặp một người đã biết chiếc lông trên tai mình có ý nghĩa gì.

Gol D.Roger vừa trẻ vừa dạn dĩ, với nụ cười như không còn gì để mất và những viên ngọc trai sáng lấp lánh ẩn dưới lớp rơm trên mũ.

Anh ta gặp Garp ngay khi họ chiến đấu, Haki truyền thanh kiếm vào nắm đấm đen của Garp, và cười lớn khi anh ta nhìn thấy chiếc lông vũ trong tai của mình.

Lúc đầu, anh ta trừng mắt, nghĩ rằng người đàn ông kia đang chế nhạo anh ta giống như rất nhiều người lính thủy quân lục chiến của anh ta đã làm lần đầu tiên họ nhìn thấy bông tai của anh ta, trước khi anh ta cho họ thấy anh ta sẵn sàng hạ gục họ và bắt họ ở lại như thế nào. xuống.

Nhưng rồi Roger cười toe toét, rộng và tươi tắn, và nói "Tôi đoán là sắp có em họ rồi."

Garp bối rối - hoang mang, thành thật mà nói - và Roger tiếp lời với "Vậy, phần nào?" không giúp ích gì .

"Mày đang nói cái quái gì vậy?" anh ta yêu cầu, và Roger cười và cười và cười và cười, cho đến khi cuộc chiến của họ hòa và cả hai đều thở hổn hển trên mặt đất.

Mọi người thường tôn thờ Bầu trời, anh nói với Garp, bất cẩn và vô tư nhất có thể, nhìn chằm chằm vào những đám mây với nụ cười trên khuôn mặt rám nắng. "Họ nói rằng đó là một nơi của Cái chết, một nơi của Hòa bình, một nơi của Công lý." Roger quay đầu lại nhìn Garp, nụ cười biến thành một nụ cười toe toét. "Họ nói rằng mỗi chiếc lông có nghĩa là một cái gì đó khác nhau."

Sau đó, anh ta rời đi, chạy đến với First Mate của mình như thể anh ta không bị gãy nhiều xương và có lẽ là một số vết chảy máu trong, để lại Garp nằm trên cát, bối rối như khi Pirate mới bắt đầu nói chuyện.

Khi trở lại tàu, nằm băng bó trong cũi, anh nghĩ về những gì Roger đã nói với anh và tự hỏi.

Khi anh ta nhìn ra cửa sổ, một chiếc lông vũ lướt qua, đủ chậm để anh ta nhìn thấy màu xanh băng giá đang nghiêng đầu những chiếc bút lông đen như mực của nó.

Anh ấy bắt đầu gặp lại cô ấy, sau đó.

Cô đứng trên mái nhà của Marineford trong khi anh tập luyện với Tsuru và Sengoku, một bóng đen trên bầu trời xám xịt, đôi mắt bão táp của cô nhìn chằm chằm vào anh với vẻ giận dữ. Không ai khác dường như nhìn thấy cô ấy.

Garp định để lại một đĩa bánh gạo nhỏ ở rìa khi biết mình sẽ đi tập huấn. Chúng luôn biến mất khi anh ấy quay lại kiểm tra.

Cô ấy đứng trong bóng tối của các tòa nhà khi thủy thủ đoàn của anh ấy dừng lại trên các hòn đảo, ngẩng cao đầu và nghiêm nghị với vẻ mặt nghiêm nghị khi anh ấy bắt giữ những tên cướp, hải tặc và những tên tội phạm khác mà không ngừng nghỉ.

Anh nhắm mắt làm ngơ những kẻ móc túi trộm cắp để nuôi sống gia đình của họ, với nhóm trẻ em vô gia cư hạ gục một quý tộc giàu có, đến hai Seaman Recruits ngồi gần hơn là thích hợp cho những người lính thủy đánh bộ tốt, và anh thấy đầu cô ấy nghiêng sang một bên như thế nào một con chim và khuôn mặt cô ấy dịu lại vì tò mò.

Cô ấy ngồi ở rìa vách đá, nhắm mắt và mặt nghiêng về phía mặt trời, một bức tranh hoàn hảo của hòa bình, chiếc áo choàng lông vũ của cô ấy trải trên mặt đất sau lưng, để lộ những dải vàng trên bắp tay, đôi dép buộc dây ở chân, Chiếc váy bồng bềnh mà cô ấy mặc, bắt đầu từ màu trắng chói mắt và chuyển sang màu xám bão để kết thúc bằng màu xanh lam nhạt gần đầu gối.

Anh ngồi xuống bên cạnh cô, một lần nữa bị băng bó sau một cuộc chiến dài với một số hải tặc, và cô quay sang anh, mở mắt ra nhìn anh với ánh mắt xanh nhạt, giống như bầu trời vào một ngày mùa đông trong xanh.

Garp nhìn lại, nhìn thẳng vào khuôn mặt của một người phụ nữ mà anh cảm thấy như đã biết từ khi lên mười tuổi, và hỏi điều đầu tiên xuất hiện trong đầu "Những chiếc lông vũ có ý nghĩa gì?"

Người phụ nữ chớp mắt, chậm rãi và không vội vàng, và mỉm cười, làm dịu đi khuôn mặt nghiêm nghị của cô ấy thành một thứ gì đó mơ hồ ấm áp, mơ hồ yêu thương.

Con người tin rằng chim bồ câu trắng tượng trưng cho sự kết thúc của một cuộc xung đột, cô nói với anh ta, giọng nói như anh ta nhớ về nó, với lời ra lệnh mà anh ta chưa nghe thấy kể từ đó, thậm chí không phải trong Hạm đội Đô đốc Kong. "Và đó là biểu tượng của công lý." cô ấy nghiêng đầu, đôi mắt tối dần thành xám nhạt khi chúng nheo lại. "Nhưng đó không phải là điều bạn muốn hỏi."

Không, nó thực sự không phải vậy. "Tôi có thể hôn bạn không?" anh ta hỏi, bởi vì anh ta có thể là một kẻ ngốc hiếu chiến (lời của Tsuru, không phải của anh ta) nhưng mẹ anh ta đã nuôi dạy anh ta đúng và anh ta biết rằng bạn nên luôn hỏi, chỉ để chắc chắn.

Người phụ nữ mỉm cười, chậm rãi và mềm mại, và tiếng cười như chuông trong gió. Cô ấy thay đổi, chiếc áo choàng lông vũ của cô ấy nâng lên và nâng lên, cho đến khi nó không còn là một chiếc áo choàng nữa mà thay vào đó là đôi cánh, hai đôi tổng cộng là hai, bốn, đôi trên đen như mực và đôi dưới hoàn toàn phù hợp với màu sắc bầu trời phía trên họ, cả hai đều lốm đốm trắng. Anh ta lặng lẽ nhìn họ với vẻ kinh ngạc trong khi người phụ nữ vắt một chân qua anh ta và ngồi trong lòng anh ta, cao ngất nhìn anh ta với đôi mắt dịu dàng và nụ cười thậm chí còn dịu dàng hơn.

Bạn hỏi bạn thật tốt như thế nào, Người giữ hòa bình, cô ấy nói, trầm thấp, thích thú và thích thú. "Nhưng biết rằng không cần thiết."

Và sau đó, cô ấy nằm xuống và Garp nhắm mắt lại và cảm nhận.

Con trai của họ được sinh ra với một âm thanh khó chịu và đôi mắt như một cơn bão.

Garp đặt tên cho nó là Rồng và Caelus mỉm cười, mái tóc đung đưa trong một làn gió nhẹ và đôi cánh cuộn tròn che chở cho đứa con của họ. Từ cái gì, Garp không biết, và anh ấy cũng không hỏi. Chỉ có một số điều mà người phàm không muốn biết, anh ta đã học được, và một thứ có thể khiến một vị thần cảnh giác là một thứ như vậy.

Một ngày nào đó, con sẽ thấy sự bất công của thế giới, con trai của ta, Bầu trời thì thầm với đứa con của nàng, lông xù. Bạn sẽ thấy nó và bạn sẽ khinh thường nó, như tất cả những người con của Công lý đều làm. Và khi bạn làm vậy, bạn sẽ chiến đấu với nó bằng tất cả sức mạnh của mình, và bạn sẽ chiến thắng.

Nghe có vẻ như một lời hứa, như một mệnh lệnh, được nói ra bằng giọng nói ra lệnh của Thần Công lý, và Garp chỉ có thể hy vọng rằng một ngày nào đó chiếc áo choàng lông vũ mà con trai mình sẽ mặc sẽ không bị vấy bẩn bởi máu lấm tấm vàng.)

Chương 3 : Từ người bạn chung thủy

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Sabo là người phát hiện ra đứa trẻ.

Anh ta và Ace đang ở nơi bí mật của họ, đếm kho báu của họ để xem họ có bao nhiêu, khi anh ta nhìn đi chỗ khác trong tích tắc và thấy một đứa trẻ nhỏ đội mũ rơm đang nhìn chằm chằm vào họ từ mặt đất. Đôi mắt của anh ấy rất mãnh liệt, ngay cả khi nhìn từ rất xa, và Sabo đột nhiên hiểu tại sao Ace luôn phàn nàn về việc cậu bé nhìn chằm chằm vào mình.

Đó là Sabo đáng sợ , cậu bé khác đã nói với anh ta, khi đứa trẻ lần đầu tiên được thả xuống. "Anh ấy không dừng lại."

Bây giờ, khi nhận được cái nhìn chằm chằm của đứa trẻ, Sabo phải thừa nhận rằng cười lớn không phải là phản ứng thích hợp cho lời thú nhận đó.

Cậu nhóc cuối cùng cũng nhận ra rằng Sabo đã nhìn thấy mình, và cậu nở một nụ cười toe toét, tinh nghịch trước khi hét toáng lên "CẬU CÓ THỂ LÀ GƯƠNG MẶT QUÁ !?"

Chết tiệt không biết anh ta đang làm gì.

Và rõ ràng anh ấy không quan tâm.

Sabo có thể tôn trọng điều đó.

Anh ta vẫn chạy xuống cây với Ace để đánh gục đứa trẻ, nhưng anh ta có thể tôn trọng anh ta.

Bị Porchemy tóm lấy, hất chiếc mũ của Luffy ra khỏi đầu, và mắt Sabo mở to khi thấy vậy.

Bởi vì Luffy có những viên ngọc trai trên tóc, màu hồng, vàng và trắng lấp lánh dưới ánh nắng mặt trời, và các hải tặc cũng chú ý.

"Ồ?" Porchemy nói, nhìn những quả cầu đầy màu sắc với sự tham lam. "Cậu lấy những thứ đó ở đâu vậy, nhóc?"

Mẹ đưa chúng cho con, đứa trẻ trả lời ngay lập tức, đồng thời có vẻ thách thức và tự hào. Đó là một sự kết hợp kỳ lạ, nhưng đó không phải là điều khiến anh ta bối rối liếc nhìn Ace.

"Anh ấy là một quý tộc?" Ace thì thầm trong hơi thở, cũng giống như anh ấy đang bối rối.

Sabo lắc đầu. Không phải với những bộ quần áo đó, anh nhìn lướt qua chiếc áo ba lỗ và chiếc quần đùi đã sờn của đứa trẻ. Ngoài ra, Quý tộc cũng là những kẻ ngu ngốc, anh nói thêm, bởi vì ngay cả khi Luffy khó chịu như một địa ngục, anh ta không cố ý ác ý.

Tuy nhiên, nếu anh ta không phải là Quý tộc, thì làm sao mẹ anh ta có thể đủ khả năng để cài những viên ngọc trai lên tóc của con trai mình?

"Và mẹ của bạn bây giờ đứa trẻ ở đâu?" tên cướp biển lớn hỏi, làm cho Sabo và Ace có chung một cái nhìn hoảng sợ. Luffy là một đứa trẻ, anh ấy có thể sẽ nói với họ ngay khi Porchemy đe dọa anh ấy, nhưng mẹ của Luffy có lẽ sẽ không, bởi vì các bậc cha mẹ tốt luôn chiến đấu vì con của họ, và Sabo biết một sự thật rằng anh ấy sẽ cảm thấy như cặn bã của trái đất nếu cô ấy bị thương chỉ vì anh ấy quá hèn nhát khi giúp con trai cô ấy.

Và cô ấy không biết điều gì sẽ xảy ra.

Ở bãi biển, đứa trẻ tiếp tục trả lời một cách ngu ngốc, mắt nheo lại. Cô ấy luôn ở bãi biển. Bạn biết không, người có vách đá? "

Sabo nhìn Ace. Ace nhìn Sabo.

Họ chạy nước rút, nhanh nhất có thể trong khi vẫn yên lặng, về phía con dốc dẫn đến bãi biển.

Luffy có thể khó chịu, nhưng mẹ cậu ấy đã không làm gì cả.

Họ phải cảnh báo cô ấy.

Bãi biển vắng khi họ đến đó.

Đó là ... không lý tưởng.

"Fuck, cô ấy ở đâu?" Ace nguyền rủa, mắt nhảy quanh bãi biển để điên cuồng tìm kiếm người phụ nữ mà cả hai đều không biết sự xuất hiện của họ. "Đây là nơi anh ấy đang nói đến, phải không?"

Đúng vậy, chắc chắn là như vậy, Sabo xác nhận, nhìn lên những vách đá cao chót vót ở hai bên. "Không có nơi nào khác trên Dawn có những vách đá như thế này."

"Vậy thì cô ấy ở đâu ?!" cậu bé kia đòi hỏi một cách gay gắt. "Porchemy đang trên đường đến và nếu cô ấy không có ở đây, anh ấy sẽ giết đứa trẻ khóc!"

"Tôi biết điều đó!" anh ấy cáu kỉnh. "Hãy nhìn xung quanh, bạn đã nói Luffy là một kẻ nói dối tồi tệ, vì vậy mẹ của cậu ấy phải ở đây!"

Anh ta nói tên của Luffy và đại dương di chuyển.

Nó dường như chao đảo về phía trước, những con sóng di chuyển lên bờ, vượt qua lớp cát ướt mà lẽ ra phải đánh dấu giới hạn nơi nước có thể đi, cho đến khi mắt cá chân của anh và Ace bị nhấn chìm hoàn toàn.

Anh ta gần như không có thời gian để bắn cho người bạn của mình một cái nhìn hoảng sợ trước khi nước cong lên quanh mắt cá chân và giật mạnh , kéo anh ta khỏi chân với một tiếng kêu, anh ta có thể nghe thấy tiếng Ace vang vọng bên cạnh khi họ bị kéo dưới những con sóng sâu không thể giải thích được.

Trong lồng ngực anh ta có sự hoảng loạn, xen lẫn sợ hãi và bối rối và một lượng tò mò không được đánh giá cao, và đó là thứ giữ không khí trong phổi anh ta, thứ khiến toàn bộ cơ thể anh ta đóng băng, bởi vì đó chắc chắn không phải là một quyết định có ý thức từ phía anh ta. Anh ấy biết Ace đang ở gần, có thể cảm thấy đôi khi cánh tay của anh ấy bị Sabo đánh, nhưng hành trình đến bất cứ nơi nào mà dòng nước đang kéo họ mất phương hướng đến nỗi anh ấy không thể nói gì hơn thế.

Sau đó, đột ngột như khi nó bắt đầu, nó dừng lại, và chỉ có sự hoảng loạn lạnh cóng mới ngăn anh ta hít một hơi thở hổn hển của nước biển. Đôi mắt anh, nhắm nghiền trong suốt cuộc hành trình lộn xộn, gần như mở ra mà không cần anh nói. Muối làm cay mắt anh ta và ánh nắng phản chiếu trên mặt nước khiến anh ta phải nheo mắt và có thứ gì đó lờ mờ bao trùm lấy anh ta, một khối màu đỏ và mòng két khiến đôi mắt anh ta mở to ra chống lại vết đốt cháy của muối.

Một người phụ nữ đứng trước mặt anh và Ace, đủ cao để mặc dù chân cô ấy đang ở dưới đáy biển và họ đang lơ lửng trên đó ít nhất là mười feet, Sabo vẫn phải nghển cổ lên để nhìn vào mặt cô ấy. Tóc của cô là một khối màu đỏ đậm nổi trên mặt nước như những sợi dây của con sứa, một số bện chặt, một số buông xõa, tất cả đều được trang trí bằng những viên ngọc trai lấp lánh. Trên đầu cô ấy có một chiếc vòng tròn, một loại kim loại màu xám xanh nào đó có thể uốn lượn và đan quanh vỏ sò và ngọc trai, và đôi mắt của cô ấy là kính vạn hoa màu xanh lam, chao đảo như biển trong cơn bão khi cô ấy nhìn chằm chằm vào Sabo và bạn của anh ấy với đôi mắt cứng .

Sabo nhìn cô ấy, nhìn người phụ nữ khổng lồ với mái tóc dài màu đỏ, đôi mắt xanh như bão và vỏ sò trên quần áo của cô ấy, và chỉ có thể nghĩ là chúa.

Tiếp theo là cô ấy trông giống Luffy.

Luffy.

Mẹ của Luffy là một vị thần.

Một vị thần thực sự.

… Giải thích về những viên ngọc trai.

Thần sắc mặt sáng lên, chỉ một chút, và nàng cười tủm tỉm. Nó lăn qua nước, xuyên qua xương của Sabo, và anh ấy không thể ngăn bản thân khỏi một nhịp thở vô tình, sưng phù vì hoảng sợ quên mất, trời ơi tôi sắp chết đuối-!

Nhưng không có bỏng, không đau nhói, không có cảm giác ngột ngạt, chỉ có không khí mát lạnh và vị của muối.

Hắn ho khan một tiếng, hoàn toàn hoang mang, thần tóc đỏ lại cười.

Không cần phải lo lắng, con ạ, cô nói, giọng nói của cô vang vọng qua mặt nước, mạnh mẽ và tốt bụng bất chấp điều đó. "Tôi chỉ đơn giản muốn nói chuyện."

Đôi mắt xoáy của cô ấy chuyển động đến Ace, và cách anh ấy dành nước mắt dưới cái nhìn mãnh liệt của cô ấy làm cho khuôn mặt cô ấy trở nên ấm áp, một cái gì đó tử tế. Cô ấy nhấc một bàn tay, to hơn cả cái đầu của Sabo và để nó lướt qua má Ace, nhìn chằm chằm vào khuôn mặt giận dữ và đôi mắt sợ hãi của anh với cái nhìn mà Sabo không thể đọc được.

Có rất nhiều điều mà mẹ muốn nói với con, cô bé thì thầm, như tiếng suối bi bô, đôi mắt trở nên buồn bã chỉ trong một giây trước khi chúng cứng lại một lần nữa. "Nhưng trước tiên." tay cô hạ thấp xuống, và khi cô nhìn lại Sabo, hơi thở của anh như đông cứng lại trong phổi khi cơn bão đang nhìn lại anh.

Hãy nói cho tôi biết về người đàn ông đe dọa con trai tôi, cô ấy yêu cầu, mái tóc dài của cô ấy hất tung theo dòng nước, và Sabo thì làm.

Khi Porchemy đến, Luffy trong tay và người của anh ta đang vỗ về phía sau lưng, mẹ của Luffy nâng mình lên khỏi sóng với vẻ ngoài duyên dáng vô nhân đạo, đôi mắt trợn trừng cứng như kim cương và khuôn mặt nhân hậu của bà nhăn nhó khó chịu.

Điều đầu tiên cô ấy làm là nâng cây đinh ba trong tay, thanh lịch và chết người và được làm bằng kim loại màu xám xanh giống như vòng tròn của cô ấy, và ném nó với độ chính xác chết người vào vai Porchemy, buộc anh ta phải buông Luffy bằng một tiếng hét. của nỗi đau.

Sau đó, khi Luffy đã chạy phía sau cô ấy, vào lướt sóng nơi Sabo và Ace cũng đang đứng, cô ấy nắm lấy nút váy của mình và kéo nó ra, và Sabo lo lắng về việc không có gì dưới lớp vải mà anh ấy gần như bỏ lỡ đường. cái bọc biến thành một tấm lưới màu đồng và xám xanh. Khi anh nhìn thấy người phụ nữ đang mặc chiếc quần có đáy phù hợp với áo màu xanh mòng két của mình, anh thở phào nhẹ nhõm, rồi há hốc miệng như một tên ngốc khi cô nhấc cánh tay của mình lên và cây đinh ba bay ra khỏi vai Porchemy, cắm thẳng vào lòng bàn tay đang mở của cô.

Sau đó, cô ấy mỉm cười, lạnh lùng như biển sâu, và hủy diệt tất cả.

Sau đó, khi mặt trời lặn ở phía chân trời và cát của bãi biển đỏ như máu, vị thần đánh rơi vũ khí của mình xuống biển và khuỵu gối xuống biển để kéo cả Luffy và Ace vào một cái ôm chặt.

Ôi con trai của tôi, cô thở, giọng nhẹ nhõm và đôi mắt ấm áp với tình yêu thương. "Bạn đã thông minh biết bao, sử dụng lòng tham của họ để dẫn họ đến đây."

Luffy uốn éo trong vòng tay của mẹ, nghiêng đầu đủ để Sabo có thể nhìn thấy nụ cười rạng rỡ mà cậu bé dành cho cô khi khen ngợi. Vị thần đáp lại biểu cảm bằng một nụ cười của riêng mình, đưa tay lên vuốt lên mái tóc đen ngắn của Luffy, những viên ngọc trai từng được đan vào đó có lẽ được giấu trong túi của những tên cướp biển đã chết. Và sau đó cô ấy hướng tầm nhìn về Ace.

Ace, người đang nhìn chằm chằm vào cô ấy trong sự bối rối sợ hãi. Ace, người bạn thân nhất của Sabo, người bạn đầu tiên và duy nhất của anh, người đã giúp anh cảm thấy tự do lần đầu tiên trong đời.

Ace, người đang ngồi trong lòng của một vị thần thực sự, người vừa tàn sát hơn hai mươi người một cách dễ dàng, và đứa con trai mà anh ta đã cố gắng giết gần như ngay từ khi gặp anh ta.

Nó thực sự không phải là một lựa chọn khó khăn.

Sabo nhảy, vung cái ống mà anh ấy đã giữ được bằng cách nào đó khi bị kéo qua biển, và đánh mạnh nhất có thể vào cánh tay đang ôm chặt người bạn thân nhất của mình.

Cái đầu tóc đỏ dài đó giật lùi và quay đi khỏi Ace để thay vào đó nhìn Sabo, ghìm chặt anh tại chỗ với ánh mắt ngạc nhiên.

Sabo chết cóng, và xương của anh ấy lạnh đi, nhưng anh ấy vẫn giữ vững lập trường của mình.

Bạn không thể làm tổn thương anh ấy, anh nói với cô, giọng run rẩy nhưng vẫn còn dữ dội, và vị thần tiếp tục nhìn chằm chằm. "Tôi sẽ không để cho bạn."

Điều đó khiến cô mỉm cười, một điều thích thú, ấm áp chỉ khiến anh càng thêm căng thẳng.

Em không định làm anh ấy bị thương, con ạ, cô ấy nói một cách bình tĩnh, hơi cúi đầu xuống để nhìn vào mắt anh ấy đã chết. "Tôi không tàn nhẫn đến mức làm hại máu thịt của chính mình."

Sabo nhìn chằm chằm vào cô, âm thanh Ace đang hít thở một cách kinh ngạc vang lên bên tai anh.

"Gì?" người bạn của anh ta khấp khởi tin tưởng. "Cái gì ... cái gì?"

Vị thần vo ve, thay đổi, đặt con trai cô xuống trong những con sóng khi một đốm nước di chuyển bên dưới người bạn của Sabo để nâng anh lên cao hơn, cho đến khi anh gần ngang tầm mắt với cô. Cô nhìn xuống anh, nhìn thẳng vào đôi mắt bối rối, sợ hãi của anh, và đưa tay lên ôm má anh.

Cô ấy nhỏ hơn cô ấy ở biển, Sabo cuối cùng cũng nhận ra.

Bằng xương bằng thịt của tôi, cô thì thầm nhẹ nhàng, giọng như tiếng vọng của biển trong vỏ sò. Con trai quý giá của tôi, con trai của con trai tôi. Giá như em biết anh đã đau khổ bao lâu để được gặp em, được ôm em vào lòng và dệt ngọc trai qua tóc em, để nói với thế giới rằng làm tổn thương em là phải gánh chịu cơn thịnh nộ của em .

Miệng Ace di chuyển như một con cá trên cạn, giống như anh ấy đang cố nói nhưng không thể tìm thấy từ nào, và vị thần - mẹ của Luffy, bà của Ace - chỉ mỉm cười và kéo cháu trai của mình lại vào vòng tay của mình mà không nói bất cứ điều gì.

Sabo quan sát một lúc, hơi ghen tị với tình yêu trong sáng mà thần dành cho người bạn của mình, nhưng rồi một cơn sóng mạnh ập vào chân anh và khiến anh ngã thẳng vào lòng thần cùng với Luffy, người cười khúc khích thích thú và không biết xấu hổ bám chặt lấy anh. eo trần của mẹ. Không đời nào Sabo làm được điều đó, nhưng anh ấy cũng không đủ can đảm để đẩy những cánh tay vạm vỡ đang bao quanh mình, vì vậy anh ấy chớp lấy cơ hội và ôm chặt lấy người bạn thân nhất của mình.

Ace rên rỉ, rồi khóc nức nở, rồi bắt đầu trợn mắt và bám lấy Sabo như thể anh ấy là thứ duy nhất giữ cho cậu bé kia không bị chia cắt.

Sabo không bận tâm.

Đừng lo lắng nếu ông của con không đến thăm một thời gian, các con ạ, vị thần, Mariana, bà của Ace, nói, nụ cười ấm áp và đôi mắt đanh lại. Tôi sẽ nói chuyện với người yêu của Chị tôi về việc anh ấy giữ bí mật cho cháu với tôi, Cháu trai.

Được rồi, Ace lầm bầm, tay nghịch ngợm một trong những viên ngọc trai màu cam đỏ đan vào mái tóc gợn sóng của mình. "Nhưng bạn sẽ trở lại, phải không?"

Tất nhiên là cô ấy sẽ trả lời, Luffy trả lời, không phải mẹ cậu ấy, nhưng nụ cười ấm áp của cô ấy đã nói lên tất cả. Mẹ là cả đại dương, mẹ luôn ở đây ngay cả khi mẹ không có hình dạng giống một con người.

Huh.

Sabo… không thực sự nghĩ về nó như vậy.

Mát mẻ.

Hơi kinh khủng.

Nhưng mát mẻ.

Mariana cười, cùng một tiếng cười ầm ầm đã khiến xương Sabo rung lên khi anh ở dưới nước, và gật đầu đồng ý.

Sau đó, cô ấy cúi xuống, đặt nụ hôn cuối cùng, kéo dài trên lông mày của Ace và Luffy, và lùi lại để những con sóng đưa cô ấy trở lại biển.

Họ theo dõi cô ấy đi, cả ba người họ, cho đến khi mái tóc rực rỡ của cô ấy biến mất dưới làn sóng và họ không thể nhìn thấy cô ấy nữa. Sau đó, họ chỉ ở đó và ngắm mặt trời lặn, đứng trên bãi biển đẫm máu mà thủy triều đã làm sạch xác người từ lâu.

Sau đó, Sabo có một suy nghĩ.

Tại sao Garp không đến nếu cô ấy đang nói chuyện với người yêu của em gái mình?

Anh ta hỏi Luffy, người đang nhìn anh ta một cách kỳ lạ và nói Cus đó là Gramps. Tât nhiên."

Sabo cảm thấy mệt mỏi trong vài giây trước khi Luffy tiếp tục Mẹ có hai chị em, Grams và dì Don. Họ không thực sự là chị em, nhưng họ quyết định quay lại khi họ là những người duy nhất có thể suy nghĩ. "

Điều đó ít nhất cũng ngăn chặn cảm giác thô thiển.

Bây giờ anh chỉ cảm thấy mình thực sự nhỏ bé, bởi vì chết tiệt, anh vừa nói chuyện với một người rất già mà cô ấy từng là một trong ba sinh vật thậm chí có thể suy nghĩ. Và đánh cô ấy bằng một thánh mẫu của thần thánh.

Có lẽ Luffy biết hy sinh?

Những vị thần thích những điều đó, phải không?

Sau đó, một lần nữa, Mariana đã đưa cho anh ta một cái ống mới được làm hoàn toàn bằng kim loại màu xám xanh đó vì chiếc ống của anh ta đã bị bẻ cong ở nơi anh ta đâm vào cô ấy, vì vậy có lẽ cô ấy không tức giận vì điều đó.

Anh ấy mong.

Chương 4 : Từ công tử của nam tử.

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Bà của Ace là một vị thần.

Nàng là Biển bằng xương bằng thịt, Thần Tái sinh, Thần Chữa lành, Thần Tự do.

Roger là Con của Biển.

Ace không biết phải cảm thấy thế nào về điều đó.

Anh ấy không biết cảm thấy thế nào về rất nhiều thứ mà anh ấy đang học, nhưng thực tế rằng người đàn ông mà anh ấy đã nhiều lần bị nói là một con quỷ thực sự là một nửa thần có lẽ là người khó nuốt nhất.

Chỉ là… Cả đời anh ấy ghét bản thân mình vì có dòng máu của Roger, dòng máu của quỷ dữ, chảy trong huyết quản của anh ấy, và bây giờ anh ấy được nói rằng 'chỉ đùa thôi, máu của bạn không phải màu đen mà là vàng, không có lý do gì để bạn ghét chính mình '?

Cái đó.

Anh ấy không biết làm thế nào để giải quyết điều đó. Anh ấy không biết làm thế nào để không ghét chính mình

Nhưng anh ấy đang đến đó. Từ từ, nhưng chắc chắn, anh ấy sẽ đến đó.

Luffy lại nhìn chằm chằm vào anh ta.

Nó không còn rùng rợn như trước nữa, bởi vì bây giờ anh biết rằng đứa trẻ đã nhìn chằm chằm vì dòng máu chung của họ đang gọi anh, ngay cả khi Ace chỉ là cháu của Mariana cũng khiến Luffy khó nhận ra đó là gì. đã xảy ra, nhưng nó vẫn còn gây khó chịu.

"Nó là gì?" Ace cuối cùng cũng bắt được… bạn của mình?

Chú?

Thật quá kỳ lạ, anh ấy đang quên điều đó ngay bây giờ.

Đứa trẻ cau mày. "Tôi không biết phải gọi bạn là gì."

Anh ta chớp mắt. "Gì?"

Luffy nghiêng đầu, những viên ngọc trai trắng thay đổi theo chuyển động, và Ace được liên tưởng đến những viên ngọc trai của chính mình, màu cam và trắng đan vào những con sóng của cậu ấy. Nó khiến trái tim anh cảm thấy ấm áp.

Bố của bạn là anh trai của tôi, điều đó khiến bạn trở thành cháu trai của tôi, anh nói, gãi vào má. "Nhưng bạn lớn tuổi hơn tôi, vì vậy gọi bạn như vậy sẽ là kỳ lạ." anh cau mày, mắt nheo lại suy nghĩ, trước khi mặt anh sáng lên. "Ne, ne, tôi có thể gọi bạn là anh trai được không?"

Ace bỏng mặt.

Anh ta phớt lờ tiếng cười cuồng loạn của Sabo và giọng nói trong đầu anh ta nói rằng bạn không xứng đáng với điều này, anh ta sẽ ghét bạn khi anh ta phát hiện ra, anh ta sẽ làm tổn thương bạn, bạn là một con quái vật vì chết tiệt điều đó, anh ta đã biết và anh ta không không quan tâm.

Sao cũng được, anh nói khẽ, cúi đầu để che giấu nụ cười ngượng ngùng sau mái tóc xoăn. "Hãy làm những gì bạn muốn."

Vì vậy, anh ta đã đánh cắp rượu của Dadan và đưa nó cho Sabo và Luffy.

Luffy cười rạng rỡ, vì tất nhiên là cậu ấy làm vậy, thằng nhỏ may mắn quá. Sabo nhìn anh chằm chằm quá lâu Ace bắt đầu trằn trọc, đôi mắt mở to vì kinh ngạc, trước khi cuối cùng anh cũng mỉm cười và ôm chầm lấy anh.

Ace gần như đánh rơi cốc rượu, nhưng anh ấy không thực sự bận tâm, giấu một nụ cười của riêng mình vào vai Sabo.

Đêm đó, vị đắng của rượu sake vẫn còn đọng lại trên lưỡi anh và những người anh em mới của anh chồng chất lên người anh, Ace mỉm cười, to và tươi sáng và thật hạnh phúc.

Lần sau khi họ đi xuống bãi biển giữa các vách đá, trông rất khác.

Đã qua đi là bãi cát trắng tinh từng trải dài từ cuối con dốc cây cối đến mặt nước, thay vào đó là một màu đỏ tươi, nguy hiểm, giống như máu mà Biển đã đổ ra để bảo vệ đứa con của mình đã thấm vào lòng đất và quyết định ở lại đó.

Nhìn thấy nó làm cho cả Ace và Sabo đóng băng vì sốc, nhưng Luffy chỉ vượt qua họ, cười và trò chuyện và hoàn toàn thoải mái trên bờ biển màu đỏ. Ace biết anh ấy nhìn thấy nó, bởi vì anh ấy đạp dép xỏ ngón của mình và cắm ngón chân của mình vào đó, nhưng anh ấy không sợ, vì vậy Ace từ từ thả lỏng và bước ra bãi cát.

"Chuyện gì đã xảy ra thế?" Sabo thắc mắc, cúi xuống lấy một nắm cát đỏ và nhìn nó chạy qua kẽ tay. "Tại sao nó lại đổi màu?"

Mẹ và Grams không thường xuyên đánh nhau như vậy đâu, Luffy nói, đá vào chân và bay màu đỏ lên không trung. Mẹ chủ yếu chỉ gây bão khi bà ấy tức giận, và Grams ghét những cái chết bạo lực, vì vậy dì Don thích đánh dấu những nơi họ đã chiến đấu bằng cách biến mặt đất thành một màu khác. Em trai của Ace tung tăng đến chỗ cát ướt và bắt đầu đào bới, cười khúc khích mỗi khi sóng cuốn nước vào. Có hòn đảo này ở nơi ngủ trưa của Mama gần như hoàn toàn đen cus Grams đã thực sự nổi giận với những người sống ở đó và xóa sổ họ bằng một bệnh dịch. Dì Don thích làm hoa ở đó để làm phiền Grams .

Ace nhớ lại ánh mắt của Mariana khi cô phát hiện ra Porchemy, nhớ cái cách mà những con sóng đã cuộn quanh mắt cá chân anh khi anh nhìn cô bắt người trong lưới của mình, đè đầu dưới gót chân cô, chạy đinh ba của cô qua trái tim của họ, nhớ lại sự sợ hãi và nỗi sợ hãi đã dồn vào lồng ngực anh khi cô kéo anh vào lòng và không chịu buông ra.

Anh nhớ tất cả những điều này và hơn thế nữa, sự ấm áp khi cô nhổ những hạt ngọc trai trên tóc mình để đưa nó vào trong anh, cảm giác an toàn khi cô để chúng ngủ trong tay mình, nỗi buồn khi anh nhìn cô biến mất dưới làn sóng, và anh tự hỏi có bao nhiêu bãi biển đỏ nằm rải rác trên khắp thế giới.

"Dì Don là ai?" anh ấy hỏi, có gì đó trong lồng ngực trở nên ngột ngạt khi anh ấy nói 'Dì', khăng khăng rằng Ace không được phép gọi vị thần bí ẩn này như một danh hiệu quen thuộc, cố gắng để anh ấy lấy lại nó. Anh ấy đẩy nó xuống tốt nhất có thể, bởi vì nếu Luffy có thể gọi cô ấy như vậy, thì Ace cũng có thể.

Nhưng bạn không phải là đứa con trai mà cảm giác ồn ào thì thầm. Bạn chỉ là con trai của con trai.

Đủ rồi, anh quyết liệt nghĩ, hạ gục nó để lắng nghe Luffy.

"Cô ấy là người đã tạo ra tất cả các loài động thực vật và mọi thứ!" cậu em trai vui vẻ ríu rít. "Cô ấy thực sự vui vẻ khi cô ấy không nổi điên, sau đó cô ấy có thể khá đáng sợ, nhưng cô ấy chỉ bỏ đi và bắt đầu chiến tranh hoặc điều gì đó khi điều đó xảy ra, vì vậy tất cả đều tốt!"

Đúng.

Bởi vì bắt đầu chiến tranh khi bạn đang tức giận là một điều hoàn toàn bình thường.

"Cô ấy có thường xuyên tức giận không?" Sabo hỏi, và Luffy nhìn anh ta một cách kỳ lạ.

Cô ấy không, anh cau mày nói. "Cô ấy phát điên."

Ồ.

Anh ta có nghĩa là mất trí.

Có một vị thần điên loạn chạy xung quanh bắt đầu các cuộc chiến tranh.

Đáng kinh ngạc.

Đột nhiên, Ace không quan tâm đến việc gặp chị gái của bà mình.

Hãy, chỉ cần… làm những gì chúng ta đến đây, Sabo lúng túng đề nghị, Ace gật đầu đồng ý.

Luffy cười toe toét, ngay lập tức quên đi cuộc trò chuyện đáng sợ của họ để tung tăng về phía những con sóng.

"Thôi nào Ace!" anh ta gọi, hoàn toàn không bị ảnh hưởng bởi sóng mặc dù nằm sâu dưới đáy biển. "Chúng tôi phải tìm ra những gì bạn có thể làm!"

Là con của chúa ban cho bạn sức mạnh.

Những đứa con của dì Caelus đều có đôi cánh trông giống như chiếc áo choàng lông vũ, những đứa con của dì Don không thể bị lạc trên cạn, còn Mariana có thể thở dưới nước. Có những sức mạnh khác cho tất cả các khía cạnh của họ, nhưng đó là những quyền hạn mà mỗi đứa trẻ của họ có được.

Nhưng Ace không phải là một đứa trẻ, anh ấy là con trai của một người con trai, và điều đó có nghĩa là không ai thực sự biết liệu nó có giống với anh ấy hay không.

Cách đây rất lâu, các chị em của tôi và tôi đã đi đến một thỏa thuận, Bà của anh nói với anh, đôi mắt xanh lục biển của cô có gì đó tức giận, có gì đó cay đắng. Khi những sáng tạo có tri giác của Donovan ngừng tôn thờ chúng tôi, khi chúng được tạo ra để quên chúng tôi, chúng tôi đã đến với nhau và đồng ý rằng chỉ con cái của chúng tôi mới có thể kể cho con cái chúng nghe về chúng tôi. cô hạ mình xuống làn sóng, cúi đầu xuống để Ace và anh trai anh không cần phải ngửa cổ nhìn cô. Tại sao chúng tôi quyết định điều này không phải để bạn biết, nhưng quyết định nó là chúng tôi đã làm, và cùng với nó, ngày càng ít cháu của chúng tôi mà chúng tôi có thể đến thăm. Và đủ thời gian, ngay cả thần thánh cũng có thể quên được .

Ace nuốt nước bọt, gật đầu và tự hỏi liệu quyết định đó có phải là điều mà Gran của anh đã quên vào một lúc nào đó hay không, với sự tức giận của bà với Gramps vì đã giấu anh đi với bọn cướp.

Cháu không thể nói cho cháu biết sức mạnh của cháu là gì, cháu ạ, cháu đã quên từ lâu rồi, cô mỉm cười, dịu dàng và ấm áp, và đặt một nụ hôn lên trán anh. Anh ấy đỏ mặt, tất nhiên là vậy, nhưng anh ấy không đẩy cô ấy ra và điều đó có nghĩa là gì đó. "Nhưng bạn là người thông minh, bạn và các anh em của bạn, và tôi chắc chắn rằng bạn sẽ khám phá lại những gì đã bị lãng quên."

Và họ làm.

Ace không thể thở dưới nước, không giống như cách mà Luffy có thể, nhưng anh ấy có thể nín thở lâu hơn Sabo, người bình thường duy nhất biết về sức mạnh của Ace và Luffy. Anh ấy cũng rất giỏi bơi lội, mặc dù đó không phải là tin tức đối với anh ấy, nhưng nổi rất tốt (Sabo gọi anh ấy là 'phao') và con cá thực sự có vẻ thích anh ấy.

Họ vẫn chưa biết điều gì sẽ xảy ra nếu anh ta ăn trái ác quỷ, nhưng điều đó không sao cả. Hiện tại, Ace hài lòng với kiến ​​thức rằng anh ta sẽ không phải lo lắng về việc bị ngã trong một cơn bão khi anh ta trở thành một Hải tặc.

Anh ấy hạnh phúc khi biết anh ấy có một người bà yêu thương anh ấy và hai anh trai sẽ luôn ủng hộ anh ấy.

Thế là đủ rồi.

Sabo hỏi về việc thờ cúng.

Ông hỏi nó được thực hiện như thế nào, loại lễ tế nào mà mỗi vị thần trong số ba vị thần được hưởng, những ngày nào là quan trọng và những vật liệu nào nên tránh.

Ace không hiểu tại sao mình lại hỏi. Luffy cũng vậy, ngay cả khi cậu ấy trả lời mọi câu hỏi có thể và giúp đánh cắp những cuốn sách mà Sabo nghĩ rằng sẽ có câu trả lời cho những cuốn sách mà cậu ấy không thể.

Sau một vài tuần, họ hỏi anh ta tại sao anh ta muốn biết.

Sabo dừng lại, nhìn lên khỏi ngọn nến mà anh đang nghịch ngợm. Anh ấy có vẻ như đang suy nghĩ, một cái gì đó giống như nỗi sợ hãi thoáng qua khuôn mặt anh ấy trong một khoảnh khắc ngắn, trước khi anh ấy nhìn lại ngọn nến và bắt đầu nói.

... Bố mẹ tôi là Quý tộc, anh bắt đầu, và Ace kinh ngạc nhìn anh, đôi mắt mở to. Sabo không nhìn anh ta, hay nhìn Luffy, chỉ nhìn chằm chằm vào ngọn nến khi anh ta nói với họ về cuộc sống của anh ta ở Thị trấn Cao, về việc không bao giờ có quyền lựa chọn bất cứ điều gì, không phải quần áo hoặc sở thích của anh ta hoặc thậm chí anh ta sẽ lấy ai kết hôn. Anh ta nói về cha mẹ mình, người đàn ông và người phụ nữ không thể quan tâm đến việc liệu anh ta có hạnh phúc hay không, chỉ về cách anh ta có thể nâng cao vị thế của họ trong Vương quốc.

Anh ấy nói và nói và nói, cho đến khi tất cả chúng xếp chồng lên nhau và bầu trời chuyển sang màu cam.

Mariana là Thần Tự do, Sabo khàn giọng thì thầm, đôi mắt đỏ hoe và sưng lên nhưng sáng ngời đầy quyết tâm. Cô ấy là Biển và tất cả vẻ đẹp của nó, tất cả sự phẫn nộ của nó, tất cả tình yêu của nó và tôi chỉ- anh tạo ra một âm thanh trong cổ họng, gần giống như một tiếng rên rỉ nhưng không hoàn toàn. Cô ấy là một thứ gì đó vĩ đại hơn tất cả mọi người trên thế giới, và tôi không thể, tôi, tôi chỉ muốn cô ấy biết tôi cảm ơn sự tự do của mình như thế nào, vì đã rời xa High Town, Cha mẹ và tất cả những điều giả tạo sống ở đó. anh nhắm mắt lại, cuộn mình vào mình theo cách mà Ace quen thuộc một cách nhức nhối. Tôi muốn tôn thờ cô ấy, như một vị thần nên được tôn thờ, anh thì thầm, trầm lặng và thấp thỏm và xấu hổ, và Ace nhìn Luffy.

Luffy, người nhìn chằm chằm vào anh trai của họ với một biểu hiện khó hiểu trong một lúc rất lâu trước khi nói.

"Con biết mẹ không cần con phải tôn thờ bà ấy, đúng không?" anh hỏi, đôi mắt của anh khó khăn. Cô ấy yêu anh vì anh là anh trai của chúng tôi, và bây giờ cô ấy yêu anh vì anh. Bạn không cần phải tôn thờ cô ấy .

Tôi biết, Sabo nói khẽ, mở mắt nhìn em trai của họ. "Nhưng tôi vẫn muốn."

Luffy nhìn chằm chằm, gật đầu và cười.

"Vậy thì đi thôi!" anh ta hét lên, khiến cả Ace và Sabo giật bắn mình. "Mama đã không có một người thờ phượng trong nhiều thời đại!"

Anh chạy nhanh xuống thang và Ace và Sabo cùng nhìn thoáng qua trước khi theo sau anh, cả hai đều rung động với thần kinh.

Trên bãi biển đỏ, Gran nhìn anh trai của Ace, đôi mắt cô đảo qua như một cơn bão và những con sóng vỗ vào đầu gối cô.

Còn nhiều thứ để thờ phượng hơn là chỉ cầu nguyện và hy sinh, cô thì thầm, giọng như sóng vỡ. Bạn có chắc đây là con đường bạn muốn đi? Một khi bạn đã thực hiện bước đầu tiên, bạn sẽ không thể rời nó một lần nữa .

Tôi chắc chắn, anh trai của Ace nói, đôi chân của anh ấy vững chắc trong vực sâu và ngẩng cao đầu. "Tôi muốn cái này."

Đôi mắt Gran rực sáng, biển cả dâng lên và đổ xuống phía xa giống như đang ở giữa một cơn bão.

Ngày hôm sau, Sabo tự hào hiển thị vòng tròn bằng Đá Biển dệt trên trán của mình, một viên ngọc trai màu xanh sáng duy nhất sáng lấp lánh ở trung tâm.

(Khi Ace còn trẻ, anh ấy không biết những gì mình có thể làm là không bình thường.

Anh ấy không biết rằng bạn không thể nín thở trong nhiều giờ liên tục.

Anh ấy không biết rằng khi một con người nổi lên mặt nước, thì lưng của họ sẽ nâng lên trước chứ không phải phía trước của họ.

Anh ta không biết rằng nước có thể quá nóng hoặc quá lạnh, không biết mình không thể tắm ngoài trời vào mùa đông chết chóc hay nhúng tay vào nồi nước sôi mà không bị bỏng.

Anh ta không biết những điều này cho đến khi kết bạn với Sabo, và khi anh ta nhận ra rằng đó không phải là Sabo kỳ lạ, mà là bản thân Ace, anh ta ngay lập tức nghĩ đến Roger và dòng máu Quỷ của anh ta và dừng lại.

Anh ấy ngừng chợp mắt trong hồ, vì có thể ở nổi khi bạn đang ngủ là điều không thể.

Anh ta ngừng tắm hồ vào mùa đông, vì anh ta sẽ không run rẩy với những ngón tay lạnh và tê như mọi người khác.

Anh ta ngừng khám phá đáy sông, ngừng đi bộ đường dài bất cứ khi nào anh ta cảm thấy buồn chán, bởi vì Sabo sẽ không thể đi cùng anh ta và Ace quá tham lam để buông bạn của mình dù chỉ trong vài giờ.

Anh ấy ngừng làm tất cả và bỏ qua nỗi khát khao trong lồng ngực mỗi khi anh ấy nhìn hồ vào một ngày nắng đặc biệt, khi dòng sông êm đềm và hoàn hảo để đi dạo, khi đó là giữa một cơn bão tuyết và đầu anh ấy ngứa như anh ấy có chí và tất cả những gì anh ấy muốn làm là ngâm mình trong hồ nước đóng băng.

Anh ta phớt lờ điều đó, bởi vì nó không bình thường, và bất cứ điều gì không bình thường về anh ta, anh ta chắc hẳn đã nhận được từ yêu quái của mình.

Và anh ấy không muốn làm gì với người đàn ông đó.)

Chương 5 : Từ con trai của công lý

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Rồng nhìn ra biển, ở cách sóng cố vươn lên tận trời cao, biết đâu được.

Mẹ và Mariana đang đánh nhau.

Hoặc, có thể 'chiến đấu' là một sự kéo dài, nhưng họ chắc chắn không hài lòng với nhau.

Tại sao, anh ấy không biết. Có lẽ anh ấy không được phép biết.

Nhưng anh ta nghĩ lại những gì đã xảy ra trước đó, khi Biển cả xương thịt tan thành nước giữa cuộc nói chuyện của họ mà không cần giải thích, chỉ để trở lại vài giờ sau đó với đôi mắt trợn trừng và ít ngọc trai hơn cô ấy đã để lại, và anh ấy tự hỏi.

(Mẹ của Monkey D. Dragon là một vị thần.

Bà là Bầu trời bằng xương bằng thịt, Thần Chết, Thần Hòa bình, Thần Công lý.

Cha của anh ấy là Thuyền trưởng Thủy quân lục chiến, được tôn trọng vì sức mạnh và khả năng chiến đấu trên toàn thế giới. Ông ấy muốn Dragon cũng là một Thủy quân lục chiến, để tiếp tục giải quyết Công lý dưới ngọn cờ của Chính phủ Thế giới.

Dragon không chắc mình muốn điều đó.

Là con trai của Justice mang lại cho anh ta sức mạnh. Khi anh 6 tuổi, Mẹ giúp anh gieo vô số lông vũ, được tặng cho anh bởi đủ loại diều hâu, cú và chim biết hót, thành hình dạng của một chiếc áo choàng và chỉ cho anh cách biến nó thành đôi cánh đủ mạnh để bay cùng, nhưng đó không phải là ' t là sức mạnh duy nhất mà anh ta có.

Anh ấy biết rằng khi hầu hết Thủy quân lục chiến nói "Công lý", họ có nghĩa là một điều gì đó rất khác.

Hầu hết các Thủy quân lục chiến không giống như Cha, người không để cho mệnh lệnh của cấp trên cản trở việc anh ta làm điều đúng đắn; kẻ không giết những tên Cướp biển đi du lịch biển, không phải cướp bóc hay cướp bóc, mà là để được tự do, kẻ luôn đảm bảo rằng những tên tội phạm đang làm tội để nuôi một gia đình đang chết đói sẽ có mức án nhẹ hơn và một công việc đang chờ chúng khi chúng ra ngoài .

Hầu hết lính thủy đánh bộ là những người tham lam, bạo lực, hư hỏng, những người nghe thấy mệnh lệnh như "Giết tất cả mọi người trên hòn đảo này, đàn ông hay đàn bà, già hay trẻ" và nhảy để hoàn thành chúng, không bao giờ đặt câu hỏi tại sao, không bao giờ do dự, xoa dịu lương tâm tội lỗi của họ bằng cách trốn sau 'lý tưởng' của Công lý.

Như tất cả những đứa trẻ của Justice làm.

Anh ta muốn một cái gì đó khác, một cái gì đó hơn thế nữa. Anh ta muốn loại bỏ những người, tổ chức, những người sử dụng Miền của mẹ anh ta như một lá chắn, một cái cớ, trong khi bất cẩn phun ra ý nghĩa thực sự của nó.

Anh ấy chỉ không biết làm thế nào.

Mẹ yêu anh ấy.

Đó là điều mà Dragon chưa bao giờ nghi ngờ.

Anh lớn lên và biết rằng chiếc áo choàng lông vũ của cô là chiếc chăn ấm áp nhất, mềm mại nhất trên thế giới, nhưng những cái ôm đó luôn tốt hơn gấp ngàn lần khi cô để nó nâng lên thành đôi cánh và quấn chúng quanh người anh, che chở anh trong vòng tay của cánh tay của cô ấy và đằng sau một bức tường màu xanh và đen.

Anh lớn lên với sự thoải mái trong giông bão, bởi vì bất cứ khi nào cơn bão di chuyển qua Foosha, cô ấy sẽ đứng ở cửa, khuôn mặt nghiêm nghị dịu lại với tình yêu dành cho anh và cả cha anh và mái tóc của cô đung đưa trong gió.

Nó lớn lên nôn nao chờ một ngày có mây để có thể vén chiếc áo choàng lông vũ của chính mình thành đôi cánh nâu sẫm, chỉ có một đôi duy nhất là Mẹ có hai chiếc, và bay lên, bay lên, cho đến khi nó phá vỡ lớp mây che phủ và Mẹ đang chào. anh ấy với một nụ cười và một thủ thuật mới để thử.

Anh lớn lên với những câu chuyện về những ngày xa xưa, về những nền văn minh được thành lập và mất đi, về những anh chị em sinh ra và lớn lên và được chôn cất.

Anh ấy lớn lên được yêu thương.

Dragon gặp dì Donovan, đối diện của mẹ anh, khi anh còn nhỏ, không phải đàn ông, nhưng cũng không phải là một đứa trẻ.

Cô ấy cao bằng mẹ anh, có lẽ cao hơn, nước da ngăm đen như đất màu mỡ và mái tóc trắng như tuyết. Trên đầu cô ấy có một vòng hoa, anh túc đỏ tươi và những cụm hoa alyssum trắng và hoa loa kèn phương Đông màu trắng hồng, ngực và vai của cô ấy được bảo vệ bởi áo giáp bằng thép và đồng, lấp lánh rực rỡ dưới ánh nắng mặt trời.

Anh gặp cô trong khu rừng trên núi Colubo, trong một đồng cỏ ẩn trong những tán cây, dẫn đầu đến đó là một con nai trắng tinh với những sợi dây xích bằng đồng và bạc được treo trên những chiếc gạc tuyệt đẹp của nó.

Cô ấy đang tạo ra khi anh ấy bước vào khoảng đất trống, quỳ gối trước một khối đồng khổng lồ, bốn chân gỗ chạm khắc duyên dáng dựa vào một tảng đá. Một thanh kiếm đã được đâm vào mặt đất cách cô không xa, lưỡi kiếm ẩn bên dưới chiếc áo choàng trắng với cổ áo bằng lông màu xám đen. Lúc đầu, cô ấy không thừa nhận anh ta, tập trung vào việc đúc đồng thành hình dạng cô ấy muốn, nhưng con nai nhẹ nhàng hướng anh ta về phía cô, vì vậy anh ta không đợi sự chấp thuận của cô trước khi đến gần.

Đôi mắt cô tìm thấy ánh mắt anh khi anh đến gần, một màu vàng hung dữ, xuyên thấu khiến anh nhớ đến những kẻ săn mồi mà cô đã mang vào thế giới, và cười toe toét, lộ ra hàm răng trắng sắc nhọn và nướu hồng.

Cháu trai, cô chào anh, giọng nói của cô như trượt đá, như tiếng ầm ầm của vô số viên đá đập vào nhau mà không có vần điệu hay lý do.

Dì, anh ta chào lần lượt và điều đó khiến cô ấy cười. Tại sao, anh ấy không biết, và anh ấy có thể sẽ không bao giờ. Bản chất của nó là sự điên rồ không thể giải thích được.

Đến đi con, cô ấy ra hiệu khi tiếng cười của cô ấy ngừng lại. "Ngồi bên cạnh tôi."

Và anh ấy làm.

Họ không nói chuyện, dì Donovan tiếp tục nhào nặn đồng, ép và uốn, nắn kim loại thành hình dạng mà cô ấy muốn. Dragon lặng lẽ quan sát khi cơ thể của một con mèo lớn thành hình, tất cả sức mạnh duyên dáng và niềm kiêu hãnh chết người, khi Trái đất tạo ra xương bằng thịt để tạo nên khuôn mặt của một con hổ, đôi môi của nó cong ra sau gầm gừ và cái đuôi của nó bị đóng băng trong một đòn giận dữ.

Nó không có răng nanh, không có vằn vện và đôi chân của nó vẫn gác trên tảng đá, nhưng bằng cách nào đó, nó vẫn rất đẹp.

"Bạn có biết nó có nghĩa là gì, được sống không?" cô phá vỡ sự im lặng để hỏi, với tay xuống để đào một bàn tay xuống đất và trở lại với một nắm thạch anh.

Anh nhìn cô, nhìn người chiến binh với vương miện hoa và những viên đá quý vô giá được đính trên vỏ tai cô, và lắc đầu.

Cô ấy ậm ừ, không ngạc nhiên, và đặt viên thạch anh ở nơi có răng nanh. Sống là phải chiến đấu, cô nói với anh, vòng một cánh tay dài, vạm vỡ quanh bụng con hổ đang dang dở để nhấc nó lên. Đặt chân lên, cô ấy ra lệnh, không phải là một yêu cầu hay một yêu cầu lịch sự. Cô ấy tiếp tục trong khi anh ấy làm. Để trở nên có tri giác, dù là Người hay Người cá hay Chồn hay Skylian, là luôn phải chiến đấu với một thứ gì đó, có thể là kẻ thù hay chính bạn hoặc thứ gì đó nằm ngoài tầm kiểm soát của phàm nhân. Đó là tự hỏi liệu bạn có bị điên hay không, và nó chỉ đơn giản là thở, đi mỗi ngày một bước và sống. "

Cô ấy đặt con hổ trên mặt đất, đôi mắt vàng của cô ấy xuyên thấu như một con diều hâu. Để được sống, cô ấy gầm gừ, như một trận động đất, và rút một trong nhiều con dao mà cô ấy mang theo, lưỡi của nó có màu đen như obsidian, để cắt lòng bàn tay của cô ấy ra. Cô ấy nói chuyện như những vũng vàng lỏng và nhỏ giọt, khi cô ấy vẽ những vằn của con hổ bằng bản chất của các vị thần. Là thay đổi, không bao giờ giống nhau, chiến đấu và hít thở và chết, một chút khác biệt với mỗi trận chiến, với mỗi hơi thở, cho đến khi bạn chết một người khác với bạn đã sinh ra.

Cô đứng dậy, nhấc mình ra khỏi khu quỳ mà cô chưa từng rời đi lần nào khi anh ở đó, và lấy áo choàng khỏi thanh kiếm để vung nó qua vai, bộ lông sẫm màu trên nền da nâu và màu trắng lấp lánh với những bức tranh thêu màu bạc mỗi khi nó di chuyển ngược lại. chiếc quần bó màu đen và áo giáp da che chân cô ấy. Cô ấy đứng vững, đôi chân mang ủng vững vàng trên mặt đất, và rút thanh kiếm khỏi mặt đất mềm, ánh bạc lấp lánh khắc thành màu đen như mực.

Em có thể cảm nhận được sự thay đổi mà em muốn mang lại, cháu trai, cô nói với anh, đôi môi lan rộng như một hàm răng hung dữ, khát máu và điên cuồng chiến đấu để giành quyền thống trị trong ánh mắt vàng của cô. Với mỗi bước bạn đi, mỗi ngày bạn sống, tôi có thể cảm thấy quyết tâm của bạn ngày càng mạnh mẽ hơn. Bạn đang tiến tới một cuộc cách mạng, chàng trai, và tôi không thể chờ đợi nó đến!

Và cùng với đó, Trái đất tạo ra bằng xương bằng thịt, Thần Sự sống, Thần Chiến tranh, Thần Điên rồ, ngửa đầu ra sau, bím tóc trắng dài đến thắt lưng bay theo chuyển động, và cười, to và sâu và nhuốm màu điên rồ, như con hổ đồng dưới chân cô sống dậy lao vào Rồng với tiếng gầm gừ ầm ầm.

Dragon quay đầu và chạy, ra khỏi bãi đất trống, ra khỏi khu rừng, chiếc áo choàng lông vũ bay sau lưng và những suy nghĩ về cuộc cách mạng chạy đua trong tâm trí anh, được nhấn vào vị trí của những từ đã nói những gì anh đã do dự khi nói ra.

Nhưng khi dừng lại trước cửa nhà, thở hổn hển và đổ mồ hôi, anh ta không thể không nhìn qua vai và tự hỏi về sự điên rồ đang hoành hành trong tâm trí của Trái đất.

Anh không thể không nghĩ đến mẹ mình, về cách bà nói chuyện với người đối diện với cả nỗi thất vọng vô vọng và nỗi buồn khôn nguôi, và tự hỏi về sự tàn nhẫn của các lĩnh vực thần thánh.

Monkey D. Dragon là một người đàn ông, ẩn mình trong bóng tối với những cuộc đàm phán về cuộc cách mạng, khi anh ta gặp Sea lần đầu tiên.

Anh gặp cô vào một buổi tối sau cuộc đột kích thành công vào một con tàu nô lệ, trên một bãi biển với cát đỏ rực rỡ.

Anh ấy biết cô ấy là ai ngay khi anh ấy nhìn thấy cô ấy, đứng dưới vực sâu, tóc cô ấy bồng bềnh theo sóng ở mắt cá chân và được dệt bằng ngọc trai.

Khi cô quay lại nhìn anh, họ không nói. Họ chỉ đơn giản là nhìn, mắt đảo qua những gì có thể nhìn thấy, cho đến khi Sea mỉm cười, nhẹ nhàng và biết ơn, và bước ra khỏi sóng để áp ngón tay vào má anh.

Cảm ơn cậu, Tiểu Long, cô nói, nhẹ nhàng như tiếng vọng của biển trong vỏ sò, và cậu tự hỏi khi thiếu đi danh hiệu gia đình. "Vì đã trả lại cho họ sự tự do của họ."

Tôi không làm điều đó cho cô, Mariana, anh nói với cô, có lẽ thật ngu ngốc khi làm như cô và từ bỏ 'Dì' quen thuộc. Bằng cách nào đó, nó cảm thấy không ổn với cô ấy, không giống với cách nó đã xảy ra với Donovan.

Nụ cười của cô chỉ đơn giản là nở ra, dù chỉ là nhỏ nhất, và cô chạm ngón tay cái của mình vào xương gò má của anh.

Tôi biết, cô thì thầm, nghiêng đầu và lùi vào trong sóng. "Đó là lý do tại sao tôi cảm ơn bạn."

Cô ấy biến mất, rơi xuống sóng như một cơn mưa rào, và Dragon thắc mắc về những câu chuyện được kể, về ba vị thần đã trở thành một gia đình theo sự lựa chọn thay vì huyết thống.

Điều đó, cũng giống như tình yêu của Mẹ, anh chưa bao giờ nghi ngờ.

Khi nó khóc khi còn nhỏ, máu lấm tấm vàng nhưng cơ thể vẫn nhỏ bé như vậy, Cha chạy đến, bế nó lên, xoa dịu nỗi đau và biến những giọt nước mắt của nó thành tiếng cười.

Khi anh biết về thế giới bên ngoài ngôi nhà của họ và muốn được nhìn thấy nó, Cha cười khúc khích và đặt anh trên đôi vai rộng và rộng của mình, đưa anh đến bất cứ nơi nào anh chỉ với một nụ cười trìu mến, yêu thương thay vì một lời phàn nàn.

Một ngày nọ, khi anh ấy trở về nhà, ngón tay tê cứng và hơi thở mắc kẹt trong cổ họng và nói với anh ấy rằng anh ấy thích hôn con trai cũng như con gái, người cha cổ vũ về việc cậu bé của mình trở thành một người đàn ông và nướng anh ấy để biết chi tiết về chàng trai trẻ đã khiến anh ấy nhận ra. anh ấy thích cả hai.

Khi anh ta trở về nhà từ rừng, thở hổn hển và đổ mồ hôi và với những kế hoạch cho cuộc cách mạng đang hình thành trong đầu, Cha lắng nghe anh ta nói với vẻ mặt nghiêm nghị và hỏi liệu đó có thực sự là điều anh ta muốn không.

Nó là.

Được rồi, Cha nói, đôi mắt mệt mỏi và lo lắng nhưng cũng đầy tự hào. Vậy thì cậu nên chuẩn bị tốt hơn, cậu bé, bởi vì cuộc cách mạng không phải là vấn đề đáng cười! Bạn cần phải mạnh mẽ, vì vậy tốt hơn bạn nên cống hiến hết mình trong địa ngục tuyệt đối mà tôi sắp sửa cho bạn vượt qua!

Cha không nói dối.

Đó là địa ngục.

Nhưng sự huấn luyện khắc nghiệt cũng sưởi ấm trái tim anh, bởi vì Cha quan tâm. Người lính thủy trung thành được Thần Công lý yêu mến không la hét, gầm gừ và cố gắng bắt anh ta bỏ lại lý tưởng cách mạng, mà thay vào đó nhìn vào chiếc áo choàng lông vũ trên lưng và cơn bão trong mắt anh ta và giúp anh ta đủ mạnh mẽ. để đạt được Ước mơ của mình.

Và vì điều đó, Dragon sẽ luôn yêu thương cha mình bằng cả trái tim mình.

Dragon không biết anh ấy bắt đầu yêu Mariana từ khi nào.

Có lẽ anh ấy luôn luôn như vậy.

Nhưng khi nhìn xuống cái bọc trong tay cô, vào đôi mắt đen và mái tóc đen hơn của đứa con trai nhỏ bé của họ, anh không thể không ghét cô. Chỉ một chút.

Vì cô ấy đã cho anh ta một kho báu vượt xa bất cứ điều gì anh ta có thể tưởng tượng, một đứa trẻ được gọi là của riêng anh ta, được sinh ra từ một tình yêu mà nhiều người sẽ gọi là sai vì tất cả những gì không có chung dòng máu giữa họ. Và cô ấy đã trao nó cho anh ta, dù biết rằng anh ta sẽ phải từ bỏ nó để giữ nó an toàn khi tất cả những gì anh ta muốn làm là sống đúng với tên tuổi của mình và tích trữ cậu bé nhỏ bé đi và không bao giờ buông tay.

Ôi con trai của mẹ, Sea thì thầm với con trai mình, tiếng đẩy và kéo của sóng dễ dàng nghe thấy qua thân tàu. "Bạn sẽ được yêu như thế nào."

Dragon nhìn chằm chằm vào con trai của mình, ở độ dốc của mũi và những viên ngọc trai trên tóc của nó, và cảm thấy trái tim mình tan nát.)

Chương 6 : Từ cái lẽ ra có thể

Bản tóm tắt:

Nơi mà một ngày nào đó Biển sẽ khô, và một ngày nào đó Bầu trời trở nên tối tăm, Trái đất sẽ trường tồn.

Tình yêu của nó cũng không khác.

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Koby vô cùng sợ hãi.

Điều đó không thực sự gây sốc, Koby gần như luôn sợ hãi vì một số lý do, có thể là một cơn bão đặc biệt khắc nghiệt hoặc Alvida đang có tâm trạng tồi tệ hoặc anh ta nhìn thấy bóng của chính mình từ mắt mà không nhận ra đó là gì.

Nhưng lý do khiến anh sợ hãi bây giờ thật kỳ lạ.

Một thiếu niên vừa lao ra khỏi thùng mà không báo trước, hạ gục một trong những băng hải tặc Alvida như anh ta đã làm. Anh đã nhìn họ, Koby và hai tên cướp biển tỉnh táo, tò mò trước khi đánh bật những tên cướp biển ra khi chúng cố gắng nhảy anh ta.

Và sau đó anh ta đã tóm lấy Koby, kéo anh ta đi khắp con tàu để tìm kiếm thức ăn, tìm thấy nó, ăn nó và gọi Thuyền trưởng Alvida là đồ béo.

Kinh khủng. Hoàn toàn đáng sợ.

Nhưng có điều gì đó ở Monkey D.Luffy, ngoài sức mạnh khủng khiếp và sự vui vẻ của anh ấy khi đối mặt với cái chết và cách kỳ lạ, đáng sợ mà anh ấy có thể kéo dài cơ thể của mình vượt xa những gì có thể.

Thứ gì đó trong đôi mắt đen của anh ấy sáng lên màu xanh lam khi ánh sáng chiếu vào vừa phải, trong ánh sáng lấp lánh của hàm răng trắng như ngọc, trong tiếng gầm gừ giận dữ như một cơn bão đang đến gần.

Trong cách anh ấy nhìn Koby với một nụ cười vui vẻ và hỏi anh ấy có muốn theo đuổi Ước mơ của mình không.

Anh ấy làm.

Vì vậy, anh ấy làm.

Ở Thị trấn Shells, trên bức tường ngăn cách căn cứ Hải quân với phần còn lại của thị trấn, Luffy dừng lại và nghiêng đầu khi nhìn chằm chằm vào người đàn ông bị treo trên cây thánh giá trong sân với một biểu cảm khó hiểu.

Người đàn ông trong sân, Thợ săn Hải tặc Roronoa Zoro, giật mình và nhìn lên để bắt gặp ánh nhìn của Hải tặc, đôi mắt của anh ta bị che khuất bởi chiếc khăn màu xanh lá cây quấn quanh đầu nhưng không kém phần dữ dội bởi bóng tối bao phủ họ.

Hai người nhìn chằm chằm vào nhau một lúc lâu, không nói lời nào. Trên thực tế, lâu đến nỗi Koby thực sự tự hỏi liệu một trong số họ đã ngủ quên khi một chiếc thang đập vào đỉnh tường và kéo Luffy ra khỏi cuộc thi nhìn chằm chằm.

Anh ta vẫn không làm gì để ngăn cô gái nhỏ trèo lên đó tiến vào sân trong, anh ta cũng không để Koby làm điều đó. Anh ta chỉ quan sát khi Thợ săn Hải tặc hét vào mặt cô gái, khi một chàng trai tóc vàng bước ra chế nhạo và coi thường, khi anh ta ra lệnh cho một trong những người đàn ông xung quanh ném cô gái qua tường.

Sau đó, anh di chuyển, dang tay ra để đỡ cô gái và đưa cô trở lại mặt đất an toàn trước khi yêu cầu Koby đưa cô về nhà.

Tôi muốn nói chuyện với anh ấy, anh nói, và Koby đi, để Rika bé nhỏ dẫn anh về nhà chỉ bằng một cái liếc nhìn lại ánh sáng xanh trong mắt Luffy.

Khi trận chiến kết thúc, khi Hải quân đã ngừng chiến đấu và Luffy đã đấm thuyền trưởng Morgan bất tỉnh, Koby nhìn sang Zoro và thấy kiếm sĩ đang cởi bỏ chiếc khăn rằn của mình.

Và nhìn chằm chằm.

Luffy cười khẩy.

Tôi đã biết tôi cảm thấy điều gì đó, anh nói và đẩy chiếc mũ ra khỏi đầu, để lộ những viên ngọc trai lấp lánh đan vào mái tóc đen, trắng, hồng và vàng của anh.

Thợ Săn Hải Tặc nhìn những viên ngọc trai với vẻ thích thú và nhếch mép cười, ba chiếc hoa tai ở tai phải của anh ta lấp lánh ánh sáng, vàng hoàn hảo như ngọc bích và đá obsidian được đính trên vỏ ốc tai anh ta.

Anh họ, điệp khúc của Hải tặc và Thợ săn tiền thưởng, Luffy với nụ cười toe toét, đầy răng, Zoro với nụ cười điên cuồng, khát máu và Koby hoàn toàn không biết chuyện quái gì đang xảy ra.

Chưa hết, khi nhìn chằm chằm vào những chiếc đinh tán bằng vật liệu quý và ánh mắt nghiêng quen thuộc của Thợ săn tiền thưởng, anh không thể không nghĩ rằng mình biết nhiều hơn tất cả.

(Khi Koby còn nhỏ, rất trẻ, anh ấy hỏi mẹ tại sao mình không có bố.

Mẹ anh nhìn anh với đôi mắt nâu mà họ có chung, mái tóc đen cắt ngắn thành mái xéo và nói với anh rằng bố anh đã chết.

Ồ, anh cau mày. "Điều đó có nghĩa là anh ấy đã ra đi mãi mãi, phải không?"

Ừ, con, đúng rồi, mẹ nói, và mẹ trông buồn khi làm vậy.

Anh ấy im lặng một chút, suy nghĩ.

"Anh ta có một ngôi mộ?" anh ta hỏi, và cô ấy dừng lại. "Giống như Gram-Gram?"

Mẹ yên lặng một chút.

Ừ, giọng cô ấy nhẹ nhàng. Đúng vậy. Bạn có muốn nhìn thấy nó không?"

Gật đầu.

Cô ấy gật đầu trở lại và đặt quần áo đã gấp xuống.

Được rồi, cô nói, cúi xuống bế anh lên và đặt anh vào hông cô. "Vậy thì đi thôi."

Mộ của cha anh nằm trên một vách đá, cây thánh giá cô đơn được trồng vững chắc trong lòng đất, đá bị bào mòn bởi cả yếu tố thời gian và gần như hoàn toàn được bao phủ bởi cây thường xuân dại.

Có một người phụ nữ đứng trước nó khi Koby và mẹ đến, quỳ trên mặt đất với một thanh kiếm bên người và cơ thể của cô ấy được che giấu bởi một chiếc áo choàng trắng có cổ bằng lông đen.

Mẹ dừng lại khi phát hiện ra cô ấy, và Koby không thể nhìn thấy khuôn mặt của cô ấy từ phía sau của cô ấy, nhưng anh ấy có thể cảm thấy con đường cô ấy đi hoàn toàn vẫn bên dưới anh ấy, không căng thẳng, nhưng cũng không thoải mái như trước khi cô ấy nhìn thấy người phụ nữ.

Không cần phải sợ hãi, cô gái, một giọng nói thô bạo cất lên, nghe như tiếng đập của những tảng đá trên mặt đất. Koby phải mất một chút để nhận ra nó đến từ người phụ nữ. "Tôi chưa bao giờ bất mãn với quyết định của Blade."

Con từ chối nói tên anh ấy, mẹ nói, cắt ngắn và lạnh lùng, và người phụ nữ cười. Nó khiến toàn bộ cơ thể cô ấy run rẩy, làm cho bím tóc dài của cô ấy trượt sang một bên và một thứ gì đó giống như kim loại va vào nhau khiến Koby rùng mình.

Cô quay đầu lại, để lộ đôi mắt vàng trên khuôn mặt nâu sẫm, đôi tai được đính đá quý và đội vương miện hoa sặc sỡ trên đầu. Đôi mắt đó, màu sắc kỳ lạ và đáng sợ, đã khóa chặt Koby và ở lại trong một thời gian dài.

Nó làm anh sợ, vì anh là một đứa trẻ và người phụ nữ da ngăm đen thì lớn, nhưng mẹ thay đổi, nhắc anh nhớ đến những cơ bắp mạnh mẽ ở lưng của bà, và anh cảm thấy tốt hơn một chút.

Người phụ nữ chớp mắt như một con mèo và tiếp tục nhìn chằm chằm.

Con trông rất giống bố, con trai, cô nói với anh như thể cô nghĩ điều đó thật buồn cười, môi cô nở ra để lộ hàm răng trắng như ngọc.

Koby ló đầu qua vai mẹ để nhìn người phụ nữ một cách ngượng ngùng. "Bạn biết bố tôi?" anh ta hỏi, và người phụ nữ lại cười.

Cô ấy không có cơ hội để trả lời.

Rời đi, mẹ rít lên và người phụ nữ huýt sáo, thích thú, dễ dàng đứng lên tháp qua Koby và mẹ cậu, để lộ màu đồng và thép lấp lánh dưới ánh mặt trời. Cô nhìn chằm chằm vào họ, nhìn anh ta, với đôi mắt sắc bén thêm một lúc nữa trước khi bước qua Mẹ với bộ giáp sột soạt.

Koby nhìn ra phía sau nhìn cô rời đi với những bước chân lặng lẽ, mắt anh nhìn vào lưng cô cho đến khi cô bước ra sau một cái cây và biến mất, chiếc áo choàng của cô lấp lánh ánh bạc theo mỗi bước đi.

Mẹ rùng mình hít một hơi, ngồi xuống chỗ người phụ nữ đã quỳ, quét sạch cây thuốc phiện còn sót lại trên gò cỏ phủ đầy bụi bẩn và kéo Koby vào lòng.

"Đừng bao giờ đến gần người phụ nữ đó Koby, bạn hiểu không?" Mẹ nói với anh ta, nghiêm khắc theo cách mà bà hiếm khi có, và anh ta gật đầu một cách ngoan ngoãn. "Cô ấy nguy hiểm."

Được rồi, anh ta đồng ý. "Nhưng, cô ấy là ai?"

Con bé, mẹ nói, giọng u ám và sắc bén. "Là người đã giết cha của bạn."

Koby mở to mắt và anh nhìn lại cái cây mà người phụ nữ đã khuất sau lưng, không tìm thấy gì ngoài một con mèo trắng tinh đang ngồi trước mặt nó, cái đuôi ngoe nguẩy phía sau và đôi mắt híp lại nhìn chằm chằm vào anh.

Anh ta nhìn lại ngôi mộ và giả vờ như anh ta không nhìn thấy gì cả.

Anh ta cố gắng làm theo những gì mẹ đã nói với anh ta, cố gắng tránh xa người phụ nữ tóc trắng có làn da như quả đất, và trong nhiều năm, anh ta đã thành công. Anh ấy không đến mộ cha một mình, bởi vì cô ấy luôn ở đó, quỳ trên vách đá, một cây anh túc đỏ luôn bị bỏ lại khi cô ấy biến mất sau những tán cây.

Nhưng mẹ có việc phải làm, đôi khi không về nhà trong nhiều tuần liền , và Koby cảm thấy cô đơn, ngay cả khi có cô Tully già ngọt ngào chăm sóc cậu.

Nói chuyện với bố luôn khiến anh ấy cảm thấy bớt cô đơn hơn.

Lần đầu tiên anh lẻn đến thăm mộ bố một mình, anh đã mười bốn tuổi.

Người phụ nữ ở đó. Koby không biết tại sao anh ấy lại mong đợi khác đi.

Cô ấy vẫn như mọi khi, quỳ gối trước mộ với thanh kiếm đen bên hông và bím tóc trắng buông thõng bên lưng chạm sàn.

Anh do dự, mong muốn được nói chuyện với bố và chiến đấu với lời cảnh báo của mẹ về việc đến gần người phụ nữ tóc trắng kỳ lạ.

Người phụ nữ nói trước khi anh ta có thể quyết định phải làm gì.

Lại đây, cậu bé, cô ấy nói, giọng cô ấy vẫn là tiếng ầm ầm xa xôi của một trận trượt đá. "Tôi sẽ không làm hại bạn."

Vì lý do nào đó, anh tin cô.

Anh ấy ngồi bên cạnh cô ấy, đỉnh đầu của anh ấy gần như chạm đến đầu gối uốn cong của cô ấy, và nói chuyện với bố anh ấy.

Người phụ nữ im lặng khi anh ta nói.

"Bạn đã giết anh ta?" anh hỏi cô khi anh không còn điều gì để nói, khi mặt trời lặn ở phía chân trời và bầu trời đang chuyển sang màu cam.

Anh ấy không biết làm thế nào anh ấy có đủ can đảm để hỏi, nhưng anh ấy đã làm, và anh ấy đã làm.

Tôi đã giết nhiều người, cậu bé, nhưng cha cậu không phải là một trong số họ, cô nói với anh ta, một cái gì đó cay đắng trong đôi mắt vàng của cô. "Anh ấy là một người bạn thân yêu của tôi, và tôi đau buồn về sự mất mát của anh ấy như thể tôi sẽ rã rời."

Hả, anh ta nói, dừng lại. "Mama nói rằng bạn đã làm."

Cô ấy khịt mũi. Mẹ anh đã thấy tôi mang xác anh ấy đến nơi này và chôn cất anh ấy, cô hướng đầu về phía ngôi mộ. Tôi yêu bố của cậu, cậu bé. Tôi đã có kể từ ngày chúng ta gặp nhau .

Nhưng bố không yêu mọi người, anh nói, bởi vì đó là một trong những điều mẹ đã nói với anh. Bố của anh ấy không yêu mọi người, không giống như các cặp vợ chồng, và mẹ cũng vậy, nhưng cả hai đều muốn có một đứa con và đã tìm đến nhau để giúp đỡ để đạt được mục tiêu đó, tìm thấy sự thoải mái ở một người bạn.

Mẹ nói rằng anh ấy có mái tóc và khuôn mặt, chỉ với đôi mắt của mẹ.

Không, anh ấy không làm vậy, cô trầm ngâm, giọng trầm xuống. "Và mặc dù tôi sẽ không bao giờ ép buộc tình yêu của mình nếu không muốn, nhưng tôi không thể ngừng yêu anh ấy."

Sau đó, cô ấy im lặng, lặng lẽ nhìn vào ngôi mộ một lúc trước khi đứng dậy với tiếng sột soạt của chiếc áo choàng và rời đi như những gì cô ấy vẫn thường làm.

Lần này, cây thuốc phiện đơn độc vẫn nằm trên nấm mồ.

Hòn đảo tiếp theo bị tấn công bởi cướp biển.

Họ ăn cắp tất cả những gì có thể và đốt ngôi làng thành bình địa. Không ai biết nếu có bất kỳ người sống sót.

Vài tuần sau, họ nhận được tin tức.

'Không tìm thấy người sống sót.'

Mẹ anh ấy đã chết.

Khi Koby đến thăm mộ của cha mình một ngày sau khi anh được báo tin về cái chết của mẹ, anh thấy người phụ nữ đang quỳ trước mặt nó và một thanh kiếm đâm xuống đất trước bia mộ đã mòn do thời tiết, nghiêng một chút sang một bên và với một vòng vàng với những viên đá quý màu xanh lá cây và đen được trang trí trên tay cầm.

Cô ấy không nói bất cứ điều gì khi anh ngồi xuống bên cạnh cô, những bông hoa yêu thích của mẹ nắm chặt trong tay anh. Cô chỉ liếc nhìn anh, đôi mắt sắc lạnh của cô ít dữ dội hơn bình thường, và chờ anh nói chuyện.

Phải mất một thời gian dài, nhưng cuối cùng, anh ấy đã làm được.

"Tại sao lại là thanh kiếm?" anh hỏi, giọng khàn đi vì khóc.

Cha anh được gọi là 'The Blade'," cô nói với anh, thấp như một trận động đất xa xôi. Mẹ bạn ghét nó, nhưng ông ấy thấy thích thú trong đó. Đây là thanh kiếm của anh ấy. "

Anh ta nhìn kỹ hơn vào lưỡi kiếm, lưỡi kiếm của cha mình, và nhìn chằm chằm vào kim loại hơi xanh.

"Và vòng tròn?" anh ta nói rôm rả.

Tôi không thể có tình yêu của cha cậu, cậu bé, vì ông không có tình yêu để cho đi, giọng cô thay đổi, không nhiều nhưng đủ. Tại sao, và để làm gì, anh ta không có đủ năng lượng để biết. Nhưng tôi là một kẻ ích kỷ và tôi muốn có anh ấy. Tôi đã đề nghị anh ấy vòng tròn này nhiều năm trước và anh ấy đã chấp nhận nó, đánh dấu anh ấy là Linh mục của Chiến tranh .

Koby mở to mắt nhìn lên, trên môi là một câu hỏi, và cô ấy nhìn xuống anh với đôi mắt vàng như xuyên thấu, ngăn nó lại.

Tôi chưa bao giờ từ chối sự lựa chọn của Blade, chàng trai, cô nói với anh với giọng như sỏi. Nhưng khi tôi nhìn thấy bạn, nhìn thấy anh ấy trong bạn, hình dạng khuôn mặt và đôi mắt của bạn, tôi không thể không tự hỏi điều gì có thể đã xảy ra.

Cô ấy đứng, những viên đá quý trên tai lấp lánh dưới ánh sáng, và để lại một đốm sáng trắng được thêu bằng bạc.

Cây thuốc phiện đã được nối với một cây hoa trà màu hồng.

Lần sau, người phụ nữ không có ở đó.

Thay vào đó, có một ngôi mộ khác, một cây thánh giá khác, với một bông lan trắng duy nhất nằm trên đất.

Koby nhìn vào ngôi mộ, vào những bông hoa, vào vòng vàng, và tự hỏi.

Anh ta không bao giờ gặp lại người phụ nữ đó nữa.)

Chương 7 : Từ một điều chưa từng biết

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Nó bắt đầu khi một thiếu niên đột nhiên từ trên trời rơi xuống.

Vâng, về mặt kỹ thuật, nó bắt đầu từ khi Arlong lần đầu hạ cánh tại Cocoyashi, nhưng hiện tại, đây là nơi nó bắt đầu.

Anh ta rơi xuống trái đất với một cú va chạm, ngay trước mặt những tên cướp biển đang đuổi theo cô, và cô không cảm thấy tội lỗi khi ngay lập tức gọi anh ta là "Ông chủ" và ném anh ta cho bầy sói.

Và sau đó anh ta làm điều không thể tránh khỏi và đánh bại họ.

Khi cô ấy nhảy xuống từ mái nhà mà cô ấy đã trốn đến, cô ấy hy vọng anh ấy sẽ bối rối, thậm chí có thể thù địch. Cô ấy hy vọng mình phải tìm cách thoát khỏi rắc rối giống như đã từng làm rất nhiều lần trước đây, ngay cả khi tâm trí cô ấy chạy đua với những ý tưởng về cách cô ấy có thể sử dụng anh ta một khi cô ta có được sự tin tưởng của anh ta.

Cô ấy không mong đợi nó là dễ dàng.

Nhưng nó là.

Cậu thiếu niên chỉ nhìn cô ấy một chút, mắt nheo lại dưới vành mũ rơm của mình, trước khi nở một nụ cười rạng rỡ với cô ấy và tự giới thiệu mình là Luffy.

Vậy, Luffy, cô ấy đứng lên, mỉm cười một nụ cười đã luyện tập giống như tượng sáp. "Whaddya nói với bạn và tôi hợp tác?"

"Chắc chắn rồi!" anh ríu rít, tất cả đều nở nụ cười và sự cổ vũ vui vẻ. "Nói xem, bạn có thịt không?"

Cô ấy chớp mắt.

Roronoa Zoro tìm thấy họ khi cô ấy đang cố gắng thuyết phục tên cướp biển (Có điều gì đó trong vết đốt của cô ấy, bởi vì cô ấy đã thực sự thích sự đồng hành của Luffy và nụ cười thực sự hạnh phúc và sự vui vẻ của anh ấy cho đến khi anh ấy nói cho cô ấy biết nghề nghiệp của mình, và đó là một điều hiếm có đối với cô ấy .) để cô ta trói anh ta lại như một trò tiêu khiển.

Khi kiếm sĩ đột ngột bước qua cánh cửa ngôi nhà họ đang ẩn náu và Luffy hét lên "Zoro!" với một nụ cười thân thiện, Nami nửa mong đợi sẽ tìm ra cách anh ấy xoay sở để sử dụng ba thanh kiếm trên thắt lưng của mình cùng một lúc, nhưng đó không phải là điều xảy ra.

Điều xảy ra là người đàn ông tóc xanh lá cây nhìn vào cậu thiếu niên đội mũ rơm, nhìn sợi dây trên tay Nami, rồi nhìn chính Nami, đôi mắt bạc của anh ta nhìn chằm chằm vào cô và ở lại trong một khoảng thời gian không thoải mái.

Sau đó, anh ta khịt mũi, nhìn thiếu niên một cách lạ lùng, bực tức và hỏi, "Vậy, kế hoạch là gì?"

Nami bối rối bối rối trong khi chiếc mũ rơm thiếu niên sáng bừng lên. "Không chỉ tôi?" anh ấy hỏi, cổ vũ và hy vọng trong giọng nói của mình.

Không, kiếm sĩ liếc nhìn Nami trong tích tắc, ánh mắt của anh ta mãnh liệt đến khó hiểu. "Không chỉ bạn."

Nami có rất nhiều câu hỏi.

Những câu hỏi không được trả lời.

Thay vào đó, bằng cách nào đó, Nami bị cuốn vào việc giải thích tại sao thị trấn lại vắng người và tại sao những tên cướp biển đó lại truy đuổi cô. Sau đó, khi cô ấy giải thích những gì cô ấy có thể về Buggy the Clown và sở thích thổi bay các tòa nhà của anh ấy, cô gái mũ rơm cau mày.

Chúng tôi đang giúp họ, anh ấy tuyên bố, và Nami không phải là người duy nhất khiến anh ấy ngạc nhiên về điều đó.

Kinda nghĩ rằng bạn sẽ không quan tâm đến những thứ như thế này, Roronoa nói, nhướng mày khi cậu bé lắc đầu.

Công lý của bố, anh nói, và điều đó chẳng có nghĩa lý gì đối với Nami, nhưng rõ ràng nó có ý nghĩa với Roronoa, bởi vì người đàn ông nhìn bạn của mình một cách thích thú.

"Cả hai người?" người thợ săn tiền thưởng hỏi, người kia bắt đầu bước chân mày vào khi cậu thiếu niên nghiêm túc gật đầu. "Huh. Tôi không biết điều đó.

Máu của Mama mạnh hơn Grams, nên rất khó để nói, anh giải thích, mặc dù Nami không biết anh ta đang giải thích điều gì. Đối với cô ấy, cả hai chỉ đang nói những điều vô nghĩa. "Bạn có thể tìm thấy chúng?"

Và bây giờ anh ấy chỉ nói những điều vô nghĩa hơn . Roronoa chỉ mới đến đảo, làm thế quái nào mà biết được bọn hải tặc đang ở đâu?

Nhưng, thật đáng kinh ngạc, thay vì mắng mỏ đồng đội của mình vì là một tên ngốc, Roronoa lại gật đầu và bắt đầu đi theo một hướng ngẫu nhiên.

Chỉ…

Gì?!

Ngoài ra, tại sao? Tại sao cậu nhóc này, tên cướp biển này, lại muốn giúp đỡ một thị trấn ngẫu nhiên mà cậu ta chưa từng đến trước đây, nơi cậu ta không biết có ai sống ở đó, từ một tên cướp biển khác?

Nó, chỉ là… Nó không có ý nghĩa.

Một cuộc gọi "Bạn đến?" gạt Nami ra khỏi dòng suy nghĩ của cô ấy và thu hút sự chú ý của cô ấy trở lại hai tên cướp biển, cả hai đều nhìn lại cô ấy từ ngưỡng cửa. Cô liếc nhìn giữa họ một lúc, nhìn vào khuôn mặt tò mò, mở rộng của cậu thiếu niên và đôi mắt sắc bén của Roronoa, và tự hỏi cô ấy bị làm sao vậy.

Vâng, chắc chắn, cô nói, đứng dậy khỏi ghế để theo dõi họ. "Tại sao không."

Luffy cười toe toét và Zoro nhếch mép cười và những chiếc đinh tán bằng ngọc bích và đá obsidian trên tai của kiếm sĩ lóe lên trong ánh sáng.

Khi họ đến nơi của những tên cướp biển, Luffy nhìn Buggy the Clown và cười toe toét.

"ƠI!" anh ta gọi, to và hân hoan. "MŨI TO!"

Linh hồn của Nami sắp rời khỏi cơ thể của cô ấy, vì tên cướp biển trông rất tức giận.

Zoro chỉ cười toe toét, rộng rãi và đầy khát máu, và hoàn tất việc buộc chiếc khăn rằn trên tóc, giấu những chiếc đinh tán ở tai dưới lớp vải.

Kho báu của anh chàng này ở trong đó, kiếm sĩ nói với cô ấy một cách lặng lẽ, tiếng hét giận dữ của Buggy the Clown gần như nhấn chìm nó. Cô nhìn vào giữa anh ta và tòa nhà mà anh ta chỉ cho một cách hoài nghi.

"Làm thế quái nào mà bạn biết được điều đó?" cô ấy cáu kỉnh nghi ngờ, và kiếm sĩ nhún vai.

Tôi đến đây cũng giống như cách, anh ta nói một cách thờ ơ, trước khi liếc sang người bạn cùng đoàn của mình và nhếch mép. "Nhưng nếu bạn muốn ở lại, hãy làm khách của tôi."

Nami quay lại xem có gì thú vị không.

Buggy bắn một phát đại bác nhằm vào Luffy, người đang cau mày.

"TÔI SẼ CHO BẠN HÃY NÓI LỚN!" anh ta hét lên, và sau đó pháo bắn.

Luffy hít một hơi thật sâu và mở rộng cho đến khi anh ta to đến mức, quả bóng đại bác bật ra khỏi bụng anh ta và đi thẳng vào ngôi nhà mà bọn hải tặc đang đứng, khiến nó vỡ vụn xuống đất.

Nami quay gót và tiến về ngôi nhà có kho báu.

Cô ấy không giải quyết chuyện này.

Nami rời khỏi nhà với một chiếc túi đầy kho báu đúng lúc nhìn thấy một gã quái gở trên chiếc xe đạp một bánh đâm Zoro vào ruột.

Bạn biết. Như cách bạn làm.

Nhưng Zoro không hét lên vì đau đớn và ngã xuống đất hay bất cứ điều gì mà một người bình thường làm.

Không, thay vào đó, Roronoa Zoro cười toe toét, rộng và hung dữ, hàm răng nhe ra như nanh hổ và đột nhiên nhìn từng chút về Con quỷ mà anh ta đồn đại.

"Bạn nghĩ rằng điều đó sẽ giúp bạn?" anh ta hỏi, bạo dâm và thích thú, và anh chàng đâm anh ta một cách rõ ràng.

Luffy cười khẩy khi đang chiến đấu với Buggy the Clown, cười toe toét từ tai này sang tai khác. "Máu của bạn đang hiển thị Zoro!"

Điều đó chẳng có nghĩa lý gì đối với Nami.

Nhưng nó có ý nghĩa đối với cả kiếm sĩ và Buggy the Clown.

Trong khi Zoro chỉ cười và nhún vai, tên cướp biển tóc xanh trông thực sự kinh hãi, đôi mắt của anh ta nhảy giữa người đàn ông tóc xanh lá cây và thiếu niên đội mũ rơm, và vì lý do nào đó anh ta dường như thực sự tập trung vào đầu họ, tóc của họ, một phần của chúng ẩn bên dưới một số loại vỏ bọc.

Chết tiệt, anh ta phun ra, bạo lực và sợ hãi. "Bạn là người nào?"

Hai người đi như một, quay lại nhìn tên cướp biển với ánh mắt tò mò, mãnh liệt như nhau.

"Hở?" cậu bé nói, ngẩng đầu lên, sự tò mò làm sắc nét các đặc điểm của cậu thành một thứ gì đó kỳ lạ, một điều gì đó khác. "Ý anh là gì?"

"Cắt cái thứ tào lao đi!" tên cướp biển hét lên, tức giận và tuyệt vọng khiến giọng nói của anh ta trở nên cao và chói tai. "Tôi lớn lên cùng với người đã đưa cho bạn chiếc mũ đó!"

Thiếu niên chớp mắt và quyền đầu, nhìn chằm chằm vào người đàn ông lớn tuổi hơn một lúc trước khi anh ta đột ngột quay đầu lại và cười.

"Biển!" anh ta ríu rít giữa những tràng cười sảng khoái, một nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt.

Đáp lại, sắc mặt của tên cướp biển và khuôn mặt của kiếm sĩ trở nên sắc bén, chết chóc và đầy ý định.

Chiến tranh, anh gầm gừ, nụ cười ma mị đầy khát máu khiến Nami lạnh toát cả người.

Fuck, tên cướp biển thề, ngay lập tức và với cảm giác tuyệt vời, mồ hôi bắt đầu lấm tấm trên trán.

Kiếm sĩ cười phá lên trong khi các thiếu niên cười khẩy, và sau đó cả hai tiếp tục chiến đấu.

Zoro di chuyển như thể anh ta không vừa cứa dao vào ruột, như thể anh ta không có nguy cơ chảy máu, không hề chậm lại dù chỉ một chút. Nếu bất cứ điều gì, chấn thương làm cho anh ta đi nhanh hơn, làm cho các cú đánh của anh ta khó khăn hơn và các cú đánh của anh ta chính xác hơn và nụ cười của anh ta mở rộng đến tỷ lệ lệch lạc.

Anh ấy ngừng chơi với thức ăn của mình.

Luffy cười.

Sau đó, rất lâu sau đó, khi Luffy đấm Buggy thu nhỏ lên trời và họ đã bị đuổi ra khỏi thị trấn vì một số lý do và thuyền của Nami bị buộc vào thuyền của họ, Nami hỏi cô ấy câu hỏi.

Các câu trả lời không hữu ích như cô ấy muốn.

"Làm thế nào bạn vẫn tiếp tục?" cô hỏi Zoro, kiếm sĩ đang dựa vào bên cạnh của người tí hon nhắm mắt và chắp tay sau đầu. Anh mở một mắt để nhìn cô.

Đó là một cuộc chiến, anh ta trả lời, đôi tai của anh ta lấp lánh ánh sáng. "Tôi luôn có thể tiếp tục chiến đấu."

Điều đó không có ý nghĩa.

"Tại sao bạn lại căng ra như vậy?" cô ấy yêu cầu, và Luffy cười khẩy, những viên ngọc trai trên tóc cậu ấy kết lại với nhau.

"Tôi đã đánh cắp một trái ác quỷ từ anh trai tôi!" anh nói với cô, kéo má anh ra xa hơn mức có thể. "Bây giờ tôi là cao su!"

Anh trai của anh ấy sẽ lấy trái ác quỷ từ đâu?

"Hai người đang nói về cái gì, ở đó với chú hề?" cô ấy muốn biết, và họ nhìn cô ấy với vẻ mặt trống rỗng. "Về máu và tất cả những thứ khác?"

Họ liếc nhìn nhau, khuôn mặt không thể hiểu được đối với cô, trước khi quay lại với cô.

Chúng tôi đang nói về mẹ của chúng tôi, Luffy giải thích, đá chân lên sóng. Big Nose biết anh trai Shanks của tôi một lần, vì vậy anh ấy cũng biết mẹ của chúng tôi. Anh ấy chỉ không biết ai trong chúng tôi có mẹ nào, vì vậy anh ấy đã hỏi. "

"Được chứ?" cô ấy chớp mắt, cau mày. "Chờ đã, bạn có liên quan?"

Đại loại, Zoro càu nhàu, cả hai mắt nhắm lại một lần nữa. Không có huyết thống giữa họ, nhưng họ tự gọi mình là chị em. Luffy gọi Ma là dì của cậu ấy và tôi gọi Mama của cậu ấy là Dì của tôi , nhưng chúng ta không cần phải gọi nếu không muốn. " anh lại mở to mắt và nở một nụ cười tự mãn. "Tôi cũng gọi là dì Grams của Luffy."

Đó là… Nami không biết phải cảm thấy thế nào về điều đó.

"Ừ!" Luffy thốt lên, cười toe toét. "Bố tôi là anh họ của tôi!"

Thật là thô thiển.

Đủ thô bạo để gần như khiến cô ấy quên đi điều kỳ lạ về Biển và Chiến tranh.

Nhưng cô ấy có cảm giác đó là mục tiêu của họ, vì vậy cô ấy nhăn mũi và lùi ra khỏi cuộc trò chuyện và lắng xuống vì thắc mắc về kho báu của biển được dệt trên tóc của Luffy và chiến lợi phẩm chiến tranh đính trên tai của Zoro.

(Khi Nami còn nhỏ, cô ấy nói chuyện với gió.

Nó thì thầm mọi thứ vào tai cô ngay khi cô ra khỏi cửa, nghịch ngợm vò tóc cô và kể cho cô nghe về những con tàu nó đã thổi qua trên đường đến Cocoyashi và rung cây mikan để làm cho một quả rơi vào tay cô đang chờ đợi.

Đổi lại, cô chạy ra ngoài và chơi với nó, đuổi theo những chiếc lá mà nó mang theo khi nó muốn dẫn cô đến một nơi nào đó và treo những chiếc chuông gió lên để nó phát nhạc khi nó yêu cầu làm gì đó khi cô không có ở đó. Cô ấy nói với nó về những tấm bản đồ cô ấy đang học vẽ, những cuốn sách cô ấy đang đọc, và nó kể về việc vợ của người thợ làm bánh thích hôn cô thợ mộc Laura khi không có ai nhìn.

Nojiko, chị gái của cô ấy, hỏi cô ấy đang làm cái quái gì khi Nami chạy ra đuổi theo đám lá và nói chuyện với gió nhưng mẹ, Bell-mère, cười và bảo chị gái hãy để cô ấy như vậy.

Bạn có trò chơi của mình, cô ấy nói, mỉm cười với điếu thuốc mà cô ấy hầu như luôn luôn ngậm trong miệng. "Hãy để Nami có của cô ấy."

Bell-mère là người mẹ tốt nhất mà mọi người có thể yêu cầu, và Nojiko là một người chị khá tốt.

Nhưng Wind là bạn thân nhất của Nami. Nó xù tóc chào hỏi và hét lên đầy phẫn nộ khi một đứa trẻ khác có ý xấu với mình và dẫn cô đến những điểm đọc sách tốt nhất với những chiếc lá đầy màu sắc và những cánh hoa xinh xắn.

Wind là bạn thân nhất của cô ấy.

Cho đến khi nó không phải là.

Wind cố gắng cảnh báo cô ấy, cố gắng cảnh báo họ.

Nhưng Nami không nghe, không thể nghe, không phải khi nó rung chuyển những cái cây theo cách mà cô ấy chưa từng thấy trước đây hoặc xé toạc chiếc váy của cô ấy hoặc thúc mạnh vào lưng cô ấy, cố gắng khiến cô ấy di chuyển, bỏ đi và chạy. Nami không thể nghe vì cô ấy không hiểu, và điều đó khiến mẹ cô ấy phải trả giá.

Người cá Arlong bắn mẹ cô và biến cô thành nô lệ của anh ta và Nami ngừng nghe gió.

Cô phớt lờ nó khi nó làm xù tóc cô, khi nó thổi bay qua người cô, khi nó làm cho tiếng chuông ngoài cửa sổ của cô va vào nhau.

Cô ấy bỏ qua tất cả. Gió không thể cứu mẹ cô ấy, không thể cứu ngôi làng của cô ấy, và cô ấy biết điều đó là không công bằng, biết cô ấy xấu tính, nhưng cô ấy đã mất mẹ và cô ấy chỉ…

Cô ấy không thể tốt. Không phải khi mẹ cô ấy đã chết và Arlong đã nắm giữ ngôi làng của cô ấy trong lòng bàn tay và Nami đã không gặp em gái cô ấy trong nhiều tuần.

Cuối cùng, gió ngừng cố gắng. Nó không ngừng ngoáy mũi vào mùa đông, nghịch tóc và thì thầm vào tai cô.

Cuối cùng, cô ấy quên đi người bạn thân nhất của mình.

Cô ấy ở một mình.)

Chương 8 : Từ kẻ nói dối

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Usopp không biết phải nghĩ gì về những tên cướp biển đã đổ bộ lên đảo.

Thành thật mà nói, anh ấy đã không bao giờ mong đợi tiếng hét của mình Cướp biển đang đến! để trở thành hiện thực.

Hy vọng? Ồ, hoàn toàn có thể. Anh đã hy vọng cả đời chỉ nhìn về phía chân trời và thấy một con tàu đang đến gần, đã hy vọng bố anh sẽ trở về nhà.

Nhưng hy vọng và kỳ vọng là hai điều rất khác nhau.

Chúng thật kỳ lạ, những tên cướp biển. Anh chàng ở giữa, người có mái tóc đen được che bởi chiếc mũ rơm và có một vết sẹo trông kỳ lạ dưới mắt, nhìn vào mặt Usopp và biết anh ta đang nói dối ngay lập tức. Anh ta có vẻ hơi thất vọng, giống như anh ta đã thực sự muốn đội quân 80 triệu người là sự thật.

Người đàn ông bên phải, với mái tóc xanh lá cây, ba thanh kiếm và đôi tai xỏ lỗ, khịt mũi trước cái bĩu môi của người bạn đồng hành, mắt không rời khỏi nơi Ninjin, Piiman và Tamanegi đang ẩn náu. Nó làm cho thứ gì đó bảo vệ bùng lên trong lồng ngực của Usopp và anh ta thay đổi, chuẩn bị đầy đủ để bắn tên cướp biển nếu anh ta cố gắng làm tổn thương thủy thủ đoàn của mình.

Cô gái bên trái, tóc màu cam và rất xinh xắn, trợn mắt và tát ngược đầu người đàn ông tóc xanh.

"Có ai tin lời nói dối đó không?" cô hỏi, chỉ vào những lá cờ chuyển động duy nhất. "Tôi đoán nó giống ba người đàn ông hơn."

Usopp không ngạc nhiên khi ba người bạn cùng băng của mình bỏ chạy. Anh ấy cũng muốn, thành thật mà nói, nhưng anh chàng đội mũ rơm đã khiến anh ấy bị kẹp chặt mắt, nhìn chằm chằm vào anh ấy như thể anh ấy đang cố gắng nhìn vào chính tâm hồn của mình.

Sau đó, anh ấy cười toe toét và hét lên "Oi, bạn là con của Yasopp, phải không !?"

Usopp rơi khỏi vách đá.

Luffy nhìn Klahadore giống như cách cậu ấy đã nhìn Usopp khi quay lại vách đá.

Giống như anh ấy đang cố gắng tìm hiểu tất cả bí mật của mình chỉ bằng cách nhìn vào mắt anh ấy.

Bạn đang nói dối, anh ta nói khi người quản gia bắt họ rời đi, nhìn chằm chằm vào Klahadore từ dưới vành mũ của anh ta.

"Ồ?" Người đàn ông cao lớn nói, đôi mắt anh ta nheo lại trong một cái nhìn lạnh giá. "Và điều gì khiến bạn nói như vậy?"

Tôi có thể nghe thấy nó, anh ta tuyên bố, nghiêng đầu và bắt gặp ánh mắt đang nhìn chằm chằm. "Tôi không biết bạn đang nói gì, nhưng tôi biết bạn đang có."

Có điều gì đó từ cái nhìn của Luffy khiến Klahadore phải lùi lại một bước, đôi mắt của anh mở to trong tích tắc trước khi chúng thu hẹp lại và anh yêu cầu họ rời đi.

Usopp rất vui vì không thể nhìn thấy khuôn mặt của Luffy, nhưng đồng thời, anh ấy thực sự muốn biết điều gì đã khiến người quản gia khó tính quay lưng lại như vậy.

Sau đó, anh ta nhìn lại khuôn mặt đẫm mồ hôi của Klahadore và quyết định chống lại nó.

Anh ấy không có hứng thú với việc bị chấn thương, cảm ơn bạn rất nhiều.

Khi Usopp dẫn họ đến phía nam của hòn đảo và con dốc ở đó, Luffy bước vào làn sóng, cau mày nhìn về phía chân trời và nói rằng họ đang đi nhầm bãi biển.

Usopp không thể tưởng tượng làm thế nào anh ta có thể biết được điều đó, nhưng Zoro quay lại và bắt đầu chạy về phía con dốc khác ngay khi Đội trưởng của anh ta nói điều đó, vì vậy anh ta thực sự không có bất kỳ lựa chọn nào khác ngoài việc đi theo.

Anh ta không thể không nhận thấy rằng Zoro chạy như thể anh ta đã sống ở Làng Syrup cả đời, và Luffy như những con sóng thậm chí không có ở đó.

Có điều gì đó đáng kinh ngạc truyền cảm hứng trong cách Luffy và Zoro chiến đấu.

Zoro chiến đấu như một con thú săn mồi vĩ đại nào đó, những bước đi chắc chắn và vững vàng như thể anh ta không đứng trên cát, mỗi cú vung kiếm của anh ta là một sự kết hợp hoàn hảo giữa sự duyên dáng và sức mạnh, đôi môi anh ta mím lại trong niềm vui sướng để trần răng như một con hổ và đôi mắt lấp lánh như ánh bạc dưới bóng của chiếc khăn rằn.

Luffy chiến đấu như một cơn bão, nắm đấm của anh ấy bay rộng mà không cần vần điệu hoặc lý do để hoàn toàn sàn bất cứ ai họ đánh, cánh tay duỗi ra xa hơn mức có thể. Đôi mắt của anh ấy mở to và sáng, đôi môi anh ấy căng ra xa như một nụ cười thích thú, và anh ấy không quan tâm đến việc máu làm lem ra ngón tay của mình.

Họ giống nhau, theo một số cách, theo cách họ rõ ràng khát khao chiến đấu, đánh bại những kẻ chống lại họ, nhưng họ cũng khác nhau, bởi vì trong khi Zoro có vẻ say sưa với nó, dường như nhắm đến cổ họng và trái tim và tay chân với ý định giết người, Luffy nhắm vào bụng và đầu và thân mình và hiếm khi có đủ sức mạnh để giết.

Cho đến khi Klahadore, Kuro, đến.

Và sau đó tên cướp biển đội mũ rơm hướng tầm nhìn của anh ta về người quản gia giả và họ bị đốt cháy.

Anh không phải là cướp biển, Luffy nói với người đàn ông lớn tuổi hơn, và nó giống như một mệnh lệnh, như phán xét, giống như khinh bỉ một thứ gì đó hơn, thứ gì đó khác. Nó khiến Kuro chùn bước trong những bước đi của mình, khiến anh ta giật mình tại chỗ như thể đang cố gắng lùi lại, và Usopp thề rằng đôi mắt của Luffy sẽ sáng lên một màu xanh thẳm trong một giây. "Bạn chỉ là một kẻ hèn nhát."

Bên cạnh anh ta, làn da lấm tấm máu đỏ của kẻ thù, Zoro đứng như một tên đao phủ đang chờ lệnh, đôi mắt tinh anh rực rỡ ánh sáng và được huấn luyện trên người quản gia giả mạo với một cơn đói không bao giờ chấm dứt đến mức điên cuồng.

Nó có lẽ sẽ khiến anh ta sợ hãi, và dĩ nhiên là có. Nhưng đó là một loại sợ hãi kỳ lạ, loại mà bạn sợ hãi, nhưng cũng không thực sự. Cái kiểu mà bạn rùng mình sống lưng và những hạt mồ hôi lạnh trên da, nhưng trái tim bạn vẫn vững vàng và đầu óc bạn minh mẫn.

Đó là nỗi sợ hãi mà Usopp cảm thấy khi nhìn hai tên cướp biển đang trừng mắt nhìn kẻ đang cố giết bạn thân của mình. Đó là một thứ anh ấy không quen, nhưng cũng là một thứ anh ấy không bận tâm.

"Anh là một kẻ hèn nhát," Luffy nói một lần nữa, nghiêng đầu để đôi mắt của anh ấy bị che khuất dưới cái bóng của chiếc mũ. "Và những kẻ hèn nhát không có chỗ đứng trên biển."

Kuro không có cơ hội.

"Bạn có chắc chắn muốn tôi trong đoàn của bạn không?" anh hỏi sau đó, rất lâu sau đó, sau khi Kuro chết và được chôn cất và Kaya đã gửi cho họ một caravel để cảm ơn.

"'Tất nhiên là tôi làm!" Luffy nóng nảy gọi, cau mày. "Tại sao tôi lại không?"

Anh ta di chuyển đôi chân của mình. Bởi vì những kẻ hèn nhát không có chỗ đứng trên biển, anh lặp lại những lời của tên cướp biển với anh và nhìn anh cúi đầu bối rối.

Nhưng Usopp không phải là một kẻ hèn nhát, anh nói, bối rối. "Chỉ là một kẻ nói dối."

"Vâng là tôi!" anh ta bùng nổ, nắm chặt tay về phía mình. Tôi sợ mọi thứ! Tôi vô cùng kinh hãi trước Kuro và thủy thủ đoàn của anh ta!

Cảm thấy sợ hãi không khiến bạn trở thành kẻ hèn nhát, Zoro nói với anh ta, ánh mắt anh ta nghiêm nghị và nghiêm túc, cơn khát máu điên cuồng biến mất khỏi ánh mắt anh ta. Cảm thấy sợ hãi, nhưng vẫn chiến đấu khiến bạn dũng cảm. Bây giờ lên con tàu chết tiệt rồi.

"Ừ!" Luffy cổ vũ đồng ý, nụ cười của anh ấy mở rộng đến nỗi khuôn mặt anh ấy nở ra, và Usopp chớp mắt, bàn tay nắm chặt giãn ra trong sự ngạc nhiên của anh ấy. "Nào !"

Usopp cười toe toét, rộng rãi và hạnh phúc, và cố gắng tuân theo Đội trưởng mới của mình.

Nếu mọi thứ khác đi, Usopp sẽ hoàn toàn tuyên bố mình là Đội trưởng, vì niềm vui của nó hơn bất cứ điều gì.

Nhưng anh đã nhìn thấy khuôn mặt của Luffy trở thành một chiếc mặt nạ phán xét và mắt của Zoro ánh lên sự khát máu điên cuồng, và anh không có hứng thú để có được bất kỳ cái nhìn nào nhắm vào mình.

Dù sao thì chỉ cần trở thành người bắn tỉa là quá đủ.

Zoro không bị lạc.

Đó là một sự thật nổi tiếng trên boong của băng hải tặc Mũ Rơm mới được đặt tên.

First Mate có thể tìm đường đến bất kỳ điểm đến nào mà anh ta muốn đến mà không cần tham khảo bản đồ hoặc hỏi đường, có thể chạy xuyên qua một khu rừng rậm rạp mà không vấp phải một gốc hoặc khúc gỗ nào và luôn có thể cho bạn biết chính xác nơi cửa hàng này hoặc cửa hàng kia xây dựng là nếu bạn hỏi anh ấy một cách tử tế và anh ấy không có tâm trạng xấu.

Anh ấy không bị lạc.

Vì vậy, sẽ là một bất ngờ lớn khi anh ấy làm vậy.

"Bạn đã ở đâu?" Nami yêu cầu vào một buổi tối, cau mày nhìn First Mate mà họ đã chờ đợi suốt ba tiếng đồng hồ. "Anh là người đã bảo chúng tôi gặp anh ở đây, sao anh đến muộn thế !?"

Bị lạc, Zoro càu nhàu, khiến người hoa tiêu chớp mắt ngạc nhiên. Usopp không thể trách cô ấy, bản thân anh ấy cũng hơi há hốc mồm.

"Bạn bị lạc?" cô ấy hỏi, hoàn toàn không tin tưởng. "Bạn bị lạc?"

Đúng vậy, phù thủy, tôi bị lạc, kiếm sĩ cáu kỉnh, cau có. "Cái gì vậy?"

"Làm sao!?" Usopp hét lên, hoàn toàn khó hiểu. Có cảm giác như anh ta đang rơi vào một thực tế thay thế kỳ lạ nào đó, một nơi mà lợn có thể bay lên và bay xuống và Roronoa Zoro có khả năng bị lạc.

Chúng ta đang ở trên biển, anh ta nói, điều đó giải thích bất cứ điều gì, và mắt anh ta nheo lại thành một tia nhìn. "Bây giờ thả xuống và cho tôi hai mươi."

"Hở?" họ đồng thanh nói, và Usopp cảm thấy rùng mình dọc sống lưng khi Zoro nở một nụ cười nhếch mép nham hiểm.

Bạn yếu đuối, anh nói thẳng với họ, nụ cười nhếch mép không bao giờ rời khỏi khuôn mặt. Quá yếu để chiến đấu với bất cứ ai đáng giá và chắc chắn quá yếu để sống sót trong sân chơi của dì Ana. Tôi đã nói chuyện với Thuyền trưởng về điều đó và chúng tôi quyết định rằng tôi sẽ phải rèn luyện cho bạn thành hình. " nụ cười nhếch mép của anh ta trở nên lớn hơn, nhe răng. Vậy thả xuống. Và cho tôi hai mươi .

Họ thả xuống và đưa cho anh ta hai mươi.

Và, bởi vì First Mate của họ là một người lái xe nô lệ chết tiệt , người không chịu để họ nghỉ ngơi cho đến khi họ gục xuống trong mồ hôi và chân tay đau nhức , họ cũng hoàn toàn quên hỏi 'Sân chơi của dì Ana' nghĩa là gì.

Luffy có những viên ngọc trai trên tóc.

Usopp phải mất vài ngày để nhận ra điều này.

"Này, Luffy?" anh ta gọi, nhận được một tiếng vo ve và quay đầu lại từ Đội trưởng của anh ta. "Tại sao bạn có ngọc trai trên tóc của bạn?"

Luffy chớp mắt, rồi cười toe toét.

"Mẹ đưa chúng cho con!" anh ta nói với anh ta một cách vui vẻ, đá vào chân anh ta nơi chúng treo qua lan can của Merry và cười khi một con sóng đến đánh văng chân anh ta. "Họ nói với mọi người rằng tôi là con trai của cô ấy."

"Huh?" anh ta nhìn chằm chằm vào bàn chân khô ráp không thể giải thích được của Luffy. "Có thật không?"

Uh hu, Luffy gật đầu dứt khoát. "Giống như đinh tán của Zoro nói rằng anh ấy là của dì Don."

Đoán là có lý, anh ta lẩm bẩm mặc dù điều đó không thực sự đúng. Sau đó, mắt anh ta nhìn thẳng vào khuôn mặt của Luffy khi bộ não của anh ta bắt kịp với những gì anh ta vừa nói. Chờ đã, 'Dì Don' !? Zoro là anh họ của bạn ?!

Luffy cười.

Làm ơn đừng nói nữa, Nami rên rỉ thảm thiết, đầu vùi vào tay mình. Mỗi khi bạn mở miệng, bạn chỉ cảm thấy khó hiểu hơn, vì vậy xin đừng nói nữa.

Zoro khịt mũi, môi cong lên thành một nụ cười tự mãn. Ma là kẻ mà tôi đang cố gắng đánh bại, anh ta nói với họ, chỉ để trở thành một tên khốn, và đôi tay của Nami thực sự không làm được gì nhiều để bóp nghẹt tiếng thét của cô ấy. "Nhưng anh ấy vẫn từ chối cô ấy vì anh ấy có mối quan hệ tốt với anh trai của Luffy."

Ồ, tôi không biết điều đó, Luffy nói, quay sang Người bạn đời đầu tiên / Anh họ của mình và hoàn toàn phớt lờ người hoa tiêu đang tuyệt vọng của mình. Thành thật mà nói, Usopp cảm thấy dành cho cô ấy, nhưng anh ấy cũng thích thú với gia phả vô lý mà anh ấy đang được kể về. "Hawky thích Shanks?"

Ừ, anh nhún vai, đưa tay lên gãi vào gáy. Tại thời điểm này, tôi khá chắc chắn rằng Ma sẽ cố gắng thu hút cả hai người trước khi cô ấy từ bỏ nó.

À, có lý, Luffy gật đầu một cách điềm tĩnh, đó không phải là một suy nghĩ cực kỳ đáng lo ngại. "Điều đó có thể thành công, rốt cuộc là Freedom của người anh lớn."

Zoro ậm ừ đồng ý. "Nhưng anh ấy gọi cô ấy là Dì, phải không?" anh hỏi, khiến Luffy phải dừng lại để suy nghĩ.

... Tôi nghĩ vậy, anh ấy nói chậm rãi, cau mày. "Nhưng tôi thực sự không thể nhớ."

À, thôi, Zoro lại nhún vai, không chút bận tâm. "Không giống như đây là lần đầu tiên điều đó thay đổi."

Tôi bỏ cuộc, Nami đột ngột tuyên bố, đứng dậy trong nháy mắt và tiến ra khỏi đuôi tàu với những bước đi đầy quyết tâm. "Bạn không dám lại gần tôi nếu bạn tiếp tục nói về điều này!"

Cả ba người họ nhìn cô ấy đi, Luffy và Zoro liếc nhìn nhau ngay khi cô ấy khuất dạng.

"Sớm?" kiếm sĩ hỏi, đôi mắt được huấn luyện về nơi người hoa tiêu đã biến mất sau góc, và Usopp bối rối nhìn vào giữa họ.

Sớm thôi, Thuyền trưởng đồng ý, cũng để ý đến nơi người hoa tiêu đã biến mất. Sau đó, anh ta liếc nhìn Usopp và cười. Ne, Usopp, có muốn cùng tôi kiểm tra các khẩu đại bác không?

Ba mươi phút sau, Usopp hối hận khi nói đồng ý.

Chương 9 : Từ người yêu nhưng không được yêu

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Sanji biết ngay khi họ bước qua cửa.

Anh ta nhìn họ, nhìn người phụ nữ trẻ đáng yêu với mái tóc màu cam, chàng trai da ô liu với chiếc mũi dài, người vũ phu với mái tóc màu xanh lá cây với những chiếc đinh tán bằng ngọc bích và tóc đen trên tai, và ở chiếc mũ rơm thiếu niên chắc chắn có ngọc trai. dệt vào mái tóc đen nhánh của anh ta, và biết rằng ít nhất ba người trong số họ có máu lấm tấm vàng.

Giống như sinh ra của War và con trai của Biển, nhìn vào vòng tròn phức tạp màu xám xanh trên đầu anh ta, viên ngọc trai màu xanh lá cây biển lấp lánh trên trán anh ta, và biết rằng anh ta đang quỳ trước bàn thờ và thì thầm những lời tôn thờ với Sea Herself.

Nhưng Sanji không làm gì hơn ngoài việc gật đầu thừa nhận với con trai của Chúa, bởi vì hiếm khi có ngày Demigod yêu cầu một Linh mục quỳ gối và anh ta có khách hàng để phục vụ.

Người con trai chỉ cười toe toét, đôi mắt đen láy ánh lên màu xanh lam thích thú, trong khi con trùng đứng ở phía sau thiếu niên gật đầu đáp lại, ba thỏi vàng leng keng mờ nhạt.

Khi Zeff bước ra và hét vào mặt anh ta về việc đuổi người lính thủy đánh bộ lãng phí thức ăn, Sanji không thể không nhận thấy ánh mắt mãnh liệt của Warspawn đang rời khỏi anh ta để nhìn vào dải vàng chỉ lấp ló bên dưới. vành mũ đầu bếp của cha mình.

Ông lão già nua nhìn thấy sự không chú ý của anh ta, vì tất nhiên là anh ta làm vậy, và đưa mắt nhìn về phía con trai của War đang nhìn anh ta với vẻ thích thú. Zeff nhìn thấy những chiếc đinh tán, nhìn thấy những viên ngọc trai của cậu thiếu niên đang tò mò quan sát bên cạnh mình, và nghiêng đầu vừa đủ để trần aquamarine và malachite trang trí dải vàng ở những không gian đều nhau.

Con trùng gật đầu, hài lòng và quay trở lại thức ăn của mình.

Sanji vẫn có thể cảm nhận được đôi mắt thâm thúy đó ở sau lưng mình khi anh quay lại nhà bếp, nhưng anh không sợ.

Những đứa con của các vị thần biết giá trị của việc không bao giờ thúc đẩy nhiều hơn những gì được cho, và Sanji không hề có ý định cho đi bất cứ thứ gì. Ngoài ra, nếu con đẻ trứng đẩy nó, nó sẽ bị một cú đá vào ngực và gãy xương sống.

Mặc dù biết những gì anh ta làm đối với Mẹ phu nhân vũ phu, nhưng Sanji vẫn nghi ngờ rằng đó sẽ là một biện pháp ngăn chặn hiệu quả.

Con trai của Đức Chúa Trời đến tìm ông sau khi ông cho một người chết đói ăn.

Hãy gia nhập đoàn của tôi, anh ta yêu cầu, những viên ngọc trai trắng và vàng lấp lánh trong đôi mắt sáng và tối đầy quyết tâm.

Tôi từ chối, anh phủ nhận, khói trong phổi và tiếng sóng lớn bên tai. "Tôi có một món nợ phải trả."

Gửi linh mục của dì Don, Sanji nhướng mày, vừa vì anh không ngờ nửa thần lại nhận ra điều đó, vừa vì anh sẽ không bao giờ quen với việc nghe tên các vị thần một cách ngẫu nhiên như vậy. Con trai của Sea cười với biểu cảm đó. Công lý của bố, anh nói với anh ta, và à, điều đó giải thích điều đó.

Giống như anh ta có thể sẽ không bao giờ bị bất ngờ với việc những đốm vàng lấm tấm xen lẫn vào nhau như thế nào.

Nếu bạn có thể cảm nhận được món nợ, anh bắt đầu, nụ cười toe toét của cậu thiếu niên biến thành biểu cảm trống rỗng, đôi mắt không bao giờ rời khỏi khuôn mặt của Sanji. "Sau đó, bạn biết nó quan trọng như thế nào."

Thiếu niên chỉ ngóc đầu dậy. Tôi không thể cảm thấy nhiều, anh nói, trầm ngâm và trầm ngâm. "Nhưng tôi có thể cảm thấy đủ để nói với ông già không nghĩ rằng có một khoản nợ nào cả."

Sanji mỏng môi.

Tôi biết, anh ta nói với cậu thiếu niên rằng thần thái hơn người và quay lại để quay trở lại nhà hàng. "Nhưng tôi làm."

Gã vũ phu tóc xanh thấy anh ta đang trong cơn khói thuốc, bước ra boong tàu với một cái dậm chân cố ý để nói với anh ta rằng anh ta đang ở đó. Khi Sanji quay lại để nhìn anh ta, anh ta đang đứng cạnh cửa, không cản đường, nhưng đủ gần để rõ ràng là anh ta muốn nói chuyện.

Về những gì không phải là một bí ẩn, không phải với cách con trai của War nhìn anh ta, anh ta đã nhìn anh ta như thế nào kể từ khi anh ta thể hiện sức mạnh của mình, như muốn ăn tươi nuốt sống anh ta và khiến anh ta hét lên.

Có lần, Sanji sẽ tức giận khi bị một người đàn ông nhìn mình như vậy. Anh ta sẽ hét lên, chửi bới và đá anh ta thật mạnh để tất cả xương trong người anh ta vỡ ra thành bột. Anh ta sẽ thề thốt rằng anh ta không như vậy, rằng anh ta chỉ yêu phụ nữ, rằng anh ta không bị thu hút bởi đàn ông theo bất kỳ cách nào, hình dạng hay hình thức.

Nhưng rồi anh lại yêu Sea và quỳ gối trước một người phụ nữ có mái tóc đỏ như rượu và khuôn mặt khắc cốt ghi tâm, và mọi thứ đã thay đổi.

Son of War, anh bình tĩnh chào, nhìn người đàn ông kia nghiêng đầu thừa nhận.

Linh mục của Biển, Warspawn gầm lên, giọng trầm và ánh mắt thâm thúy. Bạn mạnh mẽ, anh ta tuyên bố thẳng thừng, bởi vì những đứa trẻ của Donovan không được biết đến là người tinh tế, và Sanji khịt mũi.

Tất nhiên là tôi rồi, anh nói một cách mỉa mai, và con trùng nhướng mày. Bạn có biết có bao nhiêu tên cướp biển ăn ở đây không, cỏ dại chết tiệt? Mọi đầu bếp ở đây đều phải mạnh mẽ nếu không sớm muộn gì chúng tôi cũng bị bội thực. "

Cánh mày râu còn lại tham gia đầu tiên khi Warspawn miệng 'nói bậy' với chính mình, trông quá thích thú trước sự xúc phạm. Đôi khi, Sanji thực sự ghét vàng lốm đốm, bởi vì họ không suy nghĩ như người phàm và điều đó khiến họ trở nên vô cùng khó đoán.

Trường hợp cụ thể, sự thích thú nơi anh ta mong đợi sự tức giận.

Nhưng anh mạnh hơn họ, anh nói như thể đang chỉ ra điều hiển nhiên, khiến Sanji khịt mũi.

Đoán là tôi, anh nhún vai, gõ nhẹ điếu thuốc vào lan can để loại bỏ tro ở đầu điếu. "Bạn muốn gì, cỏ dại chết tiệt?"

Ánh mắt thèm khát đen tối trở lại, đôi mắt xám thép ấy nhìn chăm chú vào chính mình. Tôi nghĩ bạn biết đấy, anh ta nói với anh ta và Sanji nở một nụ cười nhăn nhở nhỏ.

Đúng vậy, anh đưa điếu thuốc lên môi, hút trong một đám khói. Người đàn ông kia không cử động, chỉ tiếp tục quan sát cậu bằng đôi mắt sắc bén đó. Anh thở ra, thổi khói và nói với đứa trẻ của Donovan Vĩnh viễn câu trả lời của anh. Không, anh ta nói, và bán thần dường như dừng lại, cơn đói mờ đi khi anh ta nhìn anh ta một cách tò mò, tò mò.

Được rồi, anh ta chấp nhận, đúng như người đầu bếp đã mong đợi. "Phải nói cho tôi biết tại sao?" nó nói rằng nó không giống như một lời buộc tội, mà là một câu hỏi trung thực.

Sanji cười buồn.

Tôi vẫn chưa hoàn toàn vượt qua được mối tình đầu của mình, anh không trả lời, và đôi mắt thâm thúy đó lướt qua vòng tròn của anh bất chấp điều đó.

... Hả, Warspawn thở, ngắn và nhẹ. "Bố của Luffy vẫn còn sống," nó thẳng thừng và có thể hơi tàn nhẫn, nhưng người đàn ông tóc xanh lá cây được sinh ra từ Chiến tranh, và nếu chiến tranh là một điều, thì đó là một điều tàn nhẫn.

Hình như là nhiều, Sanji huýt sáo, phớt lờ cảm giác cay đắng đang sưng lên trong ngực mình.

Nam nhân kia quan sát hắn trong chốc lát, vẻ mặt trung lập. ... Có lẽ sẽ còn lâu nữa anh ấy mới chết, anh cảnh báo và Sanji không thể không cười.

Ừ, tôi biết, anh lại cười toe toét, vừa nhăn nhó vừa cay đắng hơn nhiều. "Điều đó không làm cho nó dễ dàng hơn."

Zeff đã nói với anh ta rằng vàng lốm đốm không giống như người phàm. Tâm trí của họ có dây cót khác nhau, trái tim của họ cứng rắn chống lại khó khăn chỉ đơn giản nhờ dòng máu thần thánh mà họ bơm ra, làn da của họ dày hơn cả về tinh thần và sự thật, ý chí của họ là một trong những người mạnh nhất có thể tìm thấy ở bất kỳ đâu trong The Blues.

Sanji nhìn vào mắt người đàn ông với mái tóc xanh lá cây và ba thanh kiếm bên mình và thấy không phải là sự khinh bỉ hay thất vọng hay thương hại, mà là sự thấu hiểu, kiên nhẫn và chấp nhận, và tự hỏi liệu tất cả những điều đó có đúng không.

Gin, người đàn ông mà Sanji đã cho ăn, trở lại với Thuyền trưởng của mình và những gì còn lại của thủy thủ đoàn của anh ta, tất cả đều đói và tuyệt vọng.

Luffy, con trai của Biển, nhìn thuyền trưởng, Krieg, với một cái nhíu mày thù địch, và Sanji biết người đàn ông cao lớn sẽ phá vỡ lời hứa mà anh ta đã thề là không làm hại nhà hàng. Zeff cũng biết điều đó, điều đó quá rõ ràng, nhưng anh ta không quan tâm. Không ai trong số họ làm.

Họ cho những người chết đói ăn, và họ đã chuẩn bị đầy đủ để chống lại chúng một khi bụng căng đầy và cơn khát của họ được dập tắt.

Warspawn nhìn Zeff ném túi thức ăn xuống và đôi mắt của anh ấy sáng lên vì hiểu và kính trọng, và Sanji không thể không cảm thấy tự hào cho cha mình.

Để tôn thờ Biển thật dễ dàng, trong thế giới này, nơi có nhiều nước hơn đất, nơi đàn ông và phụ nữ bắt đầu trên những con sóng tuyệt đẹp của nó để tìm kiếm cuộc phiêu lưu và các trận chiến và tự do. Nó là một thứ hữu hình có thể được chỉ ra và giải thích mà không cần những lời hoa mỹ hay triết lý.

Nhưng cần một loại người đặc biệt để hiểu được giá trị đích thực của Cuộc sống và tất cả những niềm vui và khó khăn mà nó mang lại.

Vòng vàng, ngọc aquamarine và malachite dưới mũ của Zeff cho thấy anh ta có.

Và vì điều đó, Sanji chỉ cảm thấy tự hào.

Một người đàn ông đi sau chiếc galleon rách rưới Krieg và thủy thủ đoàn của anh ta lên đường, đội một chiếc mũ rộng vành trên đầu và một lưỡi kiếm đen ở sau lưng.

Anh ta cắt galleon thành những dải ruy băng, cẩn thận để không bắn trúng Baratie, không đổ một giọt mồ hôi và đôi môi của Warspawn căng ra thành một nụ cười rộng và khát máu khi nhìn thấy anh ta.

Hawkeyes Mihawk, anh ta háo hức, thu hút ánh mắt vàng xuyên thấu của người đàn ông mà không nhìn vào những chiếc đinh tán trong tai anh ta ngay lập tức.

Con trai của Donovan, người đàn ông nói trong lời chào, giọng nói của anh ta trầm và tinh, tối như lưỡi kiếm của anh ta.

Con trai của War cười toe toét hơn.

"Đấu với tôi!" anh ta đòi hỏi lớn tiếng, hoang dã và đói khát theo cách mà Sanji có thể sẽ không bao giờ hiểu được. Hãy chỉ cho tôi biết tôi còn phải leo bao xa để giành lấy danh hiệu của bạn!

Đôi mắt vàng ấy nheo lại thích thú.

"Ừ, Hawky!" con trai của Biển ríu rít bên cạnh Người bạn đời đầu tiên của mình, cười toe toét. "Tôi muốn xem tại sao đại ca lại thích em!"

Điều đó khiến Sanji ngạc nhiên liếc nhìn, giống như nó khiến người đàn ông tóc xanh phải chớp mắt.

Ồ, đúng vậy, bán thần lôi kéo, tháo chiếc khăn quấn quanh bắp tay để buộc nó qua đầu, che khuất những chiếc đinh tán lấp lánh và chỉ để lại ba thỏi vàng. "Ma thích bạn đủ để cố gắng thu hút cả bạn và chàng trai mà bạn có tài năng, và tôi muốn biết tại sao."

Người đàn ông huýt sáo, giống như sự dò xét của những người đàn ông mang dòng máu của các vị thần, không đáng sợ chút nào, và chấp nhận thử thách kỳ lạ.

Sau đó, khi hai thanh kiếm của Roronoa Zoro vỡ vụn dưới chân anh ta và anh ta yêu cầu Dracule Mihawk vung lưỡi kiếm của mình để kết liễu anh ta, con trai của Chiến tranh nhìn vào Kiếm sĩ Vĩ đại nhất Thế giới và cười.

Tôi hiểu tại sao Ma thích cậu, anh ta nói với anh ta, mang lại một tia thích thú cho đôi mắt vàng của người đàn ông lớn tuổi trước khi anh ta đánh người đàn ông tóc xanh lá cây bay trong một vết máu lấm tấm vàng.

Con trai của War và cậu bé mũi dài bắt đầu đi tìm người phụ nữ trẻ đáng yêu dường như đã đi cùng con tàu của họ, và con trai của Sea đánh Don Krieg đến đẫm máu.

Tham gia vào băng của tôi, anh ta yêu cầu một lần nữa, khuôn mặt của anh ta loang lổ màu đỏ thẫm và đôi tay của anh ta là một mớ hỗn độn màu đỏ và vàng, và viên ngọc trai trên trán của Sanji trở nên ấm áp.

"Bạn đã bao giờ nghe nói về All Blue chưa?" Sanji hỏi thay vì nói có hay không, và cậu bé cười toe toét.

"Tất nhiên!" anh ta líu lo và Sanji cười ngay.

Tôi sẽ tìm thấy nó, anh ta nói với anh ta, cảm thấy nhịp đập của những con sóng bên dưới làn da của anh ta, lạnh và êm dịu nhưng vẫn đủ để làm nóng máu của anh ta. "Tôi sẽ tìm thấy nó và tôi sẽ mở một nhà hàng và bạn không thể làm gì để ngăn cản tôi."

"Đáng kinh ngạc!" Thuyền trưởng mới của anh ấy cổ vũ, cười suốt.

Zeff chỉ biết ôm mặt, thích thú và thích thú và có thể hơi đăm chiêu, và yêu cầu Sanji gửi cho anh ta một lời mời cho buổi khai trương.

(Khi Sanji còn trẻ, anh ấy bị mắc kẹt trên một tảng đá giữa biển với chỉ một túi thức ăn nhỏ và một tên cướp biển già để bầu bạn.

Anh ta ngồi trên tảng đá đó nhiều ngày, nhiều tuần, nhiều tháng, uống cơn mưa từ trên trời rơi xuống và cố gắng hết sức để kiếm những thức ăn ít ỏi mà anh ta có và trong suốt thời gian đó, anh ta không ngừng nhìn biển bao quanh mình với sự kính sợ, với tình yêu . , bởi vì làm sao anh có thể ghét thứ đã mang lại cho anh rất nhiều niềm vui, đã mang lại tự do cho anh?

Và rồi vào một buổi tối, sau khi đi ăn trộm thức ăn của tên cướp biển và chỉ tìm thấy một túi đá và một chiếc chân bị mất, khi anh nằm dựa vào bộ ngực xương xẩu của người đàn ông lớn tuổi, Sanji nhìn ra sóng và cầu nguyện.

Làm ơn, ôi Nữ thần, anh ta thì thầm yếu ớt, đôi mắt nặng trĩu mệt mỏi và đau đớn và tâm trí anh ta tràn ngập những câu chuyện về những thủy thủ đi qua nói về biển như thể nó còn sống, một người phụ nữ, một nữ thần. "Nếu bạn có thể nghe thấy tôi, thì làm ơn ... đừng để chúng tôi chết ở đây."

Nó là một lời thì thầm, một lời cầu nguyện cho tất cả, nó không có những lời hoa mỹ hoặc những lời cúng dường, và một âm thanh như tiếng sóng vỡ ra, to hơn và rõ ràng hơn bao giờ hết. Một cái gì đó như tát vào da thịt, và cảm giác như những ngón tay lướt qua mái tóc mềm và nhờn của anh ấy.

Ôi con, cuộc sống của con thật tàn nhẫn làm sao, một giọng nói tốt bụng, mạnh mẽ cất lên khi Sanji trông quá yếu ớt, mềm mại và nữ tính. Ngủ đi, đứa nhỏ. Chẳng bao lâu nữa, tất cả chuyện này sẽ kết thúc .

Sanji nhắm mắt và ngủ.

Ngày hôm sau, họ nhìn thấy một con tàu ở đường chân trời và Sanji tìm thấy một vòng tròn được chạm khắc tinh xảo bằng kim loại màu xám xanh, kỳ lạ nằm bên cạnh chân anh, một viên ngọc trai màu xanh lá cây sáng rực ở trung tâm.

Zeff, tên cướp biển già, khi nhìn vào chiếc mũ đội đầu lạ mắt, cười ha hả với chiếc băng đô vàng trên trán lấp lánh dưới ánh mặt trời, và kể cho anh ta nghe một câu chuyện về ba chị em gái.)

Chương 10 : Từ một người tin tưởng

Ghi chú:

Xin lỗi, nó mất một chút, trường học bắt đầu trở lại.

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương

Khi Hachi gặp khách của Arlong, anh ta có thể nói rằng có điều gì đó khác biệt về anh ta.

Đó không phải là tóc, một màu xanh lục nhạt kỳ lạ mà anh chưa từng thấy trên người trước đây. Đó không phải là cách anh ấy bước đi, tự tin và không đau đớn mặc dù băng nhẹ dính máu bao phủ toàn bộ thân mình. Đó không phải là đôi mắt, xám xịt và sắc bén hơn cả thanh kiếm đơn độc treo bên người.

Không, thay vào đó, đó là cách anh ấy nghiêng đầu như đang lắng nghe điều gì đó khi những chiếc lá xào xạc trên đầu mặc dù không có gió, cách đôi mắt xám ấy như sáng lấp lánh ánh vàng khi anh ấy nhìn Hachi, cách ánh nắng mặt trời ló dạng những viên đá quý được đính trên tai anh ta, màu xanh lá cây và màu đen được giữ cố định bằng bạc nguyên chất.

Hachi gặp anh ta, nhìn thấy những điều tinh tế khiến anh ta trở nên khác biệt, và nhớ lại những câu chuyện cũ về Bầu trời, Biển và Trái đất.

Anh ta không nói với Arlong hoặc những người khác về những nghi ngờ của mình, ngay cả khi anh ta nhận ra rằng người đàn ông đó không phải là khách, mà là một tù nhân.

Các thành viên phi hành đoàn của anh ấy luôn tôn trọng niềm tin của anh ấy, ngay cả khi họ là nguồn sáng trêu chọc thỉnh thoảng. Một số thậm chí tin tưởng với anh ta, ngay cả khi chỉ là một phần của nó.

Nhưng Hachi biết họ không có chung những niềm tin đó. Biết rằng họ có thể sẽ không bao giờ, bởi vì trong khi tất cả Người cá đều biết, từ lúc họ được sinh ra cho đến lúc chết đi, rằng Biển vẫn còn sống, thì ít người tin rằng đó là một vị Thần. Rất ít người có một người cha như Hachi, một người cha với ánh mắt kinh ngạc và một vòng tròn phức tạp của Đá Biển trên lớp áo, một viên ngọc trai đen mờ ở trung tâm của nó. Một người cha với những câu chuyện về người ông mà Hachi chưa từng gặp mặt, người tôn thờ Biển và từng tôn thờ một người phụ nữ có mái tóc như máu.

Một người cha đã kể cho anh nghe những câu chuyện về Trái đất, Bầu trời và Biển cả và gieo những hạt giống nhiều người thà nảy mầm hơn là nuôi dưỡng và nảy nở.

Vì tin Biển là Thần là một chuyện. Tin Cô ấy là em gái của Bầu trời và Trái đất, tin rằng Bầu trời và Biển và Trái đất là bình đẳng?

Đó là điều hoàn toàn khác, cũng như điều mà nhiều Người cá và Merfolk công khai khinh bỉ, vì làm thế nào mà bụi bẩn và mây lại có thể phù hợp với kỳ quan của Biển cả?

Hachi không phải là một Linh mục, không giống như ông của anh ta được cho là. Anh ta không quỳ gối mỗi ngày trước bàn thờ, không biết với từng thớ thịt của mình rằng các vị thần đang đi lang thang trên thế giới, không đi lại với một vòng quanh Biển được làm vững chắc trên trán anh ta.

Nhưng anh ấy vẫn luôn ghi nhớ những câu chuyện cũ đó khi sống cuộc đời của mình, đảm bảo cảm ơn Biển khi anh ấy đánh cá và nghĩ đến Trái đất khi anh ấy nuôi một con vật cần nó và gửi lời cầu nguyện đến Bầu trời khi ai đó chết.

Và vì vậy anh ta giữ những suy nghĩ về những chiến lợi phẩm đầy ắp trong chiến tranh cho riêng mình. Bây giờ không phải là lúc cho loại trận chiến đó.

Anh ta biết mình không phải là người duy nhất cảm thấy điều đó, bởi vì xung quanh anh ta, thủy thủ đoàn của anh ta đang giao dịch với những cái nhìn bối rối, lo lắng và chuyển động trên đôi chân của họ, điều gì đó trong tâm trí họ thì thầm di chuyển, bỏ đi, chạy trước khi nó tiêu diệt bạn.

Và khi lớp bụi mờ đi và người chịu trách nhiệm xuất hiện, Hachi biết tại sao mình lại cảm thấy như vậy.

Bởi vì con người đang đứng nơi cánh cổng trước đây, với chiếc áo vest đỏ, đôi mắt đen và cái cau mày giận dữ, có những viên ngọc trai màu hồng và trắng đan vào mái tóc đen ngắn của anh ta, ánh lên màu xanh nhạt khi họ di chuyển.

Người đàn ông tóc xanh lục từ phía sau bước đến phía cậu bé với những viên ngọc trai, những chiếc đinh tán màu xanh lá cây và đen lấp lánh bên tai và đôi môi nở ra một nụ cười nhếch mép khát máu.

Ở phía bên kia của cậu bé, một người tóc vàng bước lên giống như người đàn ông tóc xanh lá cây, một điếu thuốc trên khóe miệng và một vòng tròn phức tạp của Sea Stone đang ôm lấy mái tóc của cậu ấy, một viên ngọc trai màu xanh lá cây lấp lánh ở trung tâm.

Hachi nhìn họ, nhìn cậu bé với những viên ngọc trai trên tóc, người đàn ông với những chiếc đinh tán bằng đá quý trên tai, và cậu bé tóc vàng với một chiếc vòng tròn giống như chiếc vòng đeo trên lò sưởi của cha cậu, và biết rằng họ cũng giống như con người. nói, vặn vẹo.

Cậu bé duỗi tay ra ngoài mức có thể và đấm thẳng vào Arlong khỏi ghế, và Hachi tự hỏi liệu có quá muộn để cầu xin sự tha thứ hay không.

Ở một nơi nào đó trong trò chơi trượt băng, Arlong gọi Momoo.

Con bò biển trồi lên khỏi vịnh, to lớn và bệ vệ, sẵn sàng làm theo lệnh của thủ lĩnh Hachi.

Cho đến khi anh đưa mắt nhìn chàng trai có ngọc trai trên tóc. Sau đó, anh ta chớp mắt, ném cho Arlong một cái nhìn bẩn thỉu, phán xét và lặn xuống dưới sóng biển, phớt lờ mọi nỗ lực gọi anh ta trở lại.

Chàng trai với những nụ cười ngọc trai, rộng và hung ác, và những con sóng đập vào đá của bến.

Anh ta chiến đấu chống lại người đàn ông tóc xanh lá cây.

Anh ta sợ nó, tất nhiên anh ta làm vậy, vì anh ta có hy vọng gì để đánh bại một người đàn ông đang cắt ra những vết thương chí mạng như họ không có gì và có máu lấm tấm vàng?

Anh sợ, người đàn ông lưu ý, ngẩng đầu như một con chó tò mò khi nhận thấy sự lưỡng lự của Hachi.

Hachi nhìn xuống dải băng đẫm máu quấn quanh thân người đàn ông, để mắt anh ta nhìn vào những đốm vàng gần như không nhìn thấy ẩn bên dưới màu đỏ, và đôi mắt bạc của người đàn ông ánh lên vẻ thích thú.

Người tin, anh ta chào, như thể đây là lần gặp gỡ đầu tiên của họ, và phóng mình về phía Người cá với thanh katana trắng kẹp chặt giữa hai hàm răng và ánh mắt bạc lấp lánh như hoang dã.

Hachi nuốt nước bọt và nâng lưỡi kiếm của mình lên để chặn những cú đánh của Demigod.

Ngay cả khi không có cách nào anh ta có thể thắng cuộc chiến này, anh ta sẽ không chỉ nằm xuống và để bản thân bị chém.

Niềm tự hào của anh ấy sẽ không cho phép anh ấy.

Arlong ném cậu bé với những viên ngọc trai xuống biển, nghĩ rằng lời nguyền của Trái cây ác quỷ sẽ giết cậu trong vài phút.

Hachi co rúm người lại khi nửa người chạm vào mặt nước, nhìn cả người đàn ông tóc xanh lá cây đang đùa giỡn với anh ta (Không có từ nào khác cho điều đó) và cô gái tóc vàng đang chiến đấu với Kuroobi dừng lại trước âm thanh mà Đội trưởng của họ tạo ra khi lưng anh ta xuyên thủng sóng.

"Có thật không?" Linh mục tóc vàng hỏi, giọng đặc sệt với vẻ thích thú bực tức. "Bạn có tuyệt vọng muốn chết không?"

Người đàn ông tóc xanh lá cây khịt mũi đồng ý, nhếch mép.

Cậu đang nói gì vậy? Kuroobi hỏi và Demigod cười lớn và vui vẻ, khi sóng nổi lên và cậu bé với những viên ngọc trai bay lên khỏi mặt nước, quần áo khô hoàn toàn và Momoo theo sát phía sau, rên rỉ giận dữ.

Điều đó, Linh mục tóc vàng nhận xét một cách khô khan, một nụ cười nhếch mép nhảy múa trên môi, và một nắm đấm duỗi thẳng một lần nữa đập vào mặt Arlong vuông.

Hachi bắt đầu xem xét lại lập trường của mình về niềm kiêu hãnh khi bán thần tóc xanh lục quay lại với anh ta với đôi mắt long lanh và khuôn mặt khát máu.

Anh ta thua cuộc. Rõ ràng.

Arlong cũng thua. Điều đó thậm chí còn rõ ràng hơn.

Hachi đứng nhìn, máu chảy ròng ròng trên sàn công viên, khi cậu bé với những viên ngọc trai ném bàn của Nami ra ngoài cửa sổ, khi ném Arlong ra ngoài cửa sổ, khi anh ta gầm lên trong cơn thịnh nộ và đại dương trở nên tối tăm và anh ta hoàn toàn phá hủy tòa nhà Hachi đã sống trong hơn mười năm.

Anh quay đầu lại, thấy Nami đang khóc, thấy dân làng đang nhìn chằm chằm vào niềm hy vọng không tin tưởng, và nhắm mắt chống lại cảm giác tội lỗi đang dâng trào mà anh đã cố gắng hết sức để bỏ qua trong nhiều năm khi con trai của Biển hét lên với bầu trời.

"NAMI!" anh nghe thấy tên cướp biển hét lên vì máu chảy ào ào bên tai. "BẠN LÀ COUSIN CỦA TÔI!"

Có một khoảng dừng ngắn. Hachi mở to mắt đúng lúc thấy Nami đang gật đầu lia lịa, đôi mắt đẫm lệ của cô ấy bối rối.

"Chờ đã, tôi là CÁI GÌ của bạn !?"

Một cơn gió thổi qua, mang theo nước muối và hơi cay của băng, và Hachi bất tỉnh với những suy nghĩ về sự phán xét và những lời cầu nguyện ầm ĩ trong đầu.

(Khi Hachi còn nhỏ, cha anh ấy đã kể cho anh ấy nghe những câu chuyện.

Đó không phải là những câu chuyện giống như những câu chuyện mà mọi người khác nghe, những câu chuyện của Joy Boy, Nữ hoàng Otohime và Fisher Tiger, mặc dù anh ấy cũng nghe thấy những câu chuyện đó.

Không, cha của Hachi kể cho anh ấy những câu chuyện về các vị thần.

Của bầu trời, người mặc áo choàng lông vũ và cầm rìu Cô ấy chỉ sử dụng vào những kẻ đe dọa hòa bình Cô ấy cai quản, người trông chừng họ từ trên cao và đưa ra phán quyết trong thời điểm cuối cùng của họ, người mà nhiều người sợ hãi đơn giản vì Cô ấy đảm bảo rằng không ai có thể sống mãi mãi.

Của Trái Đất, người có vương miện bằng hoa và người đã nhào nặn, chạm khắc và mài mòn mọi sinh vật từ trước đến nay, người yêu tất cả những gì thở với sự hung dữ mà không người phàm nào có thể hiểu được, người mà dân gian thường sợ hãi vì khát khao của Cô ấy máu và sự điên rồ của tâm trí Cô ấy và sự thay đổi Cô ấy mang lại với các cuộc chiến tranh Cô ấy sinh ra.

Và của Sea, người có mái tóc như máu và chấp nhận tất cả linh hồn đã mất vào vòng tay của Cô ấy, người vừa có khả năng chữa lành vết thương vừa có thể nhấn chìm kẻ ác, người mà kẻ thống trị sợ hãi vì cuộc nổi loạn mà cô ấy truyền cảm hứng cho những người khác , sự thôi thúc Cô cho họ phá bỏ xiềng xích của họ, để được tự do.

Anh kể cho anh nghe những câu chuyện này, những câu chuyện mà cha anh đã kể cho anh, hồi khi người đàn ông còn sống và đeo vòng đá Sea Stone hiện đang nằm trên lớp áo của họ.

Vì những câu chuyện đó, Hachi lớn lên có chút khác biệt so với hầu hết mọi người.

Anh ta lớn lên luôn đổ một ít đồ uống của mình xuống đất khi nâng ly, bởi vì đôi khi Everlasting Donovan cảm thấy mệt mỏi với vết sắt trên lưỡi của Cô ấy và khao khát được rửa sạch nó bằng vị ngọt của rượu hoặc khói của rượu whisky hoặc vị đắng của rượu sake.

Anh ấy lớn lên luôn đặt một ngọn nến nhỏ ở đầu giường của người hấp hối để làm một chiếc đèn lồng bay sau này, bởi vì Boundless Caelus không thể ở khắp mọi nơi cùng một lúc vì cô ấy là bầu trời và đôi khi cần được chỉ ra nơi những người vừa qua đời đang ở. họ hòa bình của họ.

Anh luôn luôn trưởng thành, luôn thả một đồng xu xuống nước khi ra khơi, bởi vì đối với tất cả những gì Willful Mariana được biết đến là người tốt nhất trong các chị em của Cô ấy, Cô ấy cũng là người có tính khí dữ dội nhất, và điều đó rất tốt để thể hiện Cô ấy. rằng bạn biết Cô ấy đang ở đó, và bạn đánh giá cao việc được phép đi lại vùng biển của Cô ấy một cách an toàn.

Anh ta lớn lên với sự hiểu biết, và điều đó có nghĩa là anh ta lớn lên theo dõi.

Anh ta nhìn Arlong, Thuyền trưởng của anh ta, người mà anh ta đã thề sẽ đi theo, giết mẹ của hai cô gái trẻ vì cô ấy không có tiền mà anh ta đòi hỏi, nhìn Người cá khác hoàn toàn phớt lờ cách gió rơi nước mắt rời đi theo thời gian tiếng hét của cô gái út.

Anh ta chứng kiến ​​Thuyền trưởng của mình xé xác cô gái trẻ ra khỏi chị gái, làng mạc, dân tộc của cô ấy, để buộc cô ấy lập bản đồ cho anh ta. Anh ấy quan sát khi cô gái nhỏ bé dần ngừng nói chuyện với cơn gió mà trước đây cô ấy đã thì thầm, quan sát khi cô ấy bắt đầu hoàn toàn phớt lờ nó, quan sát khi cơn gió cuối cùng bỏ cuộc và ngừng cố gắng thu hút sự chú ý của cô gái mà nó từng thì thầm. .

Anh ấy theo dõi và cố gắng hết sức để giúp đỡ ở những nơi có thể, mang đồ ăn cho cô ấy khi anh ấy nhận thấy không có ai nói về việc đưa bữa tối cho cô ấy, đưa cô ấy vào làng khi anh ấy nhận ra cô ấy đã mắc kẹt trong phòng bao lâu, mua cho cô ấy những cuốn sách mà anh ấy nghĩ là cô ấy. Sẽ giống như khi anh ấy tìm thấy chúng trong cửa hàng.

Anh ấy xem và anh ấy làm hết sức mình và anh ấy đã khóc trên giường vào ban đêm khi anh ấy cố gắng kể cho cô ấy nghe những câu chuyện mà cha anh ấy đã kể cho anh ấy và cô ấy hét vào mặt anh ấy vì điều đó.

Hachi cố gắng.

Nhưng anh ấy biết điều đó là chưa đủ. Anh ấy chỉ không biết thế nào là đủ.

Đôi khi, anh tự hỏi Boundless Caelus sẽ phán xét anh như thế nào khi anh chết.

Anh ấy cũng biết điều đó.)

Chương 11 : Từ chị gái

Ghi chú:

(Xem phần cuối chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Phi hành đoàn của em gái cô ấy là một nhóm kỳ quặc.

Đó là người đầu bếp tóc vàng, người tán tỉnh cô ấy và em gái cô ấy một cách không biết xấu hổ và mọi người phụ nữ khác đi ngang qua anh ta, những cú đá của anh ta đủ mạnh để đập đá thành từng mảnh, người có một vòng kim loại màu xám xanh phức tạp trên đầu và ai chạm vào viên ngọc trai xanh biển ở trung tâm của nó bằng đầu ngón tay hôn mỗi khi anh ngồi xuống dùng bữa.

Có một kiếm sĩ tóc xanh lá cây, người đi quanh Cocoyashi như thể anh ta đã biết điều đó cả đời, người có thể sử dụng ba thanh kiếm dễ dàng như Nojiko có thể tung ra mười lăm mikans, người có đinh tán màu xanh lá cây và đen và bạc trong vỏ tai và người gần như đổ một số tranh của chai của mình xuống đất khi anh ta nhận được một chai mới.

Đó là tay bắn tỉa mũi dài, người luôn kể những câu chuyện gây phẫn nộ về những chiến công được cho là của anh ta, người mắt nhảy quanh đám đông như đang tìm kiếm một mối đe dọa, người đã chạy la hét từ Công viên Arlong với một Người cá đuổi theo anh ta và người đã quay lại với rung đầu gối để đánh bại anh ta bằng một cái búa, trong tất cả mọi thứ.

Và sau đó là Thuyền trưởng đội mũ rơm, người cười vô tư và ăn đủ cho mười người đàn ông trưởng thành, người có những viên ngọc trai màu hồng, trắng và vàng dệt trên mái tóc đen ngắn của mình, người mà đôi mắt của Nojiko đã cứng lại thành thép đen và người có một tay giết chết kẻ đã hành hạ cô và người của cô trong nhiều năm chỉ bằng nắm đấm cao su của anh ta.

Họ kỳ lạ, theo một cách kỳ lạ, đáng yêu, chủ yếu là đáng lo ngại, và nó khiến cô ấy tự hỏi rằng Nami thậm chí đã tìm thấy những người này ở đâu.

Đặc biệt là khi Đội trưởng, dường như, là anh họ của cô ấy.

"Ý của bạn là tôi là em họ của bạn !?" em gái cô ấy la hét với cậu thiếu niên mà cô ấy gọi là Captain, đó vẫn là một suy nghĩ kỳ quặc .

Cậu thiếu niên, Luffy, nghiêng đầu sang một bên, những viên ngọc trai trắng hồng trên tóc nhấp nháy mờ ảo.

Nó có nghĩa là bạn là anh họ của tôi, anh ấy nói với giọng điệu đặc biệt chỉ hét lên 'duh'. "Bố tôi là chú của bạn."

"Mày đang nói cái quái gì vậy!?" Nami đòi hỏi, khó chịu, bối rối và có thể hơi sợ. "Làm thế quái nào mà bạn biết được điều đó, chúng ta đã gặp nhau hai tuần trước!"

Thiếu niên cau mày, đưa tay vò đầu bứt tóc. Tôi chỉ làm, anh nói, cau mày sâu hơn. "Bạn cảm thấy giống như Grams."

Cảm giác như… Nami nói nhỏ lại, lông mày nhướng mày. "Làm sao?"

Anh cứ làm, cậu thiếu niên nhún vai, cắn một miếng thịt khỏi xương trong tay. Giống như Ace cảm thấy hơi giống Mama, và tôi cũng sẽ cảm thấy giống Grams như thế nào nếu tôi không phải là con trai của Mama.

Nami vùi mặt vào tay mình, giống như cô ấy vẫn thường làm khi quá bực tức không thể làm gì khác, và câu nói cụt lủn, Tôi ghét bạn, khiến Nojiko bật ra một tràng cười.

Không, bạn không, cô ấy nói với em gái mình, cười toe toét trước ánh mắt mà cô ấy nhận được qua kẽ hở của các ngón tay. "Bạn chỉ ghét bị ra khỏi vòng lặp."

Nami rên rỉ, và Nojiko muốn được thông cảm, cô ấy thành thật mà nói, cô ấy không thể tưởng tượng sẽ phải đối mặt với điều này nếu cô ấy ở trong vị trí của mình.

Nhưng cô ấy không phù hợp với Nami, và điều đó có nghĩa là nó hầu như chỉ vui nhộn khi nhìn em gái của mình cố gắng và không nhận được bất cứ điều gì hữu ích từ một Đội trưởng kỳ lạ của cô ấy.

"Grams của bạn là ai?" cô ấy hỏi sau một lúc để Nami hầm hố trong đau khổ của mình, kiếm được một nụ cười vui vẻ từ tên cướp biển.

"Bầu trời!" anh ấy líu lo, vui vẻ hết mức có thể, và Nami từ từ ngẩng đầu lên, bằng gỗ, để nhìn chằm chằm vào Đội trưởng của cô ấy. Nojiko chỉ nhướn mày, tò mò.

Bầu trời, Nami lặp lại, âm thanh trống rỗng một lần nữa, và tên cướp biển gật đầu.

"Chuẩn rồi!" anh dừng lại, nghiêng đầu. Ít nhất, cô ấy là dành cho bạn, tôi khá chắc chắn. Đối với tôi, cô ấy là một cái gì đó khác vì Bố được sinh ra từ Công lý, nhưng vâng, cô ấy là Bầu trời hầu hết thời gian. "

Khuôn mặt của Nami trở lại tay cô đúng lúc để dập tắt tiếng hét thất vọng không thành lời mà cô phát ra.

Tôi hiểu rồi, cô ấy nói một cách nhạt nhẽo, bởi vì trong khi nó vẫn còn buồn cười, cô ấy bắt đầu cảm thấy tệ cho em gái của mình. Tất nhiên là không nhiều, cô ấy vẫn là chị cả, nhưng đủ để cho cô ấy nghỉ ngơi một chút. "Làm thế nào mà bầu trời có thể có những đứa trẻ?"

Câu trả lời cho câu hỏi đó, rõ ràng là những sức mạnh thần bí rất bí ẩn.

Bởi vì vâng.

Đó là một điều.

Các vị thần.

Đột nhiên, Nojiko cảm thấy đồng cảm hơn với sự thất vọng của Nami.

Phải mất một khoảng thời gian dài lơ đễnh, bối rối, Nami mới đánh mất ánh mắt đờ đẫn trong mắt cô ấy. Nojiko, tự nhiên, theo sau cô ấy trong suốt thời gian, bởi vì mặc dù cô ấy khá hoảng sợ với ý tưởng rằng thực sự có các vị thần trên thế giới này, cô ấy không phải là người được nói rằng 'ồ nhân tiện, bà của bạn là bầu trời theo nghĩa đen đã hiển hiện 'và đã khiến toàn bộ ý thức về bản thân của cô ấy bị đặt vào câu hỏi.

Vì vậy, giống như một người chị em tốt của mình, cô ấy đảm bảo Nami không làm tổn thương mình trong cơn choáng váng do cú sốc gây ra và cố gắng không suy nghĩ quá nhiều về thế giới quan của cô ấy đã đột ngột diễn ra.

Nhưng cuối cùng, sau khoảng hai giờ nhẹ nhàng chèo lái Nami quanh những người đi tiệc tùng, cây cối và thỉnh thoảng có mảnh chai bay, em gái cô chớp mắt, lắc đầu và tự tát vào mặt mình.

Bạn biết. Giống như bạn làm.

"Anh ta ở đâu?" cô ấy đòi hỏi một cách gay gắt, đôi mắt rực sáng, và không cần một thiên tài để biết cô ấy đang nói về ai.

Buffet, cô ấy nói với em gái mình mà không do dự, bởi vì Nami không phải là người duy nhất muốn câu trả lời. Ai muốn biết tại sao.

Cùng nhau, họ diễu hành qua thị trấn và bữa tiệc thịnh nộ, vượt qua kiếm sĩ tóc xanh, người luôn nhìn họ một cách đầy chủ ý và người đầu bếp tóc vàng khiến họ có cái nhìn từ bi và tay bắn tỉa mũi dài rõ ràng không có manh mối về các vị thần nhưng vẫn đưa họ những nụ cười ngượng nghịu, ủng hộ.

Họ bước đi cho đến khi một lần nữa đứng trước tên cướp biển tuổi teen, ngồi trên tảng đá cạnh chiếc bàn đầy thịt, tay cầm xương và vẻ mặt cẩn thận trung tính.

Nếu bà tôi- Nami dừng lại. Chim én. Nhìn chàng trai với mái tóc như ngọc trai và đôi mắt đen khó hiểu rồi tiếp tục. Nếu bà của chúng ta là, là một vị thần nào đó thì tại sao- ở đây, hơi thở của cô ấy dồn dập và Nojiko vòng tay qua vai trong khi em gái cô ấy cố nén nước mắt. "-Tại sao cô ấy không làm gì đó?" cô em gái dũng cảm, dũng cảm cầu xin, cầu xin, đòi hỏi.

Monkey D.Luffy, Thuyền trưởng cướp biển của chị gái cô, người đã lật tung cả tòa nhà chỉ vì Nami vài giờ trước, nhìn cả hai bằng đôi mắt đen và nghiêm nghị và nói, Bạn không biết cô ấy là ai.

Nó không đủ. Nojiko không nghĩ rằng bất cứ điều gì là đủ.

Nhưng đó là tất cả những gì họ nhận được, bởi vì dù Nami có la hét và Nojiko đẩy đến đâu và cả hai cùng trừng mắt, tên cướp biển cũng không nói gì hơn thế.

Tôi không thể giải thích được, anh ta nói, cứng đầu như một con la và nhếch môi khó chịu. Hãy hỏi Grams. Cô ấy có thể sẽ sớm xuất hiện, vì bây giờ bạn đã biết về cô ấy. "

Gam.

Caelus.

Bầu trời chính nó làm nên xương bằng thịt, Thần Chết, Thần Hòa bình, Thần Công lý.

Nojiko không giống như chị gái của cô ấy. Cô ấy không thể vẽ bản đồ như một chuyên gia được đào tạo ở tuổi lên bảy, không thể biết nó sắp có bão chỉ bằng cách liếc nhìn bầu trời, không thể cướp vàng từ một con rồng và thuyết phục nó lửa ăn nó.

Nhưng Nojiko vẫn là con gái của Bell-mére, và Bell-mére đã nuôi dạy các cô gái của mình trở nên thông minh.

Vì vậy, Nojiko nhìn vào cậu thiếu niên tuyên bố mẹ mình là Biển, cảnh báo cậu về hậu quả đau đớn nếu họ không nhận được một số câu trả lời trước khi mặt trời mọc, và kéo em gái cô theo sau khi cô đi đến một nơi mà cô có thể. Hãy nghĩ về một người nào đó là hiện thân của bầu trời và vị thần của hòa bình và cái chết sẽ có thể dung thứ được trên một hòn đảo giữa lễ kỷ niệm.

Ngôi mộ của Bell-mére vẫn như mọi khi, cây thánh giá bằng gỗ cô đơn sừng sững trên vách đá cao nhất của hòn đảo, một trại lính canh gác trước đại dương.

Có một người phụ nữ ở đó, khi họ đến. Cô ấy đang đứng gần ngôi mộ, không phải trước mặt nó, cũng không gần nó, một chiếc áo choàng lông vũ màu đen tuyền bao phủ toàn bộ cơ thể và mái tóc dài tới cằm của cô ấy khẽ đung đưa trong gió khi cô ấy nhìn xuống ngôi mộ dưới chân mình.

Nami dừng lại ngay khi nhìn thấy người phụ nữ xa lạ, đôi mắt ướt mở to vì bất ngờ, do dự sợ hãi, nhưng Nojiko không hề dè dặt và tiếp tục hành trình dậm chân tại chỗ, cho đến khi cô đứng ngay sau người phụ nữ mặc áo choàng. Đó là khi cô ấy dừng lại, hướng cái nhìn trừng trừng vào phía sau cái đầu tóc đen đó, và hắng giọng một cách dứt khoát.

Người phụ nữ không giật mình, thậm chí không phát ra âm thanh, chỉ quay lại và nghiêng cằm nhìn xuống Nojiko với đôi mắt màu của cơn bão và khuôn mặt xinh đẹp có thể được khắc từ đá cẩm thạch, nghiêm nghị, với một gợi ý về sự thanh thản không nên phù hợp nhưng bằng cách nào đó lại có.

Có những chiếc lông trắng sau tai và sương giá trên má cô ấy và một cái nghiêng quen thuộc đến mức nheo mắt và Nojiko không thể tự cho mình là một thứ chết tiệt.

"Bạn là Caelus?" cô ấy hỏi, và điều gì đó trong giọng nói của cô ấy có một trong những cặp lông mày đen rậm nhướng lên trong một cử chỉ quen thuộc một cách kỳ lạ.

Đúng vậy, cô ấy nói, giọng trầm, đầy quyền lực, với một góc cạnh ra lệnh khiến người ta dựng hết cả tóc gáy. Cô phớt lờ điều đó, không để ý rằng người phụ nữ này còn vượt qua cô nhiều hơn Arlong, và chống tay lên hông và trừng mắt.

"Bạn đã ở đâu vậy?" cô ấy yêu cầu, và cánh mày râu kia tham gia đầu tiên. Mũ rơm nói rằng bạn là một vị thần, nói rằng bạn là chính bầu trời chết tiệt, vậy ở đâu, mẹ kiếp, mày đã ở đâu vậy !? Con đã ở đâu khi Arlong đến đây và giết mẹ !? Anh đã ở đâu khi anh ta bắt Nami và biến cô ấy thành nô lệ chết tiệt của mình !? BẠN ĐÃ Ở ĐÂU!?"

Vào cuối bộ ba của mình, Nojiko hoàn toàn la hét, gầm gừ, khạc nhổ và chửi thề vào mặt một người phụ nữ tự xưng là thần.

Và cô ấy để cô ấy.

Caelus chỉ đơn giản là quan sát, cụp mày xuống và quay mặt lại trong vẻ mặt thanh thản nghiêm nghị trống rỗng đó, không cho đi bất cứ điều gì. Cô ấy im lặng và để mặc cho cô ấy la hét và không thực hiện bất kỳ động thái nào để tác động lên tia sét trong mắt cô ấy và làm cho tròng mắt giống như những đám mây của một cơn bão.

Tại thời điểm này, Nami đã bước lên bên cạnh cô, và ánh mắt của người phụ nữ chuyển từ Nojiko sang em gái cô, tia chớp hơi mờ đi nhưng không biến mất khi cô nhìn vào mắt Nami.

"Tại sao bạn không ở đó?" em gái cô thì thầm, đôi mắt van xin và khuôn mặt chỉ còn vài giây nữa là tan vỡ, và người phụ nữ nhắm đôi mắt sáng rực và thở ra một tiếng thở dài lơ lửng trong không khí như một đám sương mù.

Cách đây rất lâu, các chị em của tôi và tôi đã thề sẽ không bao giờ tiết lộ bản thân mình với các cháu của chúng tôi, bà nói với bà và nói với cả hai, giọng ra lệnh của bà bị át đi bởi một thứ gì đó nghe giống như nỗi buồn cay đắng. Tại sao, tôi sẽ không nói với bạn, nhưng thề là chúng tôi đã làm. Cháu đã luôn biết đến cháu vì cháu đã ở đó vào ngày cháu được sinh ra. " cô ấy mở mắt ra một lần nữa và lần này, có một sự nặng nề trong đó, một nỗi buồn xen lẫn sự tức giận cũ, và một cái gì đó trong Nojiko như chùng lại. Chỉ một chút. "Cha của bạn đã chết trước khi ông ấy có thể nói với bạn về tôi, và vì vậy tôi buộc phải quan sát từ xa, không thể hỗ trợ bạn như tôi đã rất mong muốn có thể."

Người phụ nữ nhấc một tay (để lộ làn da rám nắng cùng những dải vàng và chiếc váy dài chấm gót đầu gối) để lướt một ngón tay thô ráp như gió vào má Nami, hứng lấy giọt nước mắt lăn dài trên đó.

Khi Người cá Arlong đặt chân đến những bờ biển này, người phụ nữ nói, nỗi buồn biến mất, thay vào đó là sự giận dữ trầm lặng khiến Nojiko nhớ đến tiếng sấm vang xa. Tôi không ước gì khác hơn là được nuôi dưỡng dòng máu của Em gái tôi. Tôi đau lòng muốn tấn công anh ta, để gài lưỡi rìu của tôi vào cổ anh ta, để mang lại bệnh tật và nạn đói cho những người theo dõi anh ta. Tôi đã muốn anh ấy đau khổ . ngón tay trở thành một bàn tay, ôm lấy khuôn mặt của Nami và vuốt ngón tay cái lên xương gò má của cô ấy. Nhưng ngay cả các vị thần cũng bị ràng buộc bởi Lời thề, cô thì thầm. "Thậm chí và đặc biệt là khi chúng ta không muốn gì hơn là phá vỡ chúng."

Caelus thở ra, những bông tuyết và những mảnh tro bay theo hơi thở của cô, và quỳ xuống, đưa khuôn mặt u sầu lại gần cô và Nami. Có vẻ… sai lầm, gần như, khi nhìn người phụ nữ này, cao lớn, chỉ huy và vương giả, hạ mình xuống một đầu gối. Giống như một Nữ hoàng quỳ gối trước một người nông dân.

Giống như một vị thần trước người phàm.

Caelus nhìn Nami với đôi mắt xám nhạt như mây và nói, trầm lặng và chân thành, "Tôi xin lỗi, cháu gái."

Em gái cô ấy vừa nức nở, vừa lặng lẽ, và ném mình về phía người phụ nữ lạ lùng, có thể là thần thánh khoác trên mình chiếc áo choàng lông vũ.

Nojiko giật bắn người, có thể là để vòng tay ôm em gái và an ủi, có thể để thoát khỏi vòng tay cảm giác riêng tư kỳ lạ, nhưng rồi một cánh tay khác trồi lên khỏi đám lông đen như mực và kéo cô vào cùng với em gái của mình.

Việc cô ấy cho phép điều đó có liên quan đến việc muốn an ủi em gái mình, và việc cô ấy ở lại hoàn toàn không liên quan gì đến việc chiếc lông vũ hóa ra sẽ thoải mái đến mức nào.

Chỉ vì trời bắt đầu mưa, vậy thôi. Không có gì để làm với những chiếc áo choàng kỳ lạ hoạt động giống như một đôi cánh. Không.

Không ai hỏi chuyện gì đã xảy ra và cả cô và Nami đều không nói với họ.

Dù sao thì đó không phải là việc của họ.

Chương 12 : Từ Di Sản

Smoker mong một ngày yên tĩnh.

Anh thức dậy trên chiếc giường tồi tàn của mình ở căn cứ, nhìn ra ngoài cửa sổ khi mặt trời mọc trên bầu trời không một gợn mây, và phớt lờ cảm giác ngứa ran của các đầu ngón tay và cảm giác dạ dày quặn thắt khó chịu khi anh hy vọng một ngày tự do. của kịch.

Anh ấy tình cờ gặp một thiếu niên có đôi mắt đen và chiếc mũ rơm chỉ một lúc sau khi anh ấy cho một cô bé tiền để mua một cây kem mới, và đột nhiên, anh ấy có cảm giác đó. Loại bạn nhận được khi bạn biết kế hoạch của mình chắc chắn sẽ thất bại.

Có lẽ đó là cái nhìn trong mắt anh ta, một tia ranh mãnh ẩn dưới tấm màn tò mò và bóng chiếc mũ của anh ta.

Có lẽ đó là nụ cười toe toét, một cái nhe răng rộng, vui vẻ chia đôi khuôn mặt của anh ta và trông giống như một lời chào cũng như một lời đe dọa.

Hoặc có thể đó là ánh sáng lấp lánh của những viên ngọc trai, hầu hết được ẩn giấu giữa rơm vàng, ngoại trừ một thứ, một thứ nhỏ màu trắng bên tai lấp lánh ánh hồng dưới ánh mặt trời.

Dù bằng cách nào, Smoker nhìn anh ta một cái và biết rằng anh ta không nên bỏ qua tất cả các dấu hiệu cảnh báo vào sáng sớm.

Này, đứa trẻ nói, thản nhiên và không chút lo lắng, đôi mắt đen của nó dán chặt vào mặt Smoker với sự căng thẳng đáng sợ. Bạn có biết nền tảng thực thi ở đâu không?

Tôi có, anh trả lời, đảm bảo rằng anh không cảm thấy khó chịu khi nhìn qua cậu thiếu niên. Anh sẽ xem nó chứ?

Ừ, anh nhún vai, đút hai tay vào túi quần soóc và đu đưa trên gót chân. Tôi muốn xem nơi Roger chết. anh ấy dừng lại, đứng dậy như thể anh ấy vừa nhớ ra điều gì đó. Này, có đúng là máu của anh ấy có vàng không?

Và nó đây rồi.

Chuyện kể rằng, khi Gold Roger chết, cơ thể anh mềm nhũn nằm trên đỉnh đài hành quyết, trong máu anh có vàng. Họ nói rằng nó ít hơn những đốm nhỏ, nhưng đủ để có thể nhìn thấy rõ ràng, lấp lánh một cách bất thường trong một biển màu đỏ thẫm. Cấp trên của Thủy quân lục chiến phủ nhận điều đó, nói rằng đó chỉ là một câu chuyện cổ tích, không hơn không kém và phóng đại những điều vô nghĩa, nhưng cũng có nhiều người không tin vào điều đó.

Có những lời thì thầm ở mọi ngóc ngách của mọi Blue, tất cả đều có lý thuyết của riêng họ về lý do tại sao Vua hải tặc đáng sợ lại có vàng trong máu. Họ nói rằng đó là phần còn lại của kho báu của anh ấy, nói rằng anh ấy đã thu thập nhiều đến mức nó thấm qua da và bén rễ trong cơ thể anh ấy. Họ nói rằng đó là một dấu hiệu, mặc dù về điều gì thì không ai có thể đồng ý. Một số người nói quỷ. Một số người nói quái vật. Những người khác vẫn nói thần thánh.

Bất kể họ nói gì, chỉ có một câu trả lời mà anh ấy được phép đưa ra.

Đừng có lố bịch thế, nhóc, anh ta giễu cợt, cố gắng giữ cho mắt mình không trợn lên. Máu của anh ấy có màu đỏ, giống như những người khác.

Đứa trẻ nhìn chằm chằm vào anh ta với đôi mắt dữ dội, đáng sợ đó.

Hừ, anh thẳng thừng tuyên bố, giọng điệu không chút thất vọng. Chà, thật là khập khiễng. anh ấy nhún vai, như thể anh ấy không quan tâm đến cách này hay cách khác, và đung đưa trên đôi chân còn lại của mình. Dù sao thì, sân ga ở đâu?

Smoker nheo mắt nhìn cậu thiếu niên thờ ơ, nhìn vào khuôn mặt điềm tĩnh và ánh mắt mãnh liệt, và không thể không cảm thấy như mình đã bỏ lỡ điều gì đó.

Tuy nhiên, anh ta không thể giam giữ ai đó hoàn toàn dựa trên linh cảm, vì vậy anh ta ngoắc ngón tay cái sang một bên và nói, Dưới lối đó, ở quảng trường thành phố. Rẽ trái ở góc phố và tiếp tục đi bộ, bạn không thể bỏ lỡ nó.

Cậu thiếu niên cười toe toét với anh để cảm ơn, vui vẻ hết mức có thể, và đi xuống con phố mà Smoker đã chỉ, huýt sáo một giai điệu êm dịu trong hơi thở.

Smoker nhìn anh ta đi, nhìn anh ta tung tăng mà không cần quan tâm đến thế giới, và cố gắng hết sức để không nghĩ về mệnh lệnh từ chối và những bí mật mà anh ta không thể biết và thực tế là máu của anh ta dường như luôn lấp lánh ánh vàng dưới ánh đèn.

Thay vào đó, anh ấy nghĩ về những trò nghịch ngợm gần như không thể che giấu, những nụ cười toe toét và những viên ngọc trai lấp lánh, đồng thời nhớ lại những lời cảnh báo mà lẽ ra anh ấy không nên bỏ qua.

Sau đó, khi một tia sét đánh xuống Chùy sắt Alvida ngay trước khi cô chuẩn bị chặt đầu Luffy Mũ Rơm, Smoker sẽ than thở rằng mình đã đúng như thế nào.

Cũng như anh ấy sẽ liếc nhìn mái tóc vàng được giữ bởi Sea Stone, đôi tai sẫm màu nạm đá quý, mái tóc màu cam được kết bằng lông vũ, nụ cười toe toét được chia sẻ giữa Kẻ bị truy nã gắt gao nhất thế giới và một thiếu niên đội mũ rơm, và ngạc nhiên.

(Khi Smoker còn nhỏ, anh gặp bà của mẹ mình tại đám tang của bà.

Người phụ nữ đến nghĩa địa với tiếng sấm rền, khuôn mặt nghiêm nghị và nghiêm nghị, làn da sạm đen vì nắng và đôi mắt xám đầy bão tố chứa đựng nỗi đau buồn mà cô ấy không thể hiện ra trên khuôn mặt. Tai trái của cô ấy có một chiếc lông vũ bằng kim loại, lủng lẳng trên một sợi dây chuyền vàng mỏng, và mái tóc đen thẳng của cô ấy khẽ đung đưa trên má mỗi khi cô ấy bước đi.

Smoker nhìn cô ấy, người phụ nữ mặc đồ màu xám đậm và xanh nhạt, và nghĩ rằng cô ấy có khuôn mặt của mẹ.

Cha của anh, đôi mắt chìm trong đau buồn, chào người phụ nữ bằng cái tên Caelus, ông nói, nghe có vẻ mệt mỏi và già nua mặc dù ông chỉ mới ngoài bốn mươi. "Bạn đã đến."

Tất nhiên là tôi đã làm, người phụ nữ đáp lại, đôi mắt đau buồn hiện lên một tia thách thức. Cô ấy là cháu gái của tôi.

Bố liếc xuống, phá vỡ giao tiếp bằng mắt gần như ngay lập tức, và Smoker nhìn chằm chằm vào người phụ nữ trẻ trung, có đôi mắt đầy sóng gió, người tự xưng là bà cố của mình và tự hỏi làm thế nào mà chiếc quần tây lại trông hoàn toàn không phù hợp với bà.

Cô ấy tìm thấy anh ấy sau đó, sau khi tro cốt của mẹ đã được rải trên biển và những đám mây đã mở ra, buộc mọi người phải trốn dưới những chiếc ô.

Anh ấy đang đứng ở rìa vách đá, nhìn chằm chằm ra biển đang khuấy động, khi cơn mưa mà anh ấy đã bỏ qua đột nhiên ngừng đập vào tóc anh ấy. Anh ngước nhìn lên, bắt gặp đôi mắt bão tố trên một khuôn mặt trang nghiêm điềm tĩnh, và cũng nhanh chóng nhìn xuống lần nữa, tránh giao tiếp bằng mắt.

Anh ấy mong cô ấy nói điều gì đó. Điều gì, anh ấy không biết, và anh ấy thực sự không muốn nghĩ về nó, nhưng anh ấy mong cô ấy nói điều đó theo bất kỳ cách nào.

Nhưng cô ấy thì không.

Thay vào đó, người phụ nữ tự xưng là bà của mẹ anh đã ở bên cạnh anh trong hàng giờ đồng hồ, nhìn ra biển với vẻ mặt bình tĩnh, nghiêm túc, cầm chiếc ô sẫm màu che mưa cho họ.

Cô ấy cao hơn anh ta, đứng kiêu hãnh ở độ cao 7 feet.

Bằng cách nào đó, cô ấy trông quá nhỏ.

Cuối cùng, sau bao lâu không ai biết, Smoker cảm thấy mệt mỏi với sự im lặng giữa họ. Anh ta liếm môi, nếm muối và hỏi "Bạn là ai?"

Cô ấy ngân nga, một tiếng ầm sâu trong lồng ngực và trả lời, "Tôi là mẹ của ông nội quá cố của bạn."

Em còn quá trẻ, anh lập tức phủ nhận, và người phụ nữ lại ngân nga thích thú.

Vì vậy, tôi đã được nói, là tất cả những gì cô ấy nói trước khi im lặng một lần nữa. Nó khiến anh liếc nhìn cô lần nữa, nhìn người phụ nữ có khuôn mặt của mẹ anh và đôi mắt của ông anh.

"Tại sao bạn ở đây?" anh lặp lại câu hỏi của cha mình. Lần này, cô liếc nhìn anh, khuôn mặt cô không thể đọc được trong một lúc lâu.

Mẹ của bạn yêu cầu tôi ở đây. Tôi tưởng tượng rằng cô ấy muốn chúng ta gặp nhau, dù chỉ một lần này thôi, môi cô ấy mấp máy, đôi mắt nghiêm khắc của cô ấy dịu lại với sự trìu mến. Và các con của các con tôi rất hiếm khi đòi hỏi bất cứ điều gì ở tôi.

"Tại sao không?" anh buột miệng trước khi kịp ngăn mình lại, sự tò mò lấn át sự hoài nghi của anh. Cô ấy không di chuyển, chỉ tiếp tục nhìn ra biển khi khóe miệng mím chặt.

Tôi tưởng tượng họ thấy tôi đáng sợ, cô ấy nói, ngắn gọn và có lẽ hơi buồn. Cuộc đối thoại dường như kết thúc, bởi vì cô ấy hít một hơi thật sâu, kéo dài và lùi lại một bước, để cơn mưa một lần nữa đập vào đầu anh. Tạm biệt, cháu trai, bà nói với anh, khuôn mặt của bà vẫn bình tĩnh trang nghiêm như phiến đá cẩm thạch suốt thời gian qua, đôi mắt bão tố của bà nặng trĩu một điều gì đó buồn bã và cay đắng. Chúc bạn tìm thấy sự bình yên trong những nỗ lực trong tương lai của mình.

Và cùng với đó, người phụ nữ trẻ tự nhận mình đã hơn trăm tuổi quay lưng bước đi, thân hình cao nhưng quá thấp của bà di chuyển duyên dáng trên mặt đất đầy bùn, ánh chớp sáng chói chiếu vào lớp kim loại sẫm màu của bà. bông tai và khiến Smoker nhắm mắt lại trước ánh sáng chói mắt.

Khi anh ta mở chúng ra, người phụ nữ đã biến mất. Chiếc ô bằng cách nào đó trên mộ của mẹ, bảo vệ nó khỏi mưa. Có một chiếc lông vũ buộc vào tay cầm, màu nâu đậm pha chút trắng.

Smoker nhìn chằm chằm vào nó, mưa nhỏ xuống từ tóc mái của anh ấy, và nhớ rằng trái ác quỷ Goro Goro no Mi đã không được nhìn thấy trong nhiều thập kỷ.

Smoker còn trẻ, không phải là một đứa trẻ, nhưng cũng không phải là một người đàn ông, khi anh gặp Rosinante, con trai của Đô đốc Sengoku.

Người tóc vàng cao, cao hơn rất nhiều so với Smoker, tay chân khẳng khiu, nụ cười gượng gạo và đôi mắt đỏ vui vẻ. Anh ta hơn Smoker ba tuổi và điều đó thể hiện ở cấp bậc Sĩ quan nhỏ của anh ta và sự thành thạo mà anh ta có đối với Trái ác quỷ của mình.

Nhưng không phải chiều cao, cấp bậc hay Trái ác quỷ của Rosinante khiến Smoker chú ý ngay lần đầu tiên họ gặp nhau.

Không, thay vào đó, đó là vòng nguyệt quế bằng lông vũ trên đầu anh ta, những chiếc thật có màu nâu đậm xen lẫn với những chiếc dường như làm từ băng, lấp lánh dưới ánh mặt trời và mang đến cho chàng lính thủy trẻ một vẻ ngoài như ở thế giới khác.

Anh ấy không hỏi, chỉ liếc nhìn họ một cách tò mò khi bắt tay cậu thiếu niên lớn tuổi hơn, nhưng dù sao thì Rosinante cũng cho anh ấy câu trả lời, cười lặng lẽ khi nhìn thấy vẻ mặt của anh ấy và ra hiệu gần như ngượng ngùng với vòng nguyệt quế kỳ lạ.

Tôi là một Linh mục, anh nói với anh ta, nụ cười nửa ngượng ngùng, nửa tự hào trên khuôn mặt. Nó cho mọi người biết tôi tôn thờ ai.

Tuyệt, anh nói, mặc dù anh nghĩ thật ngớ ngẩn khi tin vào những thứ như thần thánh. Tôi có thể hỏi ai không?

Caelus, là câu trả lời ngay lập tức, niềm tự hào lấn át hoàn toàn sự nhút nhát. Tôi tôn thờ Caelus, Vị thần Công lý, Người duy trì luật lệ của Con người và Tự nhiên.

Tuyệt, anh lặp lại, và hy vọng cơn sốc tê liệt mà anh đang cảm thấy không lộ ra trên mặt.

Bỏ qua cái cau mày quan tâm của người khác, đó là một hy vọng hão huyền.

Smoker gặp Phó đô đốc Garp vào một buổi chiều giông bão ở căn cứ, khoảng ba năm sau khi anh gia nhập Thủy quân lục chiến.

Anh ấy ôm một chồng giấy tờ trên tay và băng trên đầu do bị va đập trong buổi tập hôm đó và anh ấy hơi gắt gỏng để quan tâm đến việc tỏ ra lịch sự.

Phó đô đốc, anh càu nhàu khi đá tung cánh cửa, biết rằng anh sẽ bị chào đón bởi một chút khó chịu hoặc một nắm đấm vào đầu. Dù bằng cách nào, anh ấy sẽ ngủ sớm thôi. Xin lỗi vì đã làm gián đoạn, nhưng Đô đốc nói rằng anh cần phải ký vào những báo cáo này-

Anh ta hạ xấp giấy xuống đủ để liếc qua chúng, chỉ đứng sững tại chỗ khi bắt gặp không phải một mà là hai cặp mắt, một đen tối và khó chịu, còn lại thì bão tố và điềm tĩnh.

Phía sau bàn làm việc là Phó đô đốc Garp, đôi lông mày cau lại khó chịu, và trên bàn, những chiếc lông vũ đen xõa dài trên vai và mặc một chiếc váy dài đến đầu gối, đang ngồi là người phụ nữ cao, khuôn mặt cẩm thạch mà anh nhớ đến. tang lễ của mẹ mình.

...Caelus? anh ta cố nhớ ra cái tên sau một lúc im lặng sửng sốt, và cái cau mày của Phó Đô đốc biến mất để anh ta nhướn mày ngạc nhiên khi người phụ nữ cao gật đầu một cách trang trọng.

Cháu trai, bà chào lại, nở một nụ cười nhẹ và dịu dàng trong khi Phó đô đốc Garp quan sát với vẻ thích thú. Tôi tin rằng bạn vẫn khỏe chứ?

Ừ, anh chậm rãi nói, mất cảnh giác khi nhìn thấy một người mà anh không bao giờ nghĩ sẽ gặp lại đang ngồi trên bàn của cấp trên. Ừ, tôi ổn.

Caelus lại gật đầu hài lòng, và Garp tò mò nhìn sang. Tưởng cô không được phép nói, anh ta nói, như thể điều đó chẳng có ý nghĩa gì cả, và chút hơi ấm thấm vào khuôn mặt người phụ nữ biến mất, thay vào đó là vẻ mặt lạnh như đá, cay đắng lạ lùng.

Chúng tôi không, cô ấy trả lời, nhắm mắt lại trong một khoảnh khắc quá lâu để có thể chớp mắt trước khi thở dài và rời khỏi bàn, cuối cùng cũng đứng thẳng người. Garp nhìn cô hơi hoảng hốt và cô mỉm cười đáp lại, cúi xuống đặt một nụ hôn nhẹ và kéo dài lên má của người đàn ông. Smoker gần như nhìn đi chỗ khác, tình cảm bất ngờ khiến anh khó xử, nhưng cô dừng lại trước khi anh có cơ hội. Hẹn gặp lại anh vào lúc khác, Người giữ hòa bình. cô thì thầm, đủ nhỏ để riêng tư, nhưng không nhỏ đến mức Smoker không thể nghe thấy, và Phó Đô đốc trao cho cô một nụ cười toe toét, sến súa khi cô quay người và bước về phía cửa.

Cô dừng lại dưới khung, nghiêng đầu xuống và sang một bên để nhìn anh, và Smoker nhận ra rằng cô cao hơn anh nhớ. Hãy cẩn thận, cháu trai. cô nhẹ nhàng nói với anh, đôi mắt như bão tố cay đắng và nặng trĩu khao khát. Cô rời đi trước khi anh có thể đáp lại, biến mất sau hành lang với một cái quét qua chiếc áo choàng lông vũ của cô.

Smoker nhìn chằm chằm vào cô ấy, cảm thấy như bị đóng băng tại chỗ, cho đến khi Phó Đô đốc hắng giọng và khiến anh ta giật mình quay lại.

Phó đô đốc Garp nhìn anh với ánh mắt kỳ lạ, vừa tò mò vừa đề phòng. Vậy, anh nói, cố tình tỏ ra bình thường khi lấy một chiếc bánh quy giòn trên đĩa trên bàn và cắn một miếng. Làm sao anh biết Caelus?

Tôi không, anh ta trả lời ngay lập tức, bởi vì đó là giọng điệu của một người đàn ông đang mong chờ câu trả lời. Không hẳn. anh liếc nhìn phía sau, tìm kiếm người phụ nữ đã biến mất từ ​​​​lâu. Cô ấy đã ở đám tang của mẹ tôi. Nói rằng bà ấy là bà cố của tôi.

À, bằng cách nào đó, vì lý do nào đó, câu trả lời khiến Phó Đô đốc thư giãn và gật đầu hiểu ý. "Di sản. Hiểu rồi."

"Quý ngài?" anh nói, không hiểu, và người đàn ông lớn tuổi hơn chỉ cười.

Bỏ qua chuyện đó, anh xua tay gạt đi, đôi môi nở một nụ cười toe toét. Anh nói anh có báo cáo?

Smoker gật đầu, không chắc lắm, và bước tới để đặt những tờ giấy mà anh ta đã cầm nãy giờ lên bàn của người đàn ông.

Khi anh ta rời đi, sẵn sàng rời khỏi văn phòng và tất cả những điều kỳ lạ xảy ra sau lưng anh ta, anh ta nghe thấy một tiếng cười khúc khích yếu ớt và một tiếng thì thầm thậm chí còn nhỏ hơn.

Ngay cả anh cũng không thể tránh xa họ, phải không Cae? Phó đô đốc Garp khẽ nói, giọng ông có gì đó trìu mến, gần như buồn bã. "Bạn lớn mềm mại."

Smoker nhìn về phía sau, vào chiếc lông vũ màu nâu treo trên tai của Phó Đô đốc, và thắc mắc về tên của các vị thần.)

Chương 13 : Từ người ghét

Trafalgar D. Water Law, Bác sĩ phẫu thuật tử thần, nhìn vào tấm áp phích tiền thưởng của một Monkey D. Luffy và biết ngay.

Tờ giấy nhàu nát trong tay anh khi tay anh siết chặt hơn, cơn giận có tính axit quen thuộc dâng lên bên trong khi anh nhìn chằm chằm xuống viên ngọc trai trắng lấp lánh duy nhất được dệt trên tóc mái của Luffy Mũ Rơm. Anh ta nhìn chằm chằm vào viên ngọc trai, nhìn vào nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt của Á thần, và anh ta hầu như không giữ được nụ cười khinh khỉnh đáng ghét trên khuôn mặt mình.

"Đội trưởng?" Bepo gọi, Mink nhìn anh lo lắng. Có chuyện gì à?

Law nhìn chằm chằm vào tấm áp phích thêm một lúc trước khi hít một hơi thật sâu và thả lỏng tay trên tờ giấy giờ đã nhăn nhúm.

Không, Bepo, anh nói cụt lủn và thiếu thuyết phục, và người hoa tiêu nhìn anh đầy lo lắng. "Không có gì sai."

Anh buông tay, để gió cuốn đi.

Anh phớt lờ cảm giác cố tình chạm nhẹ vào hình xăm 'Thần chết' trên các đốt ngón tay của mình.

(Khi Law còn nhỏ, anh ấy biết rằng các vị thần là có thật, không phải thông qua cầu nguyện hay đức tin hay bất cứ điều gì khác mà các nữ tu của nhà thờ Flevance nói rằng sẽ đưa anh ấy đến gần với chúa hơn, nhưng khi những bước đi đầu tiên của anh ấy được chứng kiến ​​bởi mẹ, cha anh ấy và một người phụ nữ tóc đen có lông sau tai.

Cô ấy ngồi trong phòng khách, trên chiếc đi văng quá nhỏ đối với cô ấy, và nhìn với đôi mắt đăm chiêu và nụ cười dịu dàng khi bố mẹ anh ấy thở hổn hển và cổ vũ và nâng anh ấy lên không trung để ăn mừng, chiếc áo choàng lông vũ trên chiếc ô-liu- vai người đàn bà da diết xào xạc những âm thanh vui tươi.

Law, còn trẻ và nhỏ bé và chỉ mới biết đi, nhìn người phụ nữ với chiếc lông vũ trên tóc và lưng và suy nghĩ thêm.

Hơn anh, hơn cha mẹ anh, hơn bất cứ ai.

Nhiều hơn anh ấy có những từ để mô tả.

Sau này, khi anh ấy lớn hơn và chỉ cao hơn một chút, bố anh ấy sẽ đặt anh ấy ngồi xuống, vòng tròn màu xanh xám luôn hiện hữu trên trán anh ấy sáng mờ dưới ánh sáng, và nói với anh ấy rằng từ anh ấy cần là chúa. Sau đó, anh ấy sẽ nói với anh ấy từ thần và giải thích ý nghĩa của nó với những câu chuyện về Bầu trời, Biển cả và Trái đất.

Mẹ của Law được Death yêu quý.

Cô không bao giờ nói với anh tại sao. Nói rằng ngay cả cô ấy cũng không thực sự biết tại sao phần đáng sợ nhất của Boundless Caelus lại yêu cô ấy như Cô ấy. Cô ấy chỉ biết rằng Cô ấy yêu cô ấy, và cô ấy yêu cô ấy đáp lại, giống như cô ấy yêu bố.

Luật hỏi làm thế nào điều đó có thể. Làm sao mẹ có thể yêu hai người cùng một lúc, khi tất cả các nữ tu và linh mục ở nhà thờ của thần giả đều nói khác? Mẹ nói rằng đó là vì họ sai, vì những người theo sau những lời nói dối thường như vậy, và đôi khi, đối với một số người, có thể yêu nhiều hơn một người, nhiều hơn một giới tính, và điều đó không có gì sai cả.

Law gật đầu hiểu và hỏi làm sao một vị thần có thể ổn với đối tượng mà họ yêu thương hơn họ. Cô ấy sẽ không ghen chứ?

Mẹ cười.

Caelus là một vị thần, Law, cô ấy nói, như thể Law không vừa mới nói vậy. Cô ấy biết chính mình, và cô ấy biết tôi, và cô ấy biết cha của bạn. Cô ấy không cần bất cứ thứ gì khác.

Anh ấy không hiểu, không hẳn, nhưng anh ấy hiểu rằng Thần chết sẽ không đánh cha anh ấy, và đó là tất cả những gì anh ấy thực sự muốn biết.

Law, người đã học về các vị thần, tình yêu và sự tôn thờ từ đầu gối của cha mẹ mình, bước đến gần Đấng vĩ đại hơn bất kỳ ai khác và nhẹ nhàng kéo mép áo choàng của cô. Cô di chuyển, gạt đi những ánh mắt nặng nề, phán xét của cô khỏi em gái nhỏ của anh để thay vào đó nhìn xuống anh.

Như mọi khi Cô ấy nhìn anh ấy, Đôi mắt bão tố của Cô ấy mất đi bất cứ biểu cảm nào trước đó, sự phán xét mờ dần thành một khao khát khao khát mà Law có lẽ sẽ không bao giờ hiểu được.

Con bé, Cô thì thầm, giọng cô trầm và nhỏ để Lami không thức giấc, và anh cau mày nhìn Cô.

Tại sao bạn không thích Lami? anh ấy yêu cầu, bởi vì ngay cả khi mới sáu tuổi, anh ấy có thể biết khi nào mọi người khó chịu, và cái nhìn phán xét Cô ấy nhắm vào em gái mình là một ánh nhìn thù địch.

Vị thần chớp mắt, chậm rãi và không vội vã, và thở ra một đám sương mù nhỏ.

Mẹ chưa bao giờ dành nhiều tình cảm cho những sáng tạo của Donovan, con ạ, Cô ấy nói với anh, Khuôn mặt cô ấy che giấu sự trung lập cẩn thận, che giấu sự khinh miệt mà Cô ấy cảm thấy bên dưới một phiến đá cẩm thạch. Có những người tốt, điều đó tôi không phủ nhận, nhưng có quá nhiều người trong số họ không làm gì khác ngoài giết chóc, nói dối và đánh nhau. Đó là bản chất mà Chị tôi đã truyền cho bạn từ nhiều thiên niên kỷ trước.

Nhưng con yêu mẹ, anh ấy chỉ ra, bởi vì anh ấy là một đứa trẻ và bọn trẻ thích đặt câu hỏi về những từ mà chúng không thể hiểu được. "Và bạn thích tôi."

Môi cô ấy nhếch lên, ít cười hơn là phản ứng, và gật đầu đồng ý một cách duyên dáng. Mẹ của con thật đặc biệt, con ạ, Bà nhắc nhở cậu, như thể cậu chưa biết điều đó, như thể cậu không nhìn mẹ mình mỗi ngày và tự hỏi tại sao bà lại yêu Thần chết. Bà biết rõ rằng cái chết không phải là hết, mà chỉ là một cơ hội để nghỉ ngơi, để tìm thấy sự bình yên sau một cuộc đời mất mát, chiến tranh và đau thương. Khuôn mặt bất động như băng, dịu đi vì yêu thương khi Cô ấy nói về Mẹ. "Còn bạn…"

Cô ấy dừng lại, lông vũ xào xạc, và nhìn xuống anh với vẻ đăm chiêu kỳ lạ, như thể Cô ấy đang nhìn vào thứ mà Cô ấy muốn hơn bất cứ thứ gì trên đời, nhưng lại không bao giờ có được.

Con đã có thể là con trai của mẹ, con ạ, vì mẹ đã yêu mẹ con từ rất lâu trước khi bà gặp bố con, Bà tiết lộ, tiếp tục như thể Bà không làm tan vỡ thế giới của ông chỉ bằng những từ đơn giản đó. Nhưng tôi đã có một đứa con trai được sinh ra từ sự thống trị của tôi đối với Thần chết, và vì vậy tôi bị cấm sinh thêm đứa con nữa cho đến khi nó chết.

Law nhìn chằm chằm, sững sờ theo cách mà anh chưa từng có trước đây, mắt anh mở to, miệng há hốc và cơ thể đông cứng lại. Anh ta nhìn chằm chằm vào người phụ nữ, thực thể, vị thần nói rằng Cô ấy có thể là mẹ của anh ta, rằng anh ta có thể có dòng máu của thần thánh, của Thần chết, chảy trong huyết quản của mình.

Anh ta có thể có đôi cánh, anh ta nghĩ với một chút khao khát, oán giận, rồi lắc đầu, gạt bỏ những suy nghĩ về những gì có thể phải giải quyết với chúng sau này. Anh vẫn còn những câu hỏi cần lời giải đáp.

"Anh ấy chết rồi à?" anh hỏi, tò mò và hơi tức giận, bởi vì cả bố và mẹ đều đã nói với anh về Lời thề mà Hai chị em đã từng thề, là không bao giờ kể câu chuyện về sự tồn tại của Họ cho con cháu của họ, không bao giờ vi phạm các yêu sách của Người khác, không bao giờ có thêm nhiều hơn một con cho mỗi Khía cạnh, và nếu đứa con trai của Thần chết chết kể từ khi Law được sinh ra, anh ấy không biết mình sẽ cảm thấy thế nào.

(Thần chết nhắm đôi mắt đầy bão tố của mình, che giấu sự thương hại, giận dữ và đau khổ trong đôi mắt của một đứa trẻ chưa sẵn sàng cho một người mẹ biết rằng con trai mình khao khát những gì nó không cho phép mình có được.)

Không, Cô ấy nói, nhỏ nhẹ và nhẹ nhàng đến mức gần như là một lời thì thầm, Khuôn mặt cô ấy dịu dàng với tình yêu và sự nhẹ nhõm. Không, vẫn chưa hẳn.

Law nhìn khuôn mặt của Death mà không biết nên cảm thấy thế nào.

"Tên của anh ta là gì?" anh ấy hỏi thay vì bất cứ điều gì khác, và Caelus mở mắt ra để nhìn anh ấy một lần nữa.

...Phil, Cô ấy nói, và Law không thể không cười khúc khích, thích thú với cái tên trần tục mà ai đó thấy phù hợp để đặt cho đứa con của một vị thần. Môi cô ấy mấp máy, như thể Cô ấy cũng có thể nhìn thấy sự hài hước, và không ngăn cản anh ấy.

Anh ấy gật đầu trong sự vui vẻ của mình, thể hiện sự hiểu biết của mình, trước khi tiếng cười khúc khích của anh ấy bị cắt ngang bởi một nhận thức kỳ lạ. Đợi đã, làm sao tôi có thể là con trai của bạn khi bạn và mẹ đều là con gái? anh ta hỏi, bối rối đến mức anh ta thậm chí không cảm thấy bị xúc phạm khi Sinh vật nhìn anh ta một cách vô cùng thích thú.

Ta là một vị thần, nhóc ạ, Cô nhắc nhở anh, Giọng điệu của cô khiến anh không cảm thấy mình là một thằng ngốc trước câu trả lời rõ ràng. Tôi không có giới tính, không giống như Người phàm. Cơ thể mà bạn nhìn thấy bây giờ là một trong những sáng tạo của riêng tôi, theo ý muốn của riêng tôi, và nếu tôi muốn thay đổi nó thành cơ thể của một người đàn ông, thì tôi hoàn toàn có thể làm được điều đó.

"Huh. Được rồi, là những gì anh ấy nói với điều đó, bởi vì còn gì khác để nói nữa? Anh ấy không ngạc nhiên khi biết rằng một vị thần sẽ nằm ngoài khái niệm giới tính nữa, điều đó khiến anh ấy ngạc nhiên khi Cô bối rối nhìn chằm chằm vào chiếc máy pha cà phê. Vì vậy, thay vì nói bất cứ điều gì khác, anh ấy nheo mắt nhìn Bầu trời bằng xương bằng thịt và yêu cầu, "Đừng lườm em gái tôi nữa."

Vị thần nhướng mày và cười khúc khích, trầm và yêu thích. Như con muốn, bé con, Cô thì thầm, đôi mắt bão tố nhảy múa với những tia chớp lóe lên và sự vui vẻ nhất thời, và anh gật đầu chắc nịch, cuối cùng anh quay gót leo lên chiếc ghế bành êm ái cho phép anh trông chừng em gái mình khi cô ngủ. .

Anh cảm thấy cơn buồn ngủ kéo đến mi mắt, cám dỗ anh chìm vào vòng tay của sự lãng quên ngọt ngào sau một ngày đầy phấn khích, và cái ngáp ngoác ngoác lên cổ họng anh và bàn tay khổng lồ, thô ráp của gió luồn qua tóc anh và tung chăn lên. trên cơ thể cuộn tròn của anh ấy không giúp được gì theo bất kỳ cách nào, hình dạng hay hình thức.

Lại có một tiếng cười khúc khích, trầm như tiếng sấm xa xăm, và những đầu ngón tay lướt trên trán anh, thô bạo và nhẹ nhàng.

Ngủ đi, cậu bé, giọng nói của một vị thần thì thầm, chỉ dành riêng cho cậu. Tôi sẽ không đưa cô ấy đi trong đêm.

Anh càu nhàu, cựa quậy và làm như được bảo, mắt nhắm nghiền trước hình ảnh đôi mắt bão tố và những chiếc lông vũ trắng như tuyết.

Flevance đang cháy.

Ngọn lửa Scarlett liếm vào tường của những ngôi nhà và cửa hàng, gỗ biến thành tro và đá thành cát bụi dưới sức nóng như thiêu như đốt. Không khí dày đặc khói, ngột ngạt và cay đắng, buộc Law phải bò trên sàn giống như tiếng súng của Thủy quân lục chiến và tiếng nổ của súng.

Anh ta cố gắng thở hết mức có thể, tuyệt vọng, đau đớn và vô cùng sợ hãi, và bò vào một chiếc xe đẩy đã chất đầy xác chết.

Họ ở đâu? anh nghĩ khi vặn vẹo và vặn vẹo, hầu như không kìm nén được cảm giác muốn bịt miệng trước cảm giác da thịt quá nóng và lớp da bong tróc áp vào cơ thể anh. Các vị thần ở đâu?

Caelus ở đâu, với sự ghê tởm của Cô ấy trước những cái chết bạo lực và tình yêu của cô ấy dành cho mẹ anh ấy? Mariana ở đâu, với bàn tay chữa lành và sự chăm sóc của Ngài dành cho các Linh mục của Ngài? Donovan ở đâu, với cơn thịnh nộ của Cô ấy trước sự đổ máu vô nghĩa và sự mất mát của những người vô tội?

Anh nghĩ và anh nghĩ, và anh không thể tìm ra câu trả lời.

Họ đã đi rồi, cuối cùng anh nghĩ, có gì đó cay đắng dâng lên trong lồng ngực anh, một thứ gì đó đen tối, giận dữ và giận dữ. Họ đã rời đi.

Anh ta không nghĩ đến sự bùng nổ của sấm sét, đinh tai nhức óc và hiện tại, ngay trước khi bầu trời mở ra, dập tắt ngọn lửa đang bùng lên trong tích tắc.

Anh ta không nghĩ về việc Biển cuồng nộ đập vào bờ như thế nào, giận dữ và tuyệt vọng vượt ra ngoài dải cát và giúp đỡ những người trên đất liền.

Anh ấy không nghĩ về việc họ không được phép can thiệp như thế nào.

Tất cả những gì anh ta có thể làm là nằm đó, bên dưới những xác chết, và cố gắng hết sức để không để nỗi hận thù hằn sâu trong ngực mình lớn hơn nữa khi anh ta cầu nguyện các vị thần đã không giúp đỡ gì khi gia đình anh ta bị tàn sát.

Corazon có một vòng nguyệt quế bằng lông vũ, cả thật và băng lấp lánh.

Nó không giúp anh ta. Dù sao thì anh ấy cũng chết, nghẹn ngào trong giọt máu của mình và những lời anh yêu em, Law!

Thần của anh ta không cứu anh ta.

Law la hét, khóc lóc và đau đớn hàng giờ đồng hồ, và khi cuối cùng anh ấy cũng dừng lại, khi nước mắt đã cạn khô và cổ họng anh ấy đã bị cào nát và anh ấy buộc phải bỏ lại cha mình một lần nữa, anh ấy không cảm thấy gì ngoài nỗi buồn và sự mất mát. và giận dữ.

Anh ta nắm chặt tay, nghiến răng và để cho sự căm ghét ẩn chứa trong lồng ngực anh ta kể từ khi Flevance bị đốt cháy ngày càng lớn dần.

Anh ấy đã hoàn thành việc bào chữa, hoàn thành việc cố gắng tha thứ, quên đi và trao cơ hội thứ hai cho những Sinh vật không xứng đáng với họ, và không cảm thấy xấu hổ chút nào.

Rốt cuộc, chính các vị thần đã bỏ rơi anh ta trước.

Thời gian để trả ơn.

Anh ta thả một đồng xu xuống biển.

Anh ta từ chối thừa nhận nó.

Anh ấy không để mình phải suy nghĩ về lý do tại sao.

Anh ấy không cầu nguyện.

Không có điểm nào.)

Chương 14 : Từ linh mục già

Đó là một ngày yên tĩnh. Bầu trời trong xanh, một dấu hiệu của sự hài lòng của Ngài, và biển lặng, không có sóng dữ vào lúc này.

Thật yên bình.

OOOIIII! MARCO!

Anh thở dài, nặng nề và cam chịu, và quay lại nhìn Ace chạy nước rút qua boong tàu của Mody, vẫy vẫy một mảnh giấy với nụ cười toe toét, phấn khích trên khuôn mặt đầy tàn nhang.

Cái gì vậy, yoi? anh hỏi khi đứa trẻ dừng lại trước mặt anh, gần như rung động vì phấn khích.

"Nhìn!" anh ta hét lên, ném tờ giấy trong tay vào mặt Marco. Em trai tôi đã nhận được tiền thưởng đầu tiên!

Anh chớp mắt.

"Hở!?" Thatch, người đang đi tới để xem điều gì đã khiến Ace phấn khích đến vậy, kêu lên trong khi Marco lột tờ giấy ra khỏi mặt anh ấy để nhìn rõ hơn. Cậu có em trai à!?

Hửm? Ace nói, quay lưng lại với Marco để nhìn anh trai của họ. Ồ, vâng, tôi biết. Thực ra tôi có hai cái.

HỞ!?" Thatch nhắc lại, vẻ hoài nghi, và Marco không thể trách anh ta, nhìn xuống chiếc mũ rơm và nụ cười toe toét như nắng cùng viên ngọc trai lấp lánh trước tai.

"Có thật không?" anh hỏi, hạ tờ báo xuống để nhìn vào mái tóc của tên cướp biển trẻ hơn, lờ đi cơn đau ở ngực khi anh nhìn những viên ngọc trai. Thật hiếm.

Ơ, không hẳn, Ace nhún vai, hai tay đặt sau đầu, những ngón tay mân mê một viên ngọc trai. Chúng tôi không phải anh em ruột thịt hay gì cả. Chúng tôi uống rượu sake khi còn nhỏ và trở thành anh em theo cách đó. anh dừng lại, gãi gãi da đầu. Tôi gặp Sabo khi chúng tôi lên bảy và Luffy về mặt kỹ thuật là chú của tôi, nhưng anh ấy nhỏ hơn tôi ba tuổi nên gọi anh ấy như vậy thật kỳ lạ.

Marco gật đầu, bởi vì điều đó hợp lý hơn là Luffy Mũ Rơm cũng là con trai của Roger, và mỉm cười thích thú khi Thatch lắp bắp yêu cầu một lời giải thích, giống như anh luôn làm mỗi khi Ace nói về dòng máu của mình.

Ace chỉ cười toe toét, không ăn năn, và chạy đi, cười khúc khích khi anh trai của họ đuổi theo anh ta, những viên ngọc trai màu trắng và cam trên tóc anh ta vui vẻ va vào nhau.

Marco nhìn họ đi, niềm yêu thích trào dâng trong lồng ngực, và nhìn xuống tấm truy nã trên tay, mắt dán vào viên ngọc trai duy nhất không bị che giấu.

Con trai của Mariana, anh thì thầm, cổ họng nghẹn lại và cay xè trong mắt. Chúc bạn bay mãi mãi tự do.

Gió thổi qua vòng nguyệt quế trên đầu anh, những chiếc lông vũ màu xám sửng sốt lướt trên mặt băng lấp lánh, và anh nở một nụ cười cay đắng, nhắm mắt và mở bàn tay ra, cố thuyết phục bản thân rằng mình không bỏ lỡ sức nặng của Đá Biển trên người. lông mày.

(Cách đây rất lâu, khi thế giới được chia thành các Vương quốc với đủ hình dạng và kích cỡ và các vị thần đi giữa những người phàm trần và Marco còn trẻ, anh ấy trở thành Linh mục của Biển cả.

Anh nắm chặt tay mẹ, đứng nơi bãi cát gặp sóng cùng vô số đứa trẻ khác, đứa có cha mẹ, đứa không có, tất cả chỉ đi dép xăng đan và váy quấn, đứa nào cũng kinh ngạc nhìn Biển làm cho thịt và xương nổi lên từ những con sóng của Cô ấy, Mái tóc đỏ rực của Cô ấy cháy trong ánh sáng của mặt trời lặn và Đôi mắt xanh không thể tin được của Cô ấy tốt bụng hết mức có thể.

Cô ấy đi về phía bờ biển, nơi mà Cô ấy gặp Em gái của mình, và Cô ấy vượt qua tất cả những người có mặt khi Cô ấy nhìn xuống họ, nhìn những đứa trẻ đang thay đổi và co lại và nảy lên dưới ánh mắt của Cô ấy, tự hỏi liệu chúng có được chọn không.

Marco nín thở khi đôi mắt của Cô rơi vào anh, một khối màu xanh xoay chuyển, cuộn xoáy đang nhìn anh với cường độ khiến anh khiếp sợ cũng như khiến anh nghẹt thở vì sợ hãi. Nhưng anh ấy không chùn bước, xoay vai, duỗi thẳng sống lưng và nhìn lại vào cái nhìn của Mariana cố ý, Người trung dung, Người tốt bụng, Cô ấy chào đón Tất cả, với đôi mắt rực lửa và trái tim của anh ấy bên tai.

Biển nhìn lại, và mỉm cười.

Anh, Cô ấy nói, thở ra, những con sóng ập tới nhấn chìm đôi dép xỏ ngón của anh ấy khi Cô ấy cong lưng, nở một nụ cười nhân hậu xung quanh ánh mắt chiếm hữu khiến đôi mắt Cô ấy sẫm lại thành màu của đại dương sâu thẳm. Ngươi sẽ là Linh Mục của Ta.

Marco thở hổn hển, rùng mình, mắt mở to và tim đập thình thịch, cậu nắm chặt tay mẹ đến nỗi cả hai khớp ngón tay trắng bệch. Anh ta bước về phía trước mà không suy nghĩ tỉnh táo, cơ bắp của anh ta di chuyển mà không được phép, đi sâu hơn vào những con sóng với chân tay tê cóng. Mọi thứ dường như xa xăm, giống như anh ấy đang ở dưới nước, nhịp đập của trái tim và tiếng sóng vỗ, tất cả những gì anh ấy có thể nghe thấy bằng con mắt của Biển đang nhìn anh ấy như chúng vốn có.

Anh ta không biết làm thế nào anh ta đến trước mặt cô ấy. Anh ấy không biết làm thế nào anh ấy nói Marco, khi Cô ấy hỏi tên anh ấy. Anh ta không biết làm thế nào anh ta nhìn thấy nụ cười hoặc làm thế nào anh ta dựa vào những ngón tay của Cô ấy trên má anh ta hoặc làm thế nào anh ta kết thúc đứng trên mặt nước.

Tất cả những gì anh ta biết là tiếng máu gào thét bên tai, niềm tự hào trong lồng ngực và sức nặng của Đá Biển trên trán, nhẹ đến mức gần như không tồn tại nhưng lại nặng đến mức khiến anh ta gần như oằn mình dưới sức căng của những gì nó thực sự có. có nghĩa.

Vì làm Linh mục không chỉ là hướng dẫn các buổi cầu nguyện, tổ chức lễ hội hay ra lệnh hiến tế.

Đó là niềm tin vào một vị thần, sâu sắc, trung thành và thiêng liêng, khả năng nhận ra Thần thánh ngay cả khi những người khác sẽ không, nghĩa vụ không bao giờ đi ngược lại các giá trị và nghĩa vụ vốn có với Miền mà họ tôn thờ. Đó là biết lịch sử của các vị thần và kể lại nó cho tất cả những ai muốn tìm hiểu, giữ những bí mật chưa sẵn sàng để tiết lộ và yêu mà không thắc mắc, không gò bó.

Đó là một vinh dự không giống bất kỳ vinh dự nào khác, và Marco gần như không thể thở được dưới sức nặng của nó.

Có một làn môi chạm vào trán anh, trên viên ngọc trai màu xanh biển giờ đang lấp lánh ở chính giữa, và anh ngước nhìn đôi mắt sâu thẳm đầy yêu thương.

Linh mục của tôi, Biển nói, thật lãng phí và không thể biết được nhưng giờ đã biết với anh ta, và mỉm cười. "Của tôi."

Của em, anh thì thầm, chỉ dành cho Cô ấy, và Cô ấy ngả đầu ra sau trong tiếng cười vui vẻ như tiếng gầm của bão và bài hát của cá voi.

Sau đó, khi Công nương Mariana đã biến mất trong làn sóng của Bà và mọi người cúi đầu tỏ lòng tôn kính với anh ấy và chiếc vòng mới của anh ấy, Marco và mẹ anh ấy được dẫn đến ngôi đền.

Marco đã từng đến đó trước đây, lần đầu tiên khi anh ấy được sinh ra trong Sảnh Chữa bệnh và nhiều lần sau khi đến thăm bà của anh ấy khi bà còn là Nữ tư tế Chữa bệnh Tối cao, nhưng có điều gì đó khác biệt khi biết rằng anh ấy sẽ sống ở đó bây giờ.

Nó nằm trên đỉnh một hồ nước ở giữa hòn đảo, nép mình dưới đáy một thung lũng mở ra biển. Đó là một cấu trúc trải dài gồm các tòa nhà, lối đi và đài phun nước, được chạm khắc tinh xảo bằng vỏ sò và sóng trên khắp các mái vòm, cột trụ và những bức tường trắng lấp lánh đỡ mái bằng Đá Biển lấp lánh. Nó cổ kính, thậm chí cổ kính, là nơi thờ cúng đầu tiên được xây dựng từ khi những người phàm lần đầu tiên nhận ra Đức Bà và các Chị em của Bà thực sự là như thế nào.

Và bây giờ Marco sẽ sống ở đây. Chịu trách nhiệm, dẫn dắt các buổi cầu nguyện buổi sáng của các Bàn tay và Người tận tụy khác nhau, những người coi các sảnh đường lấp lánh là nhà của họ và tôn thờ Biển cả.

Anh nuốt nước bọt, bước qua cây cầu mòn nhưng rất được yêu thích dẫn đến Hội trường trung tâm với bàn tay của mẹ anh trên vai, chiếc vòng trên đầu anh cảm thấy nặng nề hơn bao giờ hết.

Nhưng sau đó anh đi qua cổng tò vò dẫn đến Sảnh đường, dây leo uốn lượn quanh những cây cột ở hai bên lối vào và những bức chạm khắc bằng vàng lấp lánh trong ánh sáng, và tất cả sự bất an của anh đổ dồn sang một bên để nhìn vào bức tượng ở trung tâm của Hội trường.

Một bản sao bằng đá của tòa tháp Lady Mariana phía trên chúng, nằm trên một dias hoạt động giống như một đài phun nước, khiến chân của bức tượng chìm trong làn nước trong vắt. Cô ấy ngồi nghiêng ở đáy chậu, đầu gối cô ấy khuỵu xuống và hai chân để sang một bên. Khuôn mặt cô ấy hiền từ, mí mắt chạm trổ và đôi môi nhếch lên thành một nụ cười nhỏ nhẹ nhàng. Mái tóc dài của cô ấy rủ xuống cơ thể bằng đá của cô ấy, một số trong đó bơi trong nước trước mặt cô ấy, một số trong đó treo bên cạnh đài phun nước, nước chảy xuống để tham gia vào các hồ bơi trên sàn nhà, tránh lối đi cho phép một người du lịch không bị cản trở thông qua các hội trường.

Nhưng điều thu hút sự chú ý của anh ấy là viên ngọc trai đen khổng lồ được nâng niu trong đôi bàn tay bất động của Ngài, gần với ngực của Ngài nhưng vẫn có thể nhìn thấy được, bề mặt của nó lấp lánh ánh sáng phản chiếu từ mặt nước và tạo cho nó một vẻ óng ánh của thế giới khác.

Dưới chân bức tượng là một người đàn ông và hai người phụ nữ, tất cả đều có vòng tròn giống như vòng tròn của anh ta trên trán, mỗi người có một màu khác nhau.

The High Priest và Priestesses của các Khía cạnh khác của Mariana.

Người phụ nữ ở giữa bước về phía trước khi anh ta đến gần hơn, khuôn mặt rám nắng nhăn lại và mái tóc tết màu trắng nhạt và viên ngọc trai đỏ tươi trên trán sáng lấp lánh.

Chào mừng, High Priest of the Sea, High Priestess of Rebirth cất giọng, đôi môi nghiêm nghị của cô ấy nhếch lên thành một thứ gì đó bớt lạnh lùng hơn, một thứ gì đó tử tế. Chúng tôi đã rất nóng lòng được gặp bạn.

Marco nuốt nước bọt, liếc nhìn bức tượng Chúa của anh, cúi đầu che chở trước viên ngọc trai đầu tiên mà Bà đã tạo ra, và bước tới để gặp người bạn Tận tụy của mình.

Kiến thức về vị trí của Ngôi đền đầu tiên trên biển chỉ được biết bởi những người đàn ông và phụ nữ đã cống hiến hết mình cho Willful Mariana. Đó là để giữ nó an toàn, để đảm bảo rằng không ai muốn làm hại ngôi đền hoặc các Thượng tế và Nữ tư tế có thể tìm thấy nó. Đối với Ngôi đền đầu tiên của bầu trời và trái đất cũng vậy.

Đó là một hệ thống đã tồn tại lâu như bất cứ ai có thể nhớ, vì để trở thành Người sùng kính các vị thần, bạn phải thề sẽ không bao giờ phản bội họ.

Hai mươi vị vua hội tụ.

Hai mươi vị vua thành lập một chính phủ.

Hai mươi vị vua tuyên bố việc thờ phượng Chúa Ba Ngôi là một tội ác.

Họ đến vào lúc bình minh ló dạng.

Máu thấm đẫm những viên đá của ngôi đền, nhỏ xuống hồ và nhuộm đỏ vùng nước đã được Lady Mariana giữ sạch bụi bẩn, muối và bệnh tật trong nhiều thiên niên kỷ. Thi thể nằm rải rác trên mặt đất, với đôi mắt vô hồn, miệng há hốc và máu rỉ ra từ những vết thương chí mạng.

Marco nhìn chằm chằm vào họ, vào xác chết của những bàn tay và lính canh đã cố gắng hết sức để đưa anh đến nơi an toàn, và gần như không nhận ra nỗi đau khi một bàn tay thô ráp nắm lấy tóc anh.

Anh ta hét lên, không quen với nỗi đau, và cố gắng hết sức có thể khi bị kéo lê qua những hành lang đẫm máu, tiếng cười của những kẻ tấn công anh ta vang lên bên tai anh ta.

Hãy xem những gì chúng tôi đã tìm thấy, Chỉ huy! kẻ bị nắm tóc hét lên khi họ bước vào Sảnh trung tâm, giọng hắn tối sầm với niềm hân hoan khát máu. Marco nhìn qua những giọt nước mắt đau đớn để thấy nhiều máu hơn, thậm chí nhiều xác hơn, và một người đàn ông đứng cao hơn mức có thể trước bức tượng của Quý bà Mariana. Một linh mục khác!

Người đàn ông, đang chắp tay sau lưng nhìn bức tượng, quay lại, đôi mắt đen láy, sáng như lửa của ông ta lập tức dán vào thân hình uyển chuyển của Marco.

Hơi thở của anh ta ngưng lại, đôi mắt anh ta mở to vì sốc, giọng nói của anh ta lạc đi khi nhìn thấy những chiếc khuyên bạc bằng đá opal và kim cương đen trên đôi tai sẫm màu của người đàn ông.

Đại Tư tế của Biển cả, người đàn ông da ngăm chào, giọng trầm và khàn như sỏi. Tôi biết người dì đáng kính của tôi đã chọn chúng khi còn trẻ, nhưng tôi không mong đợi một đứa trẻ.

Sự tức giận bùng lên, trao cho anh ta giọng nói của mình một lần nữa. "Bạn không được gọi cô ấy như vậy!" anh nhổ nước bọt, nghiến răng chống lại sự kéo tóc cảnh cáo. Không phải sau những gì bạn đã làm!

Người đàn ông nheo mắt lại, chỉ một chút thôi. Không, tôi cho là không, anh kéo dài giọng thản nhiên, một nụ cười tự mãn nhảy múa trên khóe môi. Việc thờ phượng Chúa Ba Ngôi đã bị Chính phủ Thế giới đặt ra ngoài vòng pháp luật. Tôi chỉ đơn giản là đang thực hiện nghĩa vụ của mình, thực thi công lý.

Sự công bằng.

Như thể Boundless Caelus sẽ để một vụ thảm sát trôi qua dưới dạng Jugement.

Vậy giết ta đi! anh hét lên, cơn giận dữ sục sôi trong huyết quản, của anh và của Biển cả. Giết tôi đi và xong trò đố chữ này!

Ở đây, người đàn ông cười toe toét, một thứ rộng lớn, tàn bạo khiến máu của Marco lạnh đi. Những người đàn ông đang giữ anh ta không nhìn thấy điều đó, chỉ cười vào sự sợ hãi của anh ta, cũng như họ không nhìn thấy chiếc đinh tán trên tai của cấp trên.

Không, anh nhẹ nhàng thì thầm, hoàn toàn trái ngược với vẻ thích thú tàn nhẫn trên khuôn mặt anh. Nó bay xuyên qua không khí tĩnh lặng một cách dễ dàng, bật ra khỏi những bức tường nhuốm máu trong một âm vang đầy ám ảnh. Không, tôi không nghĩ mình sẽ làm thế. Tôi không đồng ý giết trẻ em.

Marco lườm anh ta, nhìn người đàn ông với tâm trí điên loạn, và buộc mắt nhìn vào cái xác nhỏ bé bị ném xuống miệng đài phun, nhỏ máu xuống vùng nước linh thiêng dưới chân bức tượng.

Nụ cười toe toét của người đàn ông rộng hơn, ngắn ngủi nhưng không kém phần điên rồ, trước khi vuốt mặt anh ta thành một nụ cười thương hại.

Tuy nhiên, tôi không thể cho phép bạn tiếp tục tôn thờ, anh ta nói với Marco, thở dài như thể anh ta chưa tàn sát vô số người, giống như việc từ chối sự tôn thờ của Marco khiến anh ta vô cùng đau đớn. Đó dường như là một dấu hiệu nào đó, vì người đàn ông đang ôm Marco bước tới, kéo tóc anh một cách đau đớn.

Người lính kéo Linh mục đến gần người đàn ông đeo khuyên tai, người này đang nhìn xuống Marco, còn trẻ và chỉ mới bắt đầu phát triển chiều cao khi trưởng thành, và nở một nụ cười nhẹ, dịu dàng với anh ta.

Nói cho tôi biết đi, linh mục bé nhỏ, anh thì thầm, rút ​​tay ra sau lưng và khiến đôi mắt của Marco mở to kinh hãi. Bạn có biết điều gì sẽ xảy ra khi một Devoted of the Sea nhận được Món quà bị nguyền rủa không?

Marco không trả lời, mắt dán chặt vào trái cây trong tay người đàn ông, có hình dạng kỳ lạ và màu xanh lam và vàng chói mắt.

Người đàn ông cười toe toét trước nỗi sợ hãi, độc ác và đen tối của anh ta, và nắm lấy cằm anh ta, dùng ngón tay cái ấn vào khớp để mở hàm anh ta ra. Chúng ta sẽ tìm hiểu chứ? anh thì thầm, sự điên cuồng sáng lên và nguy hiểm trong đôi mắt xám như thép của anh, và nhét trái cây xuống cổ họng.

Và sau đó không có gì ngoài đau đớn.

Biển gầm thét và Trái đất rung chuyển.

Một đứa con trai cười và một vị Chúa trỗi dậy, giận dữ trong từng cơn co giật của từng cơ bắp.

Một cái đầu rơi xuống.

Một linh mục hét lên.

Khi tỉnh dậy lần nữa, nằm dài trên mặt đất với mọi bộ phận trên cơ thể đau nhức, anh bắt gặp đôi mắt trang nghiêm, đầy bão tố của Bầu trời bằng xương bằng thịt.

Anh nhìn chằm chằm, hơi thở gấp gáp và đôi mắt cầu khẩn.

Lady Caelus nhắm mắt lại và thở ra một đám mây tuyết và tro bụi.

Tôi xin lỗi, Linh mục bé nhỏ, Cô thì thầm, giơ tay lên. Trong đó, Cô ấy cầm một chiếc vòng vỡ vụn bằng Đá Biển, viên ngọc trai ở trung tâm màu đen và vô hồn. Nhưng bây giờ nó sẽ chỉ làm hại em thôi.

Anh ấy nhìn vào nó, vào chiếc vòng mà anh ấy đã mang từ khi còn là một đứa trẻ, và cảm thấy những giọt nước mắt rơi trước khi anh ấy nhận ra nỗi buồn của mình.

Bầu trời cho phép anh ta, chỉ nhìn anh ta với ánh mắt thấu hiểu và không hề giận dữ nhắm vào anh ta.

Cô ấy yêu cầu tôi đưa bạn đi, cậu bé, Cô ấy nói với anh ấy trong khi anh ấy khóc, lạnh lùng nhưng không phải là không tốt. Để trao cho bạn sự tin tưởng.

Anh ta chỉ đơn giản là khóc nhiều hơn và không chống lại sức nặng của băng và lông vũ trên đầu.)

Chương 15 : Từ kẻ sợ hãi

Ghi chú:

Xin lỗi vì đã chờ đợi, tôi có bài kiểm tra.

Chà, tôi vẫn còn một cái, nhưng đó là vào tháng Giêng, vì vậy tôi có thời gian.

Tận hưởng sự kỳ lạ!

Văn bản chương

Nó chỉ tác động đến Vivi khi Thuyền trưởng bỏ mũ ra, sau nhiều giờ cố gắng giết cá voi, cố gắng giết một ông già và cố gắng vẽ tranh Jolly Roger.

Thế giới dường như chậm lại khi những viên ngọc trai được trưng bày cho tất cả mọi người nhìn thấy, tầm nhìn của cô ấy thu hẹp vào những quả cầu quý giá. Cô ấy nhìn chằm chằm vào họ, sau đó nhìn sang con cá voi chưa một lần cố gắng làm hại tên cướp biển khi anh ta vẽ lên nó, người đã ngay lập tức bình tĩnh lại khi tên cướp biển hứa rằng anh ta sẽ đến thăm anh ta một lần nữa, người mà cậu thiếu niên dường như đang giao tiếp với anh ta . tiếp tục nói mặc dù bây giờ đã ở rất xa nó.

Chậm rãi, cứng đờ, Vivi nhìn đi chỗ khác, về phía những tên cướp biển còn lại. Cô ấy nhìn tay bắn tỉa, vẻ ngạc nhiên bối rối hiện trên khuôn mặt mũi dài của anh ta khi anh ta nhìn Đại úy của mình. Về phía người đầu bếp tóc vàng với chiếc vòng màu xanh xám trên đầu, viên ngọc trai màu xanh nước biển ở giữa nổi bật trên trán. Tại cô hoa tiêu tóc cam xinh đẹp với đôi mắt nâu tuyệt đẹp và bộ lông xám nhạt sau tai.

Và cuối cùng, cô ấy nhìn vào First Mate, người đàn ông với ba thanh kiếm, mái tóc xanh lục, ngọc bích và đá vỏ chai được đeo trên tai bằng những chiếc khuyên bạc.

Những người này biết về Chúa Ba Ngôi. Họ tôn thờ Chúa Ba Ngôi.

Vivi nuốt nước bọt và khoanh tay trong một nỗ lực yếu ớt để che đi lòng bàn tay ẩm ướt của mình.

Chỉ là sự may mắn của cô ấy, được đáp xuống một chiếc thuyền chứa đầy những Người thờ cúng Người già.

Thuyền trưởng chỉ gọi hoa tiêu là Anh họ. First Mate cũng vậy.

Người hoa tiêu cố gắng làm điều tương tự với họ, mặc dù nó thường bị dừng lại và không chắc chắn, như thể cô ấy chưa quen với nó, như thể đó là một điều mới mà cô ấy mới bắt đầu làm. Cách cô ấy thỉnh thoảng đưa tay vén tóc ra sau tai, chỉ giật mình khi gặp những chiếc lông vũ mềm mại, càng củng cố thêm hình ảnh đó.

Bởi nếu cô ấy không thể tin vào mắt mình khi nhìn thấy khí chất của Biển, thì làm sao cô ấy có thể chịu được những chiếc lông vũ của Thần chết sau tai?

Vivi thậm chí không thể bắt đầu diễn tả sự nhẹ nhõm mà cô ấy cảm thấy khi nhận ra điều đó.

Cô ấy chắc chắn không buồn giải thích điều đó với Mr. 9 khi đối tác của cô ấy yêu cầu được biết tại sao cô ấy lại gục xuống bàn. Hoặc với tay bắn tỉa khi anh ta điên cuồng hỏi những gì anh ta đã nói, vung vẩy cánh tay quanh cô ấy để cố gắng tìm ra lý do tại sao cô ấy lại cười điên cuồng.

Mặc dù cô ấy không thể hiểu tại sao một nhóm những người thờ phượng lại có một người không biết gì trong nhóm của họ.

Người đầu bếp nghiêng đầu khi cô ấy thả một đồng xu xuống biển ngay trước khi cô ấy và Mr. 9 nhảy xuống biển, đôi mắt xanh của anh ấy đầy tò mò. First Mate cũng làm như vậy, mặc dù ánh mắt đanh thép của anh ta thu hẹp lại vì nghi ngờ thay vì tò mò.

Cô ấy cố gắng hết sức để phớt lờ những con mắt đang xoáy vào sau đầu khi bơi vào bờ, tuyệt vọng thoát khỏi những tên cướp biển tôn thờ những cơn ác mộng tồi tệ nhất của cô ấy.

Cô tìm thấy Igaram ngay khi họ lên bờ, vội vã nói với anh ta về những tên cướp biển đang đến gần và bản chất của chúng.

Anh ta tái mặt ngay khi nghe về những dấu hiệu thờ phượng, nguyền rủa một vệt xanh và quay người đi đi lại lại không ngừng nghỉ, tay đưa lên giật tóc trong suy nghĩ điên cuồng.

Cô ấy biết rằng rất ít người biết về Chúa Ba Ngôi, cô ấy biết rằng Alabasta là một trong số ít Quốc gia có những câu chuyện về Người già và bản chất của họ, nhưng điều đó không ngăn cô ấy khó chịu vì sự thiếu hiểu biết của họ.

Làm sao công bằng khi cô ấy lo sợ cho tính mạng của mình trong suốt thời gian họ làm việc với băng cướp biển, trong khi đối tác của cô ấy chỉ đơn giản là càu nhàu về việc bị hoa tiêu bắt làm việc và sự lười biếng của First Mate?

Nó không phải, đơn giản và đơn giản.

Họ có cướp biển để lừa.

Nhưng họ không làm như vậy với nhau, cũng như đầu bếp.

Thuyền trưởng nói "Zoro" và First Mate nói "Luffy" và cả hai đều nói "Sanji." Đúng là First Mate chủ yếu nói Ero-cook hoặc Twirly-brow hoặc Priest, nhưng họ vẫn nói tên của anh ấy.

Nó thật kì lạ. Trong các câu chuyện, những người tôn thờ Chúa Ba Ngôi luôn gọi nhau bằng tước hiệu gia đình. Anh chị em nếu họ thờ cùng một nữ thần, anh em họ nếu họ thờ những nữ thần khác nhau.

Có thể để bạn tôi ngủ được không? First Mate nhếch mép cười với họ từ trên mái nhà, hàm răng của anh ta lấp lánh đầy đe dọa dưới ánh trăng. Họ đã có một ngày dài, bạn thấy đấy.

Làm sao ngươi tỉnh?! Cô thứ hai giận dữ yêu cầu, lườm người đàn ông. "Bạn đã uống rất nhiều, bạn nên ra ngoài hàng giờ!"

Nụ cười tự mãn của người đàn ông chỉ rộng hơn, chiếc khuyên trên tai anh ta sáng lên một cách yếu ớt. Một kiếm sĩ để mình bị rượu đánh bại hoàn toàn không phải là kiếm sĩ, anh ta lắc đầu, tạo ra một âm thanh răng rắc. Bên cạnh đó, chúng tôi biết có điều gì đó sắp xảy ra ngay khi chúng tôi hạ cánh. Chúng tôi sẽ không mất cảnh giác dễ dàng như vậy đâu.

'Chúng tôi?' Vivi nghĩ, mắt cô mở to khi tiếng sỏi lạo xạo thu hút sự chú ý của mọi người từ người đàn ông trên mái nhà đến cậu thiếu niên đang bình tĩnh tiến về phía họ trên mặt đất.

Các bạn đã cho chúng tôi một số món ăn ngon, vì vậy tôi thực sự muốn thích các bạn, anh ấy nói với họ, cau mày sâu hơn trái ngược hoàn toàn với giọng điệu nóng nảy của mình. "Nhưng bạn đang cố giết chúng tôi, vì vậy bây giờ tôi phải đá vào mông bạn."

Cơn rùng mình quay trở lại, chạy dọc sống lưng cô và tạo thành một cục nghẹn trong cổ họng khi người đàn ông trên mái nhà cười, đôi mắt xám thép của anh ta ánh lên vẻ điên cuồng vàng óng.

Muốn xem ai hạ được nhiều thằng nhất không? First Mate cầu hôn một cách dễ dàng, đứng dậy để tựa thanh kiếm vào vai.

Đây chính là nó.

Đây là cách cô ấy chết.

Cuộc chiến là sự hỗn loạn thuần túy, không pha tạp. Đó là những cơ thể nghiền nát vào nhau và mọi người la hét trong giận dữ, sợ hãi, đau đớn. Đó là máu bay lên cao từ những vết thương do đạn bắn và nhát kiếm, từ những vết gãy mũi và từ những cơn ho phổi. Đau đớn, sợ hãi, ồn ào và bạo lực, tất cả hòa quyện thành một khối cảm giác choáng ngợp đến nỗi Vivi gần như không thể thở nổi, chứ đừng nói đến suy nghĩ.

Nhưng cô ấy có thể nghĩ, chỉ một chút thôi.

Và cô ấy nhận thấy một cái gì đó.

Và điều đó… điều đó thật vô nghĩa.

Roronoa Zoro tôn thờ Chiến tranh. Điều đó rõ như ban ngày, không chỉ vì những chiếc đinh tán, mà còn vì nụ cười toe toét trên khuôn mặt anh ta, ánh mắt lấp lánh, niềm vui sướng thuần khiết tràn ngập khuôn mặt anh ta mỗi khi lưỡi kiếm của anh ta chạm vào da thịt. Anh ta nên khao khát tất cả những người mà anh ta đã chiến đấu làm hai, anh ta nên đánh bay tứ chi, anh ta nên cười một cách độc ác hoặc khoe khoang sức mạnh của mình hay gì đó.

Nhưng anh ấy thì không.

Bằng cách nào đó, cô ấy và Carue xoay sở để thoát khỏi cuộc hạ gục một phía.

Cho đến khi cô tình cờ gặp Mr. 5 và Miss Valentine.

Bởi vì rõ ràng, Mr. 0 biết cô ấy là gián điệp.

Tuyệt vời.

Vậy ra đây là cách cô ấy chết.

Buồn cười. Chỉ một giờ trước, cô đã chắc chắn rằng mình sẽ chết dưới tay của một băng hải tặc điên cuồng tôn thờ Chúa Ba Ngôi.

Những thứ có thể thay đổi trong một giờ.

Cô ấy ho và cô Valentine cười.

Và sau đó là tiếng la hét, tiếng bước chân chạy và một chiếc giày tây màu đen cắm mạnh vào má cô Valentine.

Đặc vụ Baroque Works cất cánh trước khi Vivi có cơ hội xử lý những gì đang diễn ra.

Cô ấy nhìn chằm chằm, chết lặng, rồi ngước nhìn người hoa tiêu đang đến gần với đôi mắt mở to.

Anh chàng tóc xoăn đã nhờ chúng tôi giúp bạn, cậu thiếu niên tóc cam bình tĩnh giải thích, như thể điều đó chẳng có ý nghĩa gì cả. "Bạn gỏi lắm?"

Cô lắc đầu, không hiểu. Sau đó, một bàn tay xuất hiện trước mặt cô, khiến cô chớp mắt.

Cô tự hỏi liệu tiếng động lớn mà cô nghe thấy có phải là âm thanh niềm tin của cô bị rạn nứt hay một trong những chiếc xương sườn của cô cuối cùng đã bỏ cuộc.

Dù bằng cách nào, nó đau.

(Vivi lớn lên với những câu chuyện, như bất kỳ đứa trẻ nào ở Alabasta.

Họ kể về ba chị em gái. Ba nữ thần.

Ba con quái vật.

Ở giữa là Biển. Sâu thẳm và hoang dã, bất tận và không thể thuần hóa, khoác trên mình bộ áo màu xanh mòng két và ngọc trai, đôi mắt cô như vực sâu và mái tóc như máu. Chuyện kể rằng cô ấy ghét tất cả những người đi thuyền trên vùng biển của cô ấy, rằng cô ấy làm tất cả khả năng của mình để đánh chìm những con tàu vượt biển để tìm kiếm đất liền. Rằng cách duy nhất để chèo thuyền an toàn trên biển mà cô ấy ghét đến mức không cho họ uống nước của mình là thả một đồng tiền vàng xuống sóng, xoa dịu cô ấy với sự giúp đỡ của lòng tham kho báu.

Cuối cùng là Chiến tranh. Hỗn loạn và đói khát, vô lương tâm và vô lý, trên người khoác áo giáp và vũ khí, đôi mắt như sói và mái tóc như tuyết. Chuyện kể rằng một vị vua muốn chấm dứt chiến tranh đã tàn phá vùng đất của mình trong nhiều năm, vì vậy ông đã đến War và yêu cầu viện trợ. Đáp lại, War cười và dạy cho anh ta kiến ​​thức về trận chiến và chiến thuật chưa từng thấy trước đây, nhưng khi làm như vậy, cô ta đã bóp méo tâm trí anh ta, biến vị Vua tốt bụng thành một kẻ khao khát bạo lực.

Chỉ có hai câu chuyện khác đi kèm với những lời cảnh báo về cơn thịnh nộ của họ, về bản chất của họ. Một kể về tình chị em, và một kể về sự suy yếu của họ.

Nhưng dù yếu ớt, giờ đây, chúng vẫn hiện diện, bởi dù cố gắng đến đâu, phàm nhân vẫn chưa tiêu diệt được Tử thần, Biển cả hay Chiến tranh. Và vì thế, những câu chuyện vẫn tồn tại, cảnh báo người dân Alabasta chống lại những lời dụ dỗ và dối trá của chúng, chống lại những nỗ lực mê hoặc người phàm khiến họ nghĩ rằng họ là con của các vị thần.

Cái chết, vô cảm và không công bằng, kéo sự đau buồn dưới đôi cánh đen kịt của cô ấy và lấp đầy tai họ bằng những lời dối trá về sự bất tử khi cô ấy phủ lên họ những chiếc lông vũ. Biển, hoang dã không thể đo lường được và với tâm trạng bão tố, dụ dỗ những kẻ lạc lối vào những con sóng của mình và khiến họ bị mê hoặc bởi ý chí của mình bằng những viên ngọc trai cài trên tóc. Chiến tranh, tàn khốc và khát máu, lôi kéo tiếng la hét và đầu độc tâm trí họ bằng đá quý, vàng và hoa.

Cô lớn lên khi nghe về họ trong lòng cha mình, bên cạnh mẹ cô, đêm hay ngày, ở Alubarna hay Nanohana, cô nghe nói về các nữ thần già và bản chất độc ác, bất cần của họ.

Chương 16 : Từ người chưa từng quen biết

Ghi chú:

Đặt cược xem bạn nghĩ phi hành đoàn sẽ gặp vị thần nào trong chương này, và sau đó cho tôi biết nếu bạn đoán đúng :D

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Khi họ quay trở lại Merry, một Thợ săn tiền thưởng sợ hãi nhưng không chống cự đã biến thành Công chúa theo sau họ, Nami đã kiệt sức.

Điều đó có nghĩa là khi người phụ nữ đội mũ cao bồi kỳ lạ bằng cách nào đó đã lên tàu của họ quyết định lấy trộm của Luffy- chiếc mũ rơm của anh họ cô ấy là một ý tưởng hay (Mũ của anh ấy, Kho báu của anh ấy, thứ duy nhất anh ấy có từ người anh trai sinh ra từ Tự do) Nami búng tay.

Biến khỏi tàu của chúng ta đi, cô gầm gừ với kẻ đột nhập, tên trộm, kẻ dối trá ngồi đẹp như một bức tranh trên lan can của Merry, nở một nụ cười giả tạo đến mức ngay cả dòng máu Skyborn của cô cũng có thể nhận ra đó không phải là thật.

Cô ấy chỉ có thể tưởng tượng những gì Luffy đang nhìn thấy, với dòng máu Công lý được tạo ra để nói dối từ sự thật.

Kẻ dối trá nhướn mày, vẻ thích thú hiện rõ trên khuôn mặt, và Nami cảm thấy gió đáp lại cơn thịnh nộ lạnh lùng trong máu mình, ngập ngừng và uể oải sau bao nhiêu năm bị đẩy ra xa nhưng vẫn ở đó, giật mạnh những chiếc lông vũ sau tai với những gì cô nói . cô ấy nghĩ là hy vọng.

Nó đập vào mặt anh ta thay vì rơi xuống đầu anh ta, như cô ấy đang nhắm tới, nhưng không sao, bởi vì anh họ của cô ấy cười toe toét với cô ấy khi anh ấy di chuyển Kho báu của mình trở lại đầu anh ấy và người anh họ khác của cô ấy rút thanh kiếm của anh ta ra một cách nguy hiểm. đối mặt, cả hai đều sẵn sàng và sẵn sàng ném kẻ nói dối ra khỏi con tàu của họ với thành kiến.

Thật kỳ lạ khi chính Sanji đã khiến họ dừng tay lại, người liếc nhìn họ với khuôn mặt cứng rắn, đôi môi mỏng và đôi mắt sáng rực trong bóng tối có nghĩa là hãy để cô ấy yên.

Điều đó thật kỳ lạ, và nó khiến những người anh em họ của cô ấy nhìn Linh mục với vẻ khó chịu, nhưng họ vẫn lắng nghe. Họ để cô ấy rời đi mà không gây ồn ào, ngay cả khi Zoro chế giễu và Luffy phá vỡ Tư thế vĩnh cửu mà kẻ nói dối đã đưa cho anh ta thành một mớ thủy tinh và kim loại.

Đó là công việc của cô ấy, sau tất cả.

"Tại sao?" tay bắn tỉa của họ bối rối hỏi ngay cả khi anh ta để mình bị Sanji kéo xuống boong tàu.

'Vì đây là một trong những sân chơi của Ma, anh họ Warborn của cô trả lời dễ dàng, móc ngón tay cái qua vai về phía hòn đảo mọc um tùm. Và Ma trở nên kỳ lạ khi bà ấy không phải lo lắng về mọi người trong khi bà ấy đang làm mọi thứ.

Điều đó rõ ràng chỉ khiến tay bắn tỉa bối rối hơn nữa, nhưng Nami và Vivi nhìn nhau đầy hoảng sợ và vội chạy đến khu dành cho nữ để tìm chỗ ẩn nấp thích hợp.

Bằng cách nào đó, vì lý do nào đó, có những Đặc vụ của Baroque Works trong Khu vườn nhỏ.

Và bằng cách nào đó, vì một lý do nào đó, cuộc chiến của họ với các Đặc vụ Baroque Works nói trên kết thúc với việc cô ấy, Vivi và Sanji, hay tất cả mọi người, bị mắc kẹt trong một chiếc bánh sinh nhật khổng lồ làm bằng sáp.

Tại sao đây lại là cuộc sống của cô?

Usopp đâm sầm qua những cái cây, cưỡi trên lưng Carue với một sợi dây dài kéo phía sau họ, trong khi Luffy chạy nước rút từ bên cạnh, khuôn mặt cau có khó chịu.

Một tiếng 'thịch' ở đâu đó bên cạnh trả lời câu hỏi của cô, và quay đầu lại để thấy em họ của cô đang cười toe toét tự mãn với Sanji không mấy thích thú càng củng cố thêm câu trả lời đó.

Bây giờ làm thế nào bạn kết thúc ở đây, Ero-Cook? anh họ của cô hỏi, nhếch mép cười thích thú. Bị phân tâm bởi con gà chanh à?

Sanji hếch mũi lên trời. Tôi phải bảo vệ cô Vivi và Nami-Storm, anh ta tuyên bố một cách ngạo mạn, ánh lên một tia vui vẻ trong mắt khi anh ta đùa giỡn với em họ của cô.

Anh ấy cũng có vẻ rất chắc chắn về điều đó, giống như đó là sự thật của thế giới hay gì đó, và điều đó khiến má Nami nóng lên ngay cả khi Sanji cau mày đáp lại kiếm sĩ.

"Cô ấy có thể, Warspawn?" anh nhẹ nhàng hỏi, mắt nheo lại tỏ vẻ không tán thành. Cô ấy chỉ mới biết về Lady Caelus và trước đó cô ấy là một tên trộm. Bạn có thể cho tôi biết cô ấy có thể tự vệ được không?

Tôi ở ngay đây, cô ấy ngắt lời, bởi vì cô ấy luôn ghét khi người khác nói về cô ấy như thể cô ấy thậm chí không có ở đó. Sanji quay lại nhìn cô, vẻ mặt hối lỗi và kiên định.

Nami mở miệng trả lời. Tạm dừng.

Đóng nó lại bởi vì chết tiệt, anh ta có lý.

Sanji nở một nụ cười thân thiện với cô ấy trong khi Zoro hờn dỗi ủ rũ và Vivi nhìn chằm chằm như thể tất cả bọn họ đều mất trí.

Dù bằng cách nào, biểu hiện không được giúp đỡ bởi tác phẩm điêu khắc bằng sáp khổng lồ bốc cháy.

Bạn biết.

Giống như bạn làm.

Khi trận chiến kết thúc, khi cô ấy, Sanji và Vivi đã được giải thoát và các Đặc vụ của Baroque Works đều đã bị đánh bại và Dorry và Broggy đã ôm nó ra về, Zoro dừng trò đùa của mình với Sanji và nhìn về phía khu rừng, mắt hướng về phía trước. một chỗ giữa những cái cây.

Nami nhìn theo ánh mắt của anh ta, thoáng liếc nhìn Usopp đang bối rối không kém một lúc trước khi quay lại chỗ cây cối.

Zoro ậm ừ, nheo mắt.

Sau đó.

Một con hươu trắng khổng lồ xuất hiện từ trong rừng, những chiếc gạc tráng lệ của nó được xâu chuỗi bằng những chuỗi đồng và bạc lấp lánh và ánh mắt vàng sẫm của nó tập trung vào kiếm sĩ trong khoảng đất trống.

Usopp rõ ràng cũng cảm thấy như vậy, dựa vào độ há hốc của cậu ấy.

Này, Luffy! Zoro gọi, giọng to và bình tĩnh, như thể anh không phải là tâm điểm trong ánh mắt phấn khích của em họ. Mẹ muốn nói chuyện!

Luffy reo hò và cười, rạng rỡ và vui vẻ, trong khi Nami giật mình ngạc nhiên và mở to mắt nhìn Usopp, cô bị sốc trước sự bối rối của anh. Liếc quanh khoảng đất trống cho cô biết rằng ngay cả Sanji cũng ngạc nhiên trước sự phát triển này, đôi mắt hữu hình của anh tròn xoe ngạc nhiên và dán chặt vào con nai trắng tuyết với vẻ kính sợ.

"Vậy thì đi thôi!" Tiếng cổ vũ lớn của anh họ cô khiến Nami không còn chú ý đến Vivi, mặc dù không lâu sau đó cô có thể thấy Công chúa tái mặt như thế nào trước lời tuyên bố. Lâu lắm rồi tôi không gặp dì Don !

Cánh tay vươn ra, ôm lấy mọi người trong khoảng đất trống (Ngoại trừ những người khổng lồ, những người một lần nữa nhìn Luffy, Zoro và Nami với sự kính sợ) và kéo họ theo những bước nhảy của Luffy.

Zoro cười toe toét hơn, Sanji lắc đầu với một nụ cười, Usopp cuối cùng cũng hét lên sự bối rối của mình, Vivi phát ra một tiếng thút thít kinh hoàng và Nami tự hỏi bà cố của cô sẽ như thế nào.

Con hươu dẫn họ xuyên qua khu rừng một cách dễ dàng mà Nami chỉ từng thấy ở Zoro, len lỏi qua những tán cây mà không dừng lại dù chỉ một lần để nhìn xem họ có theo sau không.

Một số trong số họ đang phản đối.

Chuyện gì đang xảy ra vậy!? Usopp điên cuồng đòi hỏi, hai cánh tay vung vẩy dữ dội trong không trung. Tại sao chúng ta lại đi theo con nai này!?

Để gặp dì Don, Luffy nói cùng lúc Zoro nói, Để gặp mẹ, cả hai người đều có vẻ bối rối trước câu hỏi của tay bắn tỉa, giống như bằng cách nào đó Usopp mới là người kỳ lạ trong tình huống này.

"Điều đó nghĩa là gì!?" tay bắn tỉa hét lên, tay túm tóc và nghiến răng, trông có vẻ ổn và thực sự xong việc với hai đứa em họ ngốc nghếch của cô ta. Quý cô này là ai vậy!?

Họ bước vào một khoảng trống, tươi tốt và xanh tươi và chào đón, với sự bùng nổ của những tiếng cười vui vẻ, huyên náo.

Nami nhìn lên.

Và lên.

Mẹ của Zoro (Donovan, Trái đất, dì cố của Nami, thậm chí đây là gì) cao, có lẽ cao hơn bà Cae, với làn da nâu sẫm và mái tóc trắng hoàn toàn. Cô ấy nhìn xuống họ từ phía bên kia của khoảng đất trống với đôi mắt của một con mèo thích thú, vàng óng và tràn đầy niềm vui. Thân của cô ấy được bọc thép và đồng, một chiếc áo choàng trắng khoác trên vai, và hai tay cô ấy đang đặt trên một thanh kiếm rộng màu đen khổng lồ cắm dưới đất dưới chân, mặt phẳng của lưỡi kiếm khắc những biểu tượng bằng bạc mà cô ấy không thể tạo ra đầu hoặc đuôi của.

Tôi, cô bùng nổ, giọng như đá và khiến mặt đất dưới chân Nami rung chuyển. Tôi không phải là người kể chuyện nhỏ của 'Quý cô'. Tôi là Đá và Núi, Thực vật và Cây cối. Ta là Đấng đã chạm khắc tất cả sự sống và hơi thở, thứ tạo nên các vị Vua và Hoàng đế, Người mang đến Sự hủy diệt và Người mang đến Sự thịnh vượng.

Người phụ nữ xuyên qua cô ấy bằng con mắt của kẻ săn mồi và cho họ biết cô ấy là ai.

Tôi là Donovan. Tôi là Trái đất. Ta là Thần Sự Sống, Thần Chiến Tranh, Thần Điên Rồ.

Sự rung chuyển dừng lại, những cành cây trên cao di chuyển để che khuất ánh nắng mặt trời, cả Vivi và Usopp đều há hốc mồm nhìn vị thần đang đứng trước mặt họ.

Nụ cười của Donovan rộng hơn, hàm răng trắng đều tăm tắp, nướu hồng và đôi môi bong tróc.

Usopp ngất xỉu.

Vivi theo ngay sau đó.

(Trước khi cô ấy gặp Luffy, trước khi Arlong bị đánh bại, trước khi cô ấy học cách gọi một người phụ nữ oai phong mặc áo choàng lông vũ là 'Bà', Nami không hề tức giận.

Nami không tức giận vì sự tức giận của cô ấy làm cô ấy sợ. Nó không giống như cơn giận dữ của Bell-mère, nhanh chóng, nóng bỏng và dễ dàng lan tỏa, hay như của Nojiko, sôi sục, dữ dội và kéo dài.

Không, cơn giận của Nami rất lạnh, lạnh đến mức có cảm giác như máu của cô ấy đóng băng trong huyết quản và đầu cô ấy tỉnh táo như được ngâm trong nước lạnh và hơi thở của cô ấy phả ra thành từng đám mây nhỏ. Nó mài giũa suy nghĩ của cô ấy và loại bỏ mọi cảm giác thương xót khỏi tâm trí cô ấy và khiến gió có cảm giác như những con dao cứa vào da cô ấy.

Cơn giận của Nami mạnh mẽ, nhanh chóng đóng băng và chậm tan chảy và nó khiến cô khiếp sợ mà không thứ gì khác có thể làm được, thậm chí Arlong cũng không thể.

Cô phớt lờ mọi tin tức về cướp biển, nhắm mắt làm ngơ trước sự bất công của Hải quân và nghiến răng chịu đựng những lời nhận xét chế giễu của Arlong. Bất cứ thứ gì để ngăn cái lạnh đáng sợ đó ra khỏi huyết quản của cô ấy.

Những người mang dòng máu của Bầu trời luôn dễ nổi giận, Caelus (Bà của cô, mẹ của cha cô, Chính là Bầu trời-) nói với cô một cách trang trọng, giọng nói ra lệnh của cô không có chỗ cho sự tranh cãi. Cũng như họ luôn là những người có mối liên hệ mạnh mẽ nhất với cái lạnh. Cháu gái, tính khí của cháu thật ghê gớm và nó mang đến băng tuyết, nhưng cháu không sợ cơn thịnh nộ của mình hơn là sợ những cơn bão mùa đông. Nó sẽ không bao giờ làm hại bạn.

Nhưng nếu nó làm hại người khác thì sao? cô ấy đòi hỏi, sợ hãi và bướng bỉnh trong vòng tay của chị gái mình. Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi làm tổn thương người khác vì tôi tức giận?

Rồi họ sẽ xứng đáng với điều đó, là câu trả lời hiển nhiên, Bầu trời không quan tâm đến những người giả định này.

Caelus thở dài, một thứ nặng trĩu di chuyển toàn bộ cơ thể cô ấy và tạo ra một đám sương mù vào không trung xung quanh đầu cô ấy. Cháu gái ạ, ta không thể đưa cho cháu những lời dối trá mà cháu tìm kiếm, vì sự thật là cháu sẽ làm hại người khác trong cơn tức giận của mình. Đó là bản chất của bão tố. cô ấy cúi xuống cho đến khi khuôn mặt của cô ấy ngang tầm với Nami. Nó làm cong lưng cô ấy một cách bất thường, khiến chiếc áo choàng của cô ấy dài ra và thay đổi để tiếp tục che phủ cơ thể cô ấy, nhưng vào thời điểm này trong ngày, đó là điều ít kỳ lạ nhất mà cô ấy từng thấy. Nhưng nếu nó thực sự khiến bạn đau khổ như vậy, cô ấy lầm bầm, một cái gì đó giống như một nụ cười tự mãn nhếch lên trên khóe môi. Sau đó, bạn có thể yên tâm khi biết rằng cháu trai của tôi sẽ không ủng hộ việc làm hại những người vô tội.

Và Nami ngước lên với đôi mắt đẫm lệ, nhìn người phụ nữ cao hơn cả khung hình cao lớn của cô ấy, và thấy tình yêu trong đám mây của mống mắt và sự thấu hiểu trong cái nhếch môi của cô ấy và lao về phía trước để vòng tay qua cổ cô ấy trong một lần cuối cùng ôm.

Một bàn tay to lớn bao lấy lưng cô, chai sạn và rắn chắc, và ấn cô sâu hơn vào cái ôm.

Lần tới khi cô ấy cảm thấy cơn giận dữ dâng trào, cơn thịnh nộ lạnh như băng đó, cô ấy sẽ ngăn mình không đè nén nó xuống.

Cộng với sự khủng bố của kẻ thù của họ.

Không thể quên điều đó.

Bên tai cô ấy, gió giật mạnh lông vũ của cô ấy.)

Chương 17 : Từ người kể chuyện

Ghi chú:

Điều này dài gần 3.000 từ, nhưng nó không dài, vì vậy số từ của tôi vẫn an toàn.

Đi, tận hưởng :D

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Khi tỉnh dậy, Usopp tuyệt vọng hy vọng điều cuối cùng anh nhớ được chỉ là một giấc mơ.

Sau đó, anh mở to mắt và bắt gặp hình ảnh đáng sợ của người phụ nữ da ngăm đen, người tự xưng là thần chiến tranh đang cười toe toét đến tận mang tai khi Đội trưởng điên loạn của Usopp lao vào ngực cô ta.

Người phụ nữ (Là? Chúa?!) cười khúc khích, âm thanh như long trời lở đất, và dễ dàng đỡ lấy cậu thiếu niên đang bay ( Cháu trai của cô ấy!?) , nhấc một tay khỏi thanh kiếm của mình để đỡ cậu.

Như mọi khi, Cháu trai, cháu chứng minh rằng Chị gái của tôi được truyền lại cho con cháu nhiều như thế nào, bà nói với vẻ thích thú, cười toe toét với cậu thiếu niên đang bám lấy bà.

Zoro khịt mũi, âm thanh đủ lớn để thu hút sự chú ý của Usopp khỏi cảnh tượng kỳ lạ khi Luffy ôm một vị thần được cho là, và tay bắn tỉa quan sát khi First Mate đi về phía cặp đôi, một biểu cảm đăm chiêu kỳ lạ trên khuôn mặt anh ta.

Thuyền trưởng bĩu môi, thậm chí có thể nhìn thấy từ chỗ Usopp đang nằm trên bãi cỏ, nhưng anh tránh ra để Zoro có thể bước lên trước mặt người phụ nữ tóc trắng.

Nụ cười của người phụ nữ dịu đi với một cái gì đó ấm áp, đầu cúi xuống và bím tóc xõa xuống vai và những cánh hoa lướt qua những viên đá quý trên tai.

Xin chào, con trai của mẹ, bà nói, ấm áp, mềm mại và ầm ĩ, và Usopp há hốc miệng, mọi suy nghĩ đột ngột dừng lại.

Zoro di chuyển dưới cái nhìn, đầu hơi cúi xuống, môi nhếch lên và những chiếc đinh tán lấp lánh. Mẹ ơi, anh đáp lại, liếc nhìn người phụ nữ, nhìn mẹ anh với một nụ cười nhẹ. "Nhớ em."

Và tôi là bạn, cô nói với anh, vươn cánh tay còn lại của mình ra để quàng qua vai Zoro và ôm anh vào lòng. Zoro để mặc cho cô, lần lượt vòng một cánh tay của anh quanh cổ cô, đáp lại cái ôm. Có vẻ hơi buồn cười với mức độ mà người phụ nữ cao hơn con trai mình, nhưng Usopp tập trung hơn vào sự kỳ lạ tuyệt đối khi thấy Người bạn đời cứng rắn của họ trông rất thoải mái và thư thái khi ôm ai đó.

Nó, chỉ là… nó thật kỳ lạ.

Và chỉ sau đó, khi cả hai người họ nhìn anh cùng một lúc, Usopp cuối cùng cũng nhận ra hình dạng của đôi mắt và ánh sáng lấp lánh của những viên đá quý và cái nhếch môi của họ, và bộ não của anh ấy cuối cùng cũng bắt kịp với những gì anh ấy đã nghe. thính giác.

BẠN LÀ NỬA THƯỢNG ĐẾ!? anh hét lên, bối rối và sốc và có lẽ chỉ được minh oan một chút, bởi vì anh biết Zoro không thể là con người, với sự khát máu và đôi mắt phát sáng và mọi thứ khác.

Ừ, bạn anh nhún vai, bước ra khỏi bóng mẹ và gãi gáy. Tôi là con trai của Chiến tranh.

"BẠN CŨNG VẬY!?" anh ta yêu cầu và Thuyền trưởng của anh ta cười. Lớn tiếng.

Dì Don là em gái của Mama và Grams! anh ấy vui vẻ nói với anh ấy, cười toe toét đến tận mang tai trong khi dì của anh ấy nở một nụ cười thích thú với anh ấy. Tôi là con trai của Biển cả và bố là con trai của Công lý!

Nami ho ở đâu đó bên cạnh anh, khiến anh quay lại nhìn cô và khuôn mặt ngượng ngùng của cô và những chiếc lông xám xuất hiện sau tai cô vào ngày sau khi Luffy tuyên bố cô là em họ của mình .

Usopp rên rỉ và úp mặt xuống đất, tuyệt vọng mong mọi thứ trở lại có ý nghĩa.

Phía trên hắn, thần Chiến cười như kinh thiên động địa.

Sanji vẫn đang quỳ.

Phải mất một lúc Usopp tuyệt vọng mới nhận ra.

Và để hỏi câu hỏi rõ ràng.

Sanji chế giễu, cúi thấp đầu và hai tay đan vào nhau. Tôi biết về Chúa Ba Ngôi từ khi còn là một đứa trẻ, anh nói trong lòng, thoáng liếc nhìn người phụ nữ cao chót vót trước khi quay trở lại với đôi tay của mình. Và tôi quỳ xuống vì Quý cô Donovan là một vị thần, đồ mũi dài vô văn hóa, và Cô ấy xứng đáng được tôn trọng.

Usopp lắp bắp, cả vì sự xúc phạm và để che giấu sự cay độc của mọi người trong băng khi biết về sự tồn tại của các vị thần thực sự, nhưng chưa bao giờ nói với anh ta.

Có tiếng ầm ầm phía trên họ, thích thú và hài lòng ở mức độ ngang nhau, và Usopp quay đầu lại để thấy vị thần phía sau đang nhìn Sanji với đôi mắt vàng sắc bén. Anh ta rít lên, lòng dũng cảm bị xúc phạm chạy trốn khỏi anh ta khi nhìn thấy anh ta, và chạy tránh đường cho cô ta, giúp cô ta có thể nhìn thấy đồng đội của mình mà không bị cản trở.

Sanji ngẩng đầu lên trước những lời đó, đôi mắt vẫn cụp xuống một cách kính cẩn khi anh gật đầu và đứng dậy, còn Usopp nhìn giữa viên ngọc trai trên trán của người đầu bếp (của Linh mục?) kết nối sớm hơn.

Sau đó, có một tiếng rên rỉ, yếu ớt nhưng vẫn lớn trong khoảng đất trống giờ đã im lặng, và mọi người quay lại nhìn khi đôi mắt của Vivi chớp mở một cách mơ hồ.

Điều đó cũng có nghĩa là mọi người đều nhìn thấy cách họ đáp xuống mẹ của Zoro, lên dì của Luffy và Nami, lên thần Chiến tranh, và mở rộng ra với sự pha trộn giữa nỗi sợ hãi tột độ và hoàn toàn sợ hãi khi bà ấy lao lên và lùi lại, đâm thẳng vào một cái cây.

Xin chào công chúa nhỏ, cô lè nhè, giễu cợt và độc ác, khác hẳn với cách nói chuyện ấm áp, yêu thương mà cô đã nói với Zoro khiến Usopp giật mình và lùi lại một bước mà không hề cố ý. Những ngón tay của vị thần uốn cong, sẫm màu trên cán thanh kiếm trắng của cô ấy, và những cái cây xung quanh chúng rên rỉ trong khi vàng biến thành màu nâu với cường độ đáng kinh ngạc.

Vivi có vẻ như sắp ngất xỉu hoặc lên cơn đau tim trong vài giây, và Usopp không thể nói rằng anh đổ lỗi cho cô ấy. Anh ấy đã run rẩy dưới sức ép trong không khí, xương nặng dần theo từng hơi thở, quần áo ướt đẫm mồ hôi và mắt mờ đi vì áp lực quá lớn .

Anh ấy không thể tưởng tượng được những gì Vivi đang trải qua.

Hãy tử tế đi dì Don, anh mắng mỏ, cau mày sâu hơn. Cô ấy nghĩ dối trá là đúng.

Usopp chớp mắt, bối rối, trong khi vị thần thở hổn hển, một động tác nặng nề, tuyệt vời khiến áo giáp của cô ấy kêu sột soạt, mắt cô ấy sáng lên và cây cối rung chuyển.

Như cháu nói đấy, cháu trai, bà thừa nhận, chuyển sự chú ý của mình trở lại Vivi, trước sự kinh hoàng rõ ràng của Công chúa. Ngồi đi, công chúa bé nhỏ, và lắng nghe những câu chuyện của ta. Có lẽ họ sẽ giúp bạn nhìn ra sự thật.

"Sự thật?" cô ấy gắt lên, giọng run run và bàn tay nắm chặt vào vỏ cây và đôi mắt ánh lên ánh thép. Không có sự thật nào tôi cần biết. Tôi biết bạn là thần Chiến tranh và thần điên rồ và đó là tất cả những gì tôi cần biết. Không quan trọng rằng bạn cũng là vị thần của cuộc sống. Nó không ngăn bạn trở thành một con quái vật.

Và bằng cách nào đó, mặc dù thực tế là Usopp rất có thể đã đồng ý với cô ấy chỉ vài giờ trước, anh ấy chỉ có thể bối rối nhìn Công chúa tóc xanh và tự hỏi làm thế quái nào mà cô ấy lại đi đến kết luận đó .

Bởi vì vâng, Donovan rất đáng sợ. Cô ấy cao và vạm vỡ và là một vị thần thực sự ngoài đời thực, và đó là mẹ của một trong những người đáng sợ nhất mà Usopp từng gặp.

Mặc dù cái cách mặt cô ấy tối sầm lại sau những lời nói của Vivi đã làm rất tốt việc khiến anh ấy phải xem xét lại ý kiến ​​đó.

Chưa hết, người phụ nữ, vị thần, Trái đất, nói, giọng cô ấy như một trận động đất, bùng nổ, mạnh mẽ và nguy hiểm. Cuộc sống là miền duy nhất trong số các Miền của tôi mà tôi chọn để cai quản. đôi mắt cô rực sáng, sáng và không tự nhiên trong bóng lá. Bây giờ ngồi đi. Xuống."

Vivi ngồi xuống.

Mẹ yêu các con, mẹ của Zoro, Donovan, Trái Đất bằng xương bằng thịt, nói với tất cả mọi người, đôi mắt bà trĩu nặng một điều gì đó buồn bã, một điều gì đó tức giận, một điều gì đó ấm áp. Zoro ngồi trên một trong hai đùi khổng lồ của cô, lưng áp vào thân cô, và nhìn họ bằng ánh mắt bảo vệ, nghiêm khắc. Ta tạo ra ngươi, ta nhào nặn da thịt ngươi từ đất sét và rèn ngươi gai thép và đào đá quý từ đá của ta để cho ngươi đôi mắt. Tôi đã tạo ra bạn, cũng như tôi đã tạo ra mọi thứ có sự sống và hơi thở, và tôi sẽ không bao giờ hối tiếc về điều đó. Nhưng chỉ sau khi tôi Tạo ra chủng tộc có tri giác đầu tiên thì Chiến tranh và Sự điên rồ mới trở thành quyền cai trị của tôi.

Donovan khịt mũi và Zoro cười khẩy và Luffy giấu mắt mình trong bóng râm của chiếc mũ. Cuộc sống không công bằng, cháu gái ạ, bà nói một cách khinh bỉ, đôi mắt ánh lên thứ gì đó trông hơi quá mức giận dữ để Usopp yên tâm. Cuộc sống luôn thay đổi, và thay đổi thì không công bằng. Cuộc sống là Chiến tranh, với người khác, với chính bạn, với chính thế giới xung quanh bạn, và Chiến tranh là không công bằng. Cuộc sống đang đặt một chân trước chân kia và tự hỏi liệu bạn có phát điên khi đi về phía một điểm đến không xác định hay không, và điều đó thật không công bằng. lời nói của cô ấy ầm ầm, giống như một trận lở đất hay một trận động đất, và mặc dù cô ấy không bao giờ lớn tiếng để hét lên, Sanji cúi đầu và Vivi tránh đi và Zoro di chuyển, đặt một tay lên đầu gối của mẹ anh và siết chặt. Donovan nhắm mắt hít một hơi và xoa ngón tay cái khổng lồ giữa hai bả vai của Zoro.

Cuộc sống thật tàn nhẫn, cô thì thầm, mở to mắt nhìn tất cả bọn họ với ánh mắt nặng trĩu. "Và vì vậy tôi tàn nhẫn."

Usopp không biết phải nói gì với điều đó. Anh ta không biết phải nói gì với bất kỳ điều gì anh ta đã được nói, thực sự, không biết làm thế nào để đáp lại các vị thần và sự thờ phượng và Đấng Tạo Hóa của toàn bộ chủng tộc của anh ta .

...Bạn nói rằng bạn yêu chúng tôi- cô ấy bắt đầu, giọng run run như trước và đôi mắt cũng nghiêm khắc. -Nhưng nếu đó là sự thật, tại sao bạn lại kết án chúng tôi là một sự tồn tại tàn ác?

Usopp nhăn mặt trước câu hỏi và Sanji nhìn cô với vẻ không tán thành từ đằng sau tóc mái của anh, nhưng Donovan chỉ thở hổn hển với vẻ thích thú mệt mỏi và trả lời câu hỏi.

Mẹ không làm con với ý định làm con đau khổ đâu, con yêu, bà nói, vòng hai ngón tay quanh eo con trai mình để ngăn cậu bé rút kiếm lao về phía Công chúa. Tôi đã tạo ra bạn bởi vì khi tôi nhìn vào Bầu trời của Caelus, Biển Mariana và Trái đất của tôi, tôi nghĩ tất cả đều trống rỗng. Đần độn. Cô đơn. Và vì vậy, tôi đã tạo ra.

Nhưng vấn đề là gì chứ!? cô ấy hét lên, nhảy dựng lên với đôi tay run rẩy, bộ ngực phập phồng và đôi mắt giận dữ. Ý nghĩa của cuộc sống là gì nếu tất cả những gì nó làm là khiến chúng ta đau khổ!?

Zoro gầm gừ và vùng vẫy, Luffy bấu chặt tay vào đầu gối và Nami bắt đầu thở ra sương mù, tất cả đều tức giận, tất cả đều bảo vệ, và Usopp nhìn vào cái nhìn cay đắng, tan vỡ của vị thần Sự sống khi đối mặt với sự căm ghét của tạo vật dành cho mình, và cảm thấy có xu hướng tham gia cùng họ.

Bởi vì còn hơn thế nữa, Donovan trả lời bất chấp đôi môi mỏng và những bông hoa trên đầu đã xỉn màu, cô nhắm mắt và kéo con trai lại gần mình hơn. Cuộc sống thật đau khổ, nhưng cũng thật đẹp đẽ. Cuộc sống đang thức dậy mỗi ngày theo nhịp đập của trái tim bạn, niềm vui được nhìn thấy bình minh một lần nữa. Đó là hơi ấm của ngọn lửa, là sự hiểu biết rằng bạn được an toàn trước những gì ẩn nấp trong bóng tối. Nó đang nhìn xung quanh bạn và biết rằng bạn được yêu thương bởi những người cũng yêu bạn mãnh liệt như vậy.

Cuộc sống không tử tế, đây là sự thật. Nó tàn nhẫn và không công bằng và nó gây đau đớn hơn bất cứ điều gì khác trên toàn bộ sự tồn tại. Nhưng đó là điều khiến nó đáng sống, vì nếu không có sợ hãi, đau đớn hay hậu quả, thì sẽ không có lý do gì để sống cho những khoảnh khắc mà Cuộc sống tươi đẹp. Donovan mở mắt một lần nữa, môi nhếch lên một nụ cười nhẹ và đôi mắt ánh lên niềm tự hào còn Vivi ngồi xuống, choáng váng và run rẩy.

Usopp chỉ sợ hãi nhìn mẹ của người bạn đồng hành, tim đập thình thịch, và tự hỏi khi nào nỗi sợ hãi của cậu được thay thế bằng cảm giác an toàn. Như thể không gì có thể làm tổn thương anh ấy chừng nào Donovan còn ở đây.

Sau đó, Zoro khịt mũi, liếc nhìn mẹ mình với một nụ cười tự mãn và phá vỡ sự yên tĩnh mà bài phát biểu nhỏ của bà đã để lại phía sau.

Luffy phá lên cười, Sanji đỏ mặt đảo mắt và Usopp tự hỏi cuộc sống của mình rốt cuộc là thế nào.

Donovan chỉ cười khúc khích, đôi mắt ấm áp và lấp lánh.

Con nói như thể chúng ta sai, cô ranh mãnh nói và nhếch mép cười khi con trai cô đỏ mặt.

Có lẽ là sốc, anh quyết định, và quay lại nhìn Zoro hờn dỗi dưới sự trêu chọc kết hợp của mẹ anh và Luffy.

Đây, cháu gái, bà lầm bầm, cúi xuống để đưa nó ra cho người hoa tiêu cầm lấy.

Uhm, Nami lắp bắp, nhìn chằm chằm vào món vũ khí cao gần bằng cô với đôi mắt mở to cảnh giác. Tôi không biết dùng rìu.

Usopp có cảm giác đó không phải là điều cô ấy muốn nói , đánh giá qua khuôn mặt mà cô ấy kéo gần như ngay sau đó, nhưng Zoro đã nhảy vào trước khi cô ấy có thể tiếp tục, bước tới với ánh mắt lấp lánh và nụ cười tự mãn trên môi.

Nami nhìn anh một cách mệt mỏi, có lẽ vì sự vui mừng rõ ràng trong giọng nói của anh, nhưng những ngón tay của cô nắm chặt cán rìu và đôi mắt cô sáng lên khi nhìn qua, nhận ra màu đỏ của chiếc gậy gỗ dùng làm cán rìu. , cảm giác da sẫm màu trên tay cô, ánh sáng của lưỡi kiếm duy nhất lấp lánh như băng mặc dù được làm bằng kim loại xám.

Em gái tôi luôn thích cái rìu, Donovan bùng nổ, cười toe toét như con trai cô. Và tôi thấy thế hệ con cháu của cô ấy cũng không khác gì.

Nami nhìn lên từ vũ khí mới của cô ấy và mỉm cười, hung ác như một con cá mập, và Usopp cam chịu tập luyện nhiều hơn trong tương lai.

Suy nghĩ thứ hai, có lẽ anh ta nên chế tạo một số loại đạn mới.

Chương 18 : Từ người yêu nhưng không được yêu

Ghi chú:

Tôi đã viết điều này một cách đáng kể một cách nhanh chóng.

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương

Sanji đang ở trong bếp, thái rau cho bữa trưa trong khi suy nghĩ xem nên nấu món gì cho bữa tối, thì anh nghe thấy tiếng cửa mở ra.

Anh tò mò nhìn ra phía sau và bắt gặp ánh mắt không chắc chắn của Usopp.

Này Usopp, anh ấy chào, mắt quay lại chỗ rau củ để đảm bảo rằng mình không bị mất một ngón tay. Bữa trưa sẽ sẵn sàng trong khoảng một giờ nữa, vì vậy nếu bạn đến đây để ăn nhẹ thì bạn chỉ cần nhấm nháp và chờ đợi.

À, kh-không, tay bắn tỉa lo lắng lắp bắp, sau đó là tiếng cửa đóng lại. Không, đó không phải là lý do tôi ở đây.

Anh đặt chảo lên bếp.

Usopp vẫn im lặng.

Anh thở dài và quay lại, nhướn mày nhìn người bắn tỉa trông có vẻ lo lắng.

Tại sao không ai trong số các bạn nói với tôi? cuối cùng anh ấy cũng thốt ra, tổn thương và thất vọng và có thể là một chút sợ hãi trên khuôn mặt anh ấy.

Anh ấy ngạc nhiên. Anh ấy biết mình không nên như vậy, không phải khi Usopp vừa mới biết rằng các vị thần là có thật và anh ấy là người duy nhất trên tàu không liên quan đến họ theo một cách nào đó, hình dạng hoặc hình thức.

Và khi phải lựa chọn giữa hai người con trai, một cháu gái và một Công chúa với quan điểm rõ ràng, Sanji có lẽ là lựa chọn ít đáng sợ nhất để đặt câu hỏi.

Thật đau lòng, không thể tôn thờ Công nương Mariana như Bà xứng đáng, để có thể bảo vệ Bà trước những kẻ ngu ngốc không biết , nhưng anh chịu đựng điều đó, bởi vì Cô ấy yêu anh và anh cũng yêu Cô ấy và anh không bao giờ muốn trở thành lý do cho Cô ấy. bị tổn thương.

Nhưng Luffy và Zoro là con của họ, Usopp phản đối, đòi hỏi, cầu xin, mắt đau và những ngón tay trắng bệch trên đầu gối và môi cắn chặt giữa hai hàm răng. "Phải?"

Phải, đúng thế, anh thở dài, luồn tay vào tóc. Nghe này, Usopp, tôi không biết tại sao họ không nói với cậu. Có thể họ không biết liệu họ có thể tin tưởng bạn hay không, có thể họ nghĩ điều đó thật buồn cười. Bạn không bao giờ có thể thực sự nói với các Á thần, vàng trong máu của họ khiến họ… kỳ lạ.

Các vị thần không có máu, anh ấy trả lời, rất vui vì cuối cùng cũng có thể chia sẻ kiến ​​thức của mình với một người chưa biết. Thứ chảy trong huyết quản của họ là Tinh hoa, là Sức mạnh được chưng cất của họ. Nó trông giống như vàng lỏng, và bạn có thể nhìn thấy những đốm nhỏ của nó trong máu của con cái họ. Nami-Storm cũng có một ít, nhưng nó ít hơn cỏ dại, và nếu cô ấy có con thì tất cả những gì chúng có chỉ là một ánh sáng mờ nhạt.

Huh, Usopp chớp mắt, tiếp thu đống thông tin mà Sanji vừa đưa cho anh. Sau đó, bởi vì trở thành một kẻ nói dối và một con mèo sợ hãi không khiến bạn trở nên ngu ngốc, anh ấy hỏi, "Còn Luffy thì sao?"

Sanji khịt mũi. Anh ấy không thể giúp nó. Luffy giống Chúa hơn con người. Có rất nhiều vàng trong máu của anh ta, tôi ngạc nhiên là anh ta không gây ra một cuộc khủng hoảng kinh tế chết tiệt nào trên mọi hòn đảo mà anh ta đến thăm.

Người bắn tỉa có nhiều câu hỏi hơn, anh ta biết. Chắc chắn là về Chúa Ba Ngôi, về luật pháp và về sự thờ phượng của Ngài. Và anh ấy sẽ trả lời họ một cách tốt nhất có thể, bởi vì anh ấy là Linh mục và anh ấy yêu Chúa của mình.

Nhưng bây giờ, họ sẽ chỉ cười. Rốt cuộc thì nó tốt cho tâm hồn.

Cô Vivi, vì tất cả những gì cô ấy là một phụ nữ trẻ đáng yêu với đôi mắt nâu biểu cảm, mái tóc xanh tuyệt đẹp và một trái tim nhân hậu, cũng đang thử thách sự kiên nhẫn của anh ấy rất nhiều.

Sanji đã quen với việc bị chế giễu vì sự sùng bái của mình. Cả Mariana và Lady Donovan đều chưa từng xuất hiện trước các đầu bếp của Baratie, vì vậy họ chưa bao giờ biết được tại sao Zeff lại để tất cả cây cối trong nhà hàng mọc hoang hoặc tại sao cá trong bể cá được phép sinh sản mà không bị hạn chế. Họ không biết tại sao Sanji luôn thả một đồng xu xuống biển khi anh ấy nhận được tiền hoặc tại sao anh ấy lại thả cá khi có quá nhiều cá trong bể cá để chứa. Họ không biết tại sao cả hai đều thức dậy trước bình minh để ngắm bình minh với đôi mắt nghiêm trang và một chút rượu sake rót vào chậu cây lớn nhất trong nhà hàng.

Họ không biết, và khi Zeff không chú ý, họ thường chọc ghẹo cả hai vì những nghi thức kỳ quái của họ và hỏi anh ta về điều đó.

Tuy nhiên, điều anh ấy không quen là sự ghê tởm.

Nefertari Vivi nhìn anh ta, chiếc vòng tròn và các nghi lễ của anh ta không có gì khác ngoài sự ghê tởm thuần túy, không nao núng, và Sanji không biết làm thế nào để xử lý điều đó. Không có ý tưởng làm thế nào để phản ứng với điều đó.

Làm thế nào để một người phản ứng với một người kiên quyết không nhìn khi bạn thả một đồng xu xuống biển? Người ta phản ứng thế nào trước cái nhìn ngờ vực khi bạn cúi đầu trước cơn bão? Người ta phản ứng thế nào trước nỗi sợ hãi khi bạn quỳ trước bàn thờ mà bạn đã lập và thì thầm những lời cầu nguyện cho những chuyến đi an toàn đến với Chúa của bạn, bất kể chúng có thể không cần thiết đến mức nào?

Nhưng Luffy đã nói với Donovan vĩnh cửu rằng Công chúa tin vào những lời dối trá. Đã nói với dì đáng kính của mình, không quá nhiều lời, rằng Alabasta biết, nhưng cũng không. Và điều đó có nghĩa là quốc gia sa mạc có thể có một số câu chuyện rất không chính xác về Chúa Ba Ngôi và nhiệm vụ của họ. Những câu chuyện mà Sanji chưa từng nghe, nhưng Zeff đã từng kể cho anh nghe những đoạn trích trong tiếng gầm gừ giận dữ, khi Sanji còn trẻ và tò mò và chỉ mới quen với sức nặng của Đá Biển trên trán anh.

Những câu chuyện chỉ có Cái chết, chỉ có Chiến tranh và chỉ có Biển cả.

Vì vậy, anh sẽ tha thứ cho sự sợ hãi, tức giận và ghê tởm của cô, ngay cả khi anh đau lòng khi thấy Chúa yêu dấu của mình bị ghét như vậy.

Cô Vivi ngã bệnh.

Zoro tìm thấy một vết cắn trên vai cô, sưng đỏ và rõ ràng là do một con bọ. Rõ ràng là từ hòn đảo mà họ vừa mới rời đi.

Kiếm sĩ, First Mate, Son of War thề và kêu gọi người anh em họ của mình cầu xin Chúa của Sanji giúp đỡ.

"CÁI GÌ!?" vang lên, sự phẫn nộ của Nami và Usopp vang lên trong không khí, trong khi Zoro cau có và Sanji nắm chặt tay, cả hai đều tức giận, cả hai đều không ngạc nhiên. "Tại sao không?!" Nami yêu cầu, lạnh lùng và giận dữ và đã thở ra sương mù, và Usopp cau có ở bên cạnh cô ấy, nghịch ngợm chiếc súng cao su của mình. Trong số họ, họ là người thân thiết nhất với hành khách của mình, bởi vì Usopp không biết về Chúa Ba Ngôi cho đến bây giờ và Nami đôi khi vẫn vô tình một cách đau đớn.

Không thể nói cho các người biết, đứa con trai của Chúa Trời bướng bỉnh nói với họ, đôi môi mím lại trong sự không hài lòng với tất cả những gì mang dòng máu Công lý cảm thấy khi đối mặt với những điều như vậy. Nhưng gia đình của Vivi là lý do không ai biết về Mama, Grams và dì Don.

Và điều đó có nghĩa là cô ấy sẽ không giúp!? Nami rít lên, tức giận và tổn thương, má lạnh đi khi niềm tin non nớt của cô lung lay trên nền tảng hầu như không có. Cô ấy là Thần chữa bệnh! Giúp đỡ người bệnh là công việc chết tiệt của cô ấy!

Giống như đá vào đầu họ vì nghĩ rằng Chúa yêu dấu của mình nhẫn tâm, vì nghĩ rằng Cô ấy tức giận với những kẻ tự gọi mình là 'Thiên long' trẻ con, vì nghĩ rằng Cô ấy không có lý do gì để ghét họ nhiều như họ ghét Cô ấy.

Thay vào đó, anh hít một hơi và buộc hai tay thả lỏng và bước về phía trước với sự rung chuyển của boong tàu.

Cô ấy yêu cậu, Luffy, anh nói, tránh sự chú ý tức giận khỏi Thuyền trưởng của mình. Và cô ấy lo sợ cho anh. Tôi sẽ nói chuyện với cô ấy."

"Bạn có thể làm gì?" Nami hỏi, cơn giận lạnh lùng vẫn còn bám trên lưỡi và hơi thở của cô. Luffy là con trai của bà ấy, nếu bà ấy không nghe lời anh ấy, tại sao bà ấy lại nghe lời bạn?

Bởi vì tôi là Linh mục của cô ấy, anh trả lời, nghĩ rằng cô không biết như anh. Và nhiệm vụ của các Linh mục luôn là nhắc nhở các vị thần về nhiệm vụ của họ.

Đôi mắt lạnh lùng nheo lại và sóng cuộn trào.

Bàn thờ của anh ấy nằm ở phía sau phòng trưng bày, nơi Warspawn luôn đảm bảo cẩn thận với trọng lượng của mình, và Sanji quỳ trước nó vào lúc hoàng hôn với niềm hy vọng trong tim và một chuỗi tràng hạt bằng vỏ sò nhỏ và ngọc trai sáng lấp lánh được cầm trên tay, một mảnh san hô xanh biển nơi thường có một cây thánh giá.

Làm ơn, ôi Nữ thần, hãy nghe lời cầu xin của tôi, anh ấy nói, thì thầm, thì thầm, cùng lúc với nhịp đập của trái tim anh ấy và tiếng sóng vỗ rì rào. Tôi biết rằng những ký ức về Biển rất dài và sâu. Tôi biết rằng bạn đã từng bị những kẻ tự xưng là 'Vua' đối xử tệ bạc. Nhưng làm ơn, đầu anh ấy cúi xuống, anh ấy nắm chặt chuỗi tràng hạt nhẹ nhàng nhưng chắc chắn, và cảm thấy áp lực nặng nề, êm dịu của sự chú ý của Chúa trên lưng anh ấy. Làm ơn, Vivi yêu người dân của cô ấy, cũng như họ yêu cô ấy, và thậm chí bây giờ, chỉ còn vài ngày để sống, cô ấy đang cầu xin chúng tôi giúp đỡ họ. Để cứu họ khỏi kẻ đang tìm cách đẩy đất nước của cô ấy vào chiến tranh.

Và vì vậy anh ấy tiếp tục, không nản lòng trước sự tức giận của cô ấy, và tiếp tục lời cầu nguyện của mình.

Làm ơn, Mariana cố tình, Tốt bụng, Hung dữ, Cô ấy chào đón tất cả, đừng để cơn giận của bạn che mờ phán đoán của bạn. Đừng để nó cướp đi lòng tốt, trái tim của bạn. Hãy giúp đỡ người phụ nữ trẻ này, người sẽ yêu cầu sự giúp đỡ của những người mà cô ấy sợ hãi hơn bất cứ điều gì trên thế giới nếu điều đó có nghĩa là sự an toàn của người dân của cô ấy.

Áp lực ngừng tăng lên. Nó nằm trên vai anh, nặng nề, nóng bức và tức giận, khiến cơ thể anh run rẩy, phổi anh đau nhức và tay anh đẫm mồ hôi. Nhưng anh ta từ chối cúi đầu trước nó, cúi đầu trước Cô ấy, vì đây là mục đích và nghĩa vụ của anh ta và anh ta sẽ không thất bại.

Trong nháy mắt, áp lực biến mất, thay vào đó là nhịp đập của những con sóng bên dưới làn da anh, mát lạnh, êm dịu và rất, rất dịu dàng.

Ôi Linh mục của tôi, tiếng thì thầm vang lên bên tai, trong trái tim anh, giọng nói nhân từ, mạnh mẽ của Chúa của anh vang vọng đến tận xương tủy của anh mà không gì có thể ngăn cản được. Đã bao lần tôi nghĩ trái tim của bạn tốt hơn trái tim của tôi.

Anh thở, bàng hoàng, nhẹ nhõm và khiêm tốn, và tiếng cười khúc khích của Chúa vang vọng khắp tâm hồn anh.

Những con sóng nhẹ nhàng rút đi. Áp lực tiêu tan. Giọng nói biến mất.

Anh ta ở một mình.

Sanji thở ra, run rẩy và sợ hãi, và nhắm mắt lại một lúc để đắm mình trong dòng Sức mạnh còn sót lại trong huyết quản, bằng chứng cho chuyến viếng thăm ngắn ngủi nhưng đầy ý nghĩa của Chúa.

Anh không buồn nói với họ về cơn giận kéo dài, cơn thịnh nộ bùng phát ngay trước khi Mariana rời bỏ anh hoàn toàn. Không có điểm nào.

Rốt cuộc thì anh ấy cũng cảm thấy như vậy.

(Khi Sanji còn trẻ, gầy gò và gần như không thể bỏ qua gánh nặng trên đầu, Zeff đặt anh ta xuống và nói với anh ta rằng anh ta cần phải cầu nguyện.

Làm thế nào, anh ấy hỏi Linh mục của Sự sống, rất sợ hiểu sai. Làm thế nào để tôi cầu nguyện?

Tôi không biết nhóc, Linh mục của Sự sống trả lời, ánh vàng lấp lánh trên trán. Không ai biết. Bạn phải tự mình tìm ra nó.

Anh ta nhặt vỏ sò trên bãi biển và lặn xuống dưới những con sóng để tìm ngọc trai. Anh ấy tìm thấy những sợi dây của những con sứa đã chết và đan chúng lại với nhau, anh ấy tìm ra cách khoan lỗ xuyên qua vỏ sò và ngọc trai mà không làm hỏng chúng, và anh ấy nhẹ nhàng, cẩn thận gỡ một mảnh nhỏ từ san hô và trồng nó trong một chiếc bát nhỏ trong phòng của mình cho đến khi nó đủ lớn cho những gì anh ta cần.

Bằng cách nào đó, nó cảm thấy ấm áp khi chạm vào.

Và bằng cách nào đó, khi lần đầu tiên quỳ trước bàn thờ mới được lập, anh ấy biết chính xác mình phải nói gì.

Vì vậy, anh ấy làm.)

Chương 19 : Từ một người không phải lúc nào cũng vậy

Chopper đang ở cửa, cố gắng dụ những chú chim tuyết xuống ăn, khi một nhóm người lạ bước vào.

Đó là một người đàn ông, cao và to, với nước da ngăm đen, mái tóc màu lục nhạt và đôi mắt xám thép. Anh ta có khuyên tai và ba thanh kiếm bên hông và vẻ mặt dữ dội khi nhìn quanh lâu đài, lông mày nhíu lại và đôi mắt nghiêm nghị.

Bằng cách nào đó, ngay cả khi Chopper ré lên ngạc nhiên trước sự xuất hiện đột ngột của họ, hình ảnh của người đàn ông tóc xanh khiến cậu thư giãn gần như ngay lập tức. Anh ấy không biết tại sao, nhưng mùi hương của anh ấy, giống như kim loại và đất và khói ngọt đắng, dễ chịu một cách đáng ngạc nhiên.

Đó là một phụ nữ trẻ, xanh xao và gầy gò, với mái tóc màu cam, chiếc áo khoác thời trang và đôi mắt to màu nâu. Cô ấy có lông vũ trên tóc, sau tai mềm mại và xám xịt, và một chiếc rìu khổng lồ sau lưng, cao bằng cô ấy và lấp lánh như băng trong ánh sáng yếu.

Cô ấy có mùi như kim loại của ôzôn, như sự trong lành của một làn gió, như hơi ẩm của sương mù, và Chopper không biết phải làm gì với đôi môi mím chặt và đôi mắt nheo lại của cô ấy nhảy giữa con đường phía trước và chàng trai phía sau. cô ấy.

Anh chàng là một thiếu niên, lùn và gầy, với mái tóc đen, đội mũ rơm và đôi mắt đen. Anh ấy đi dép, tất cả mọi thứ, và thứ duy nhất bảo vệ anh ấy khỏi cái lạnh ngoài quần soóc và áo vest đỏ là chiếc chăn được đắp lên người anh ấy trên lưng, nó cũng phủ qua vai anh ấy. Anh ta có mùi như muối và ánh nắng mặt trời, giống như biển vào một ngày đẹp trời, và Chopper nhận ra đó là mùi quen thuộc ngay khi con người chú ý đến anh ta.

Này, người đàn ông đội mũ rơm nói, nhìn chằm chằm vào anh ta bằng đôi mắt đen u tối, trong khi người phụ nữ bên phải anh ta chớp mắt ngạc nhiên và người đàn ông bên trái nhướng mày. Bạn gái của mẹ có ở đây không?

Chopper gật đầu, hơi chết lặng.

Tuyệt, con trai của cô Ana nói, nghiêng đầu để loại bỏ bóng tối trên mắt và nở một nụ cười toe toét với Chopper, đôi mắt cậu ấy sáng lên một cách kỳ lạ. Này, gia nhập đội của tôi đi!

Người phụ nữ trẻ thở dài và người đàn ông khịt mũi và Chopper tự hỏi liệu cậu có nên lo lắng về tổn thương não hay không.

Thật kỳ lạ, khi con của Doctorine và cô Ana gặp nhau.

Họ chỉ… dừng lại ngay khi nhìn thấy nhau, đưa mắt nhìn khắp cơ thể, tìm kiếm, thúc giục, phán xét.

Chopper lơ lửng, không chắc họ đang tìm gì, họ đang tìm gì, trong khi người đàn ông nhẹ nhàng kéo người phụ nữ tóc xanh ra khỏi lưng thiếu niên và người phụ nữ cầm rìu chỉ vào chiếc giường gần cửa sổ. Anh ấy nhìn giữa hai người đang nhìn chằm chằm vào nhau, một chút bối rối, một chút khó chịu, rất nhiều lo lắng.

Vì Chopper đã nhìn thấy Doctorine và cô Ana, đã lớn lên khi nhìn họ nói chuyện nhỏ nhẹ trước lò sưởi, đã thấy cô Ana cười mỗi khi Doctorine cười, đã nhìn đi chỗ khác khi hai người phụ nữ bật một bài hát chậm và nhảy xung quanh bất cứ đâu. là không gian, đôi mắt dịu dàng và giọng nói nhỏ nhẹ và trán nhẹ nhàng áp vào nhau.

Anh ấy đã thấy cô Ana yêu Doctorine đến nhường nào, đã thấy cách cô ấy nhìn người cố vấn của anh ấy thật dịu dàng, cũng như anh ấy đã thấy cách Doctorine nhìn lại, vừa hạnh phúc, vừa yêu thương, vừa có chút sợ hãi. Anh ấy đã nhìn thấy tất cả và anh ấy biết họ yêu nhau, có lẽ nhiều hơn những gì Chopper có thể hiểu được.

Và đó là lý do tại sao bây giờ anh ấy lo lắng, bởi vì cô Ana yêu Doctorine và Doctorine yêu cô Ana, vậy mà ở đây lại có một người có mùi quá giống cô Ana và không phải là con trai cô ấy, một người gọi bạn gái của người cố vấn của anh ấy là 'Mama', và Chopper không chắc điều gì sẽ xảy ra.

Cuối cùng, sau khi người phụ nữ tóc xanh đã ổn định và cởi bỏ lớp áo bên ngoài, Doctorine khịt mũi và nhướng mày. Vậy, bạn là ai?

Thiếu niên cười toe toét, vui vẻ và đầy răng.

Biển, anh nói, nhìn cô tò mò. "Còn bạn thì sao?"

Tôi là bác sĩ, nhóc, cô quay lại, cuối cùng cũng chú ý đến bệnh nhân ốm nặng của họ . Hãy tìm ra nó. Dao bầu!" anh nhảy dựng lên, mở to mắt nhìn Doctorine. Lấy cho tôi bộ xét nghiệm máu!

Anh cố gắng tuân theo, vội vã đến tủ và cố gắng hết sức để phớt lờ đôi mắt nặng trĩu kỳ lạ trên lưng anh.

Rốt cuộc anh ấy có một công việc phải làm.

Wapol đến để 'lấy lại vương quốc của mình'

Ngạc nhiên thay, Chopper và Doctorine không phải là những người duy nhất phản đối.

Người phụ nữ tóc cam, Nami, đuổi những người đàn ông mà cô ấy gọi là 'Anh họ' ra ngoài với cái nhìn trừng trừng và ra lệnh "Làm cho nó đau đi" trong khi cô ấy đứng bên giường bạn của họ, sẵn sàng bảo vệ người phụ nữ ốm yếu với đôi mắt cứng rắn và một bàn tay trên người cô ấy. cây rìu.

Người đàn ông tóc xanh, Zoro, nhảy vào người của cựu vương với đôi mắt sáng và hàm răng sáng lấp lánh. Anh ta đánh trả chúng bằng những cú gặm cỏ hoang dã, giống như một con sói đang rình mò, nắm chặt lưỡi kiếm trong tay và giữa hai hàm răng theo cách khiến Chopper lo lắng về men răng bị nứt và chảy máu nướu răng.

Con trai của cô Ana, Luffy, tấn công Wapol với thành kiến, đôi mắt đen bị che khuất bởi chiếc mũ và hàm răng nhe ra trong tiếng gầm gừ. Anh ta đánh không ngừng, không vần điệu hay lý do, nặng nề, khó khăn và kiên cường và Wapol hầu như không có cơ hội. Vị vua từng cố gắng cắn tên cướp biển, cố gắng ăn thịt anh ta, nhưng con trai của cô Ana quá nhanh và quá khỏe và chẳng bao lâu sau, nhà vua ngừng cố gắng đánh tên cướp biển và thay vào đó ăn thịt người của hắn.

Chopper không biết nên thích thú hay ghê tởm.

Kiếm sĩ cũng vậy, mặc dù anh ta thực sự trông khó chịu hơn khi cuộc chiến của mình bị gián đoạn hơn bất cứ điều gì khác.

Mặt khác, con trai của cô Ana trông hoàn toàn kinh ngạc.

"Dibs trên anh chàng kỳ lạ!" anh ấy cổ vũ, và sau đó nhảy vào Chessmarimo mới được tiết lộ với nụ cười toe toét, phấn khích.

Và gã kia không có gì lạ chứ? kiếm sĩ càu nhàu trong hơi thở, khiến Chopper cười khúc khích gần như cuồng loạn. Người đàn ông, mái tóc màu xanh lá cây được giấu dưới một chiếc khăn rằn, quay sang anh và cười toe toét, hoang dại và rộng lớn. Có lẽ nó sẽ khiến anh ta sợ hãi, vẻ mặt trông rất giống những kẻ săn mồi đã từng săn lùng anh ta, nhưng thay vào đó, hàm răng lấp lánh và ánh sáng lấp lánh của đá quý, mùi hương của các loại hạt và khói cay khiến anh ta thư giãn với sự bảo vệ, an toàn , bạn an toàn, không có gì có thể làm tổn thương bạn ở đây.

Vậy kế hoạch là gì vậy bác sĩ? người đàn ông có mùi an toàn và khiến cậu nhớ đến người mẹ mà cậu không thể nhớ đã hỏi, và Chopper chớp lấy cơ hội để chiến đấu bên cạnh người đàn ông nói rằng cậu là cướp biển và chiến đấu như một con sói.

Trước mặt họ, con trai của cô Ana cười khi đánh gãy răng của Chessmarimo và khuôn mặt lấm tấm máu.

Cuối cùng, họ đã đánh bại Wapol mà không bị thương về phía mình và chỉ mắc một sai lầm duy nhất.

Sai lầm đó là Wapol vào lâu đài mà họ không để ý, nhưng không sao đâu, vì cô Nami đã đuổi anh ta ra ngoài, rìu trong tay và một tiếng gầm gừ trên môi và băng giá trên má.

Và sau đó, sau khi cuộc chiến kết thúc, sau khi Chopper đánh bại Chessmarimo trên mặt đất và cô Nami hợp tác với Zoro để đưa Wapol trở lại hình dạng bình thường và Luffy đưa vị vua một thời bay lên trời, con trai của cô Ana quay sang anh ta với một nụ cười và một câu hỏi.

Và lần này, khi Luffy nói "Hãy gia nhập băng của tôi!" Chopper nói "Có."

Doctorine đuổi họ ra ngoài.

Chopper không biết tại sao mình lại ngạc nhiên.

Này, bà già! Luffy cổ vũ khi họ cưỡi ngựa đi vào màn đêm, cười toe toét lốm đốm máu và đôi mắt lấp lánh. "Tôi đã hiểu rồi!"

Và đằng sau họ, Chopper có thể mơ hồ nghe thấy tiếng cười khúc khích của giáo viên cũ của cậu, của người phụ nữ đã nuôi nấng cậu, chăm sóc và yêu thương cậu mặc dù cậu là một con quái vật và có chiếc mũi màu xanh.

Anh ấy khóc, vì anh ấy sẽ nhớ cô ấy rất nhiều, nhưng anh ấy cũng cười rạng rỡ, bởi vì đây là giấc mơ của anh ấy và nó đang trở thành sự thật!

Và anh ấy sẽ không thay đổi điều đó cho thế giới.

(Khi Chopper còn nhỏ, sau khi mất đàn gia súc, mất nhà, mất cha, cậu gặp một người phụ nữ có mái tóc đỏ tươi và nụ cười nhân hậu.

Hoặc, đúng hơn là cô ấy bước vào nhà của Doctorine chỉ một tuần sau khi anh ấy chuyển đến và anh ấy trốn đằng sau Doctorine với một tiếng rít.

Doctorine chỉ vỗ nhẹ vào đầu anh ta và mỉm cười với người phụ nữ đang đến gần.

Này Ana, cô ấy gọi, giọng khàn khàn, to và trêu chọc. Đã lâu rồi.

Đúng vậy, người phụ nữ đang ở gần, gần hơn rất nhiều, và Chopper không đủ can đảm để nhìn xa hơn chiếc áo khoác đung đưa trên bắp chân, nhìn tuyết trên gấu áo từ từ tan ra. "Quá lâu."

Ừ, Doctorine thở dài, lại xoa đầu cậu. Đây là Chopper, học trò của tôi. Chopper, đây là Ana, bạn gái của tôi.

Điều đó khiến anh nhìn lên, sốc hơn bất cứ điều gì khác, và anh nhìn thấy mái tóc đỏ tươi, khuôn mặt nhợt nhạt và đôi mắt xanh thẳm.

A-Ah, anh ta lắp bắp, mặt đỏ bừng dưới lớp lông khi lê bước ra khỏi Doctorine, vừa đủ để nhìn người phụ nữ kia rõ hơn một chút. Xin chào, cô Ana.

Cô Ana mỉm cười với anh, tử tế và ấm áp vì tất cả những gì cô dành cho cả anh và Doctorine, hai tay giấu trong tay áo khoác lót lông chỉ để lộ phần dưới của chiếc váy xanh nhạt, mái tóc rất dài và rất đỏ . Cô ấy cũng đội một chiếc mũ rất to, màu kem có vành rộng, và nó gần như đủ gây xao nhãng khiến Chopper không nhận ra rằng cô ấy đang nói chuyện với cậu.

Hầu hết.

Xin chào, cậu bé, người phụ nữ thì thầm, cúi người xuống để đến gần anh hơn. Rất vui được gặp bạn.

Giọng nói của cô ấy giống như khuôn mặt của cô ấy, ấm áp và tử tế, xoa dịu theo cách mà anh ấy không ngờ tới, và anh ấy thư giãn, mỉm cười bẽn lẽn với người phụ nữ cao chót vót.

Nụ cười của người phụ nữ nói rộng hơn, để lộ một hàm răng trắng, trước khi cô ấy ngẩng đầu lên để nhìn Doctorine mà Chopper không thể hiểu được. Giống như niềm vui, chiến thắng và phán xét, trộn lẫn để trở thành một thứ gì đó kỳ lạ.

Doctorine thở hổn hển, đảo mắt. Lau cái vẻ mặt đó đi, đồ đạo đức giả già nua, tôi biết anh ngủ ở đâu, cô ấy yêu cầu, và điều đó khiến cô Ana bật cười lăn lộn, sâu lắng và cực kỳ thích thú. Chopper cũng cười, nhấc móng guốc để che đi tiếng cười khúc khích của mình, và khi nhìn lên lần nữa, cậu thấy nụ cười nhẹ nhàng của cô Ana và nghĩ rằng nó trông… kỳ lạ.

Không tệ, không giống như nụ cười của Wapol khi bác sĩ qua đời, nhưng vẫn kỳ lạ. Một chút buồn, một chút đau đớn, giống như cô ấy đang nhìn vào một vết thương mà cô ấy biết rằng không bao giờ có thể chữa lành đúng cách.

Nhưng sau đó Doctorine mời cô ấy vào nhà và nỗi buồn tan biến, thay vào đó là một tình yêu dịu dàng mà Chopper không nghĩ rằng mình đã từng nhìn thấy trước đây, và cậu ấy gạt bỏ những ý nghĩ về nụ cười kỳ lạ và những người cha đã khuất ra khỏi tâm trí để chuyển sang hỏi cô Ana nhút nhát. câu hỏi.

Cô ấy là bạn gái của Doctorine, và có lẽ cô ấy sẽ đến thăm rất nhiều.

Tốt nhất hãy làm quen với cô ấy.

Màu sắc yêu thích của cô Ana là màu xanh dương.

Giống như mũi của cậu hơn, Chopper bé nhỏ, cô từng nói với cậu một cách tinh nghịch và cười khúc khích khi cậu đỏ mặt.

Điều đó không làm tôi hạnh phúc đâu, đồ khốn! anh ấy hét vào mặt cô ấy, xấu hổ và hài lòng, và cô ấy cười nhếch mép trong khi Doctorine kêu lục cục bên bếp lửa.

có nghĩa là.

Cô Ana đến thăm rất nhiều.

Những chuyến thăm của cô ấy không bao giờ dài. Rõ ràng là cô ấy có một công việc bận rộn, nhưng cô ấy vẫn dành thời gian đến thăm Doctorine ít nhất mỗi tháng một lần.

Cô ấy luôn tử tế, luôn dành những lời tốt đẹp cho Chopper và một cuốn sách mới cho Doctorine.

Cô ấy rất tốt. Chopper thực sự thích cô ấy.

Nhưng đôi khi…

Đôi khi, cô ấy trở nên căng thẳng.

Bằng cách nào đó, trong một lần đến thăm, tất cả họ đều nằm trên sàn khi đang ăn, chiếc váy lụa của chiếc váy suông rộng thùng thình của cô Ana xõa ra xung quanh cô và đầu của Doctorine tựa trên đầu gối của người phụ nữ tóc đỏ. Những ngón tay dài chải qua mái tóc hoa râm, chậm rãi và cẩn thận, và nó trông thật nhẹ nhàng khiến Chopper dịch chuyển, chỉ một chút, cố gắng lại gần hơn.

Bàn tay dừng lại khi anh ta di chuyển. Cô Ana nhìn xuống, mặt trống rỗng và căng thẳng.

Cô ấy trông… sợ hãi.

Chopper nuốt nước bọt và lùi lại xuống vai Doctorine, tránh xa những ngón tay dài nhợt nhạt đó.

Dần dần, việc chải đầu trở lại.

Không ai trong số họ đề cập đến nó.

Đôi khi, Doctorine và cô Ana khiêu vũ.

Nó chậm và không vội vã, đôi khi có nhạc, đôi khi không.

Riêng tư, Chopper gọi điệu nhảy của họ là thời gian "Lovey-dovey", bởi vì đó là lúc cô Ana dường như ném mọi sự kiềm chế của mình ra ngoài cửa sổ và dành cho Doctorine những lời khen ngợi, và đó là lúc Doctorine dường như để cô ấy làm vậy .

Cô vẫn xinh đẹp như ngày tôi gặp cô, cô Ana thì thầm một lần, nhỏ đến mức Chopper hầu như không thể nghe thấy, và cậu đỏ mặt trong khi Doctorine trao cho người phụ nữ kia một nụ cười nhếch mép, mềm mại.

Bản thân bạn cũng không đến nỗi tệ, cô đáp trả, và cô Ana cười, rạng rỡ và vui vẻ, đung đưa người bạn đời của mình với một vòng xoáy bằng lụa xanh nhạt, mái tóc đỏ tươi và nụ cười rạng rỡ.

Tôi nghĩ về bạn, cô thú nhận khác, lần này là bằng âm nhạc. Chopper hầu như không thể nhìn thấy Doctorine nhướng mày, nhưng cậu nghe thấy tiếng trả lời. Trong những giờ phút yên tĩnh, khi tất cả đã yên nghỉ, anh tự hỏi làm thế nào mà mình lại may mắn đến vậy, khi có được em trong đời.

Chamer, Doctorine lè nhè, má hơi ửng hồng. Mặc dù nó cũng có thể chỉ là cảm lạnh.

Em sẽ yêu anh cho đến khi biển cạn, cô ấy hứa lần thứ ba, lần này là vào ban đêm, yên tĩnh và trang trọng, trong khi tuyết rơi từ trên trời xuống và làm cho mái tóc của cô ấy trông rực rỡ hơn.

Ừ, Doctorine nói, vẫn lặng lẽ, trang trọng, không giống như cô ấy. "Vâng, tôi biết bạn sẽ."

Chopper giả vờ như không nhìn thấy đôi mắt buồn và u sầu của hai người phụ nữ.

Anh ta giả vờ không tò mò về việc cô Ana trông trẻ như thế nào khi cô ấy nói rằng cô ấy đã gặp Doctorine trước khi cô ấy khám phá ra cách kéo dài tuổi thọ của mình.

Một số điều, một con tuần lộc không nên hỏi người phụ nữ tốt bụng luôn im lặng mỗi khi lông của nó cọ vào da cô ấy.

Ghi chú:

Không biết nên làm gì tiếp :D

Tôi có thể làm Át chủ bài, tôi có thể làm mũ rơm, tôi có thể làm Sabo, tôi có thể làm Râu trắng, nhưng tôi không biết liệu ý tưởng nào trong số đó là hay và thành thật mà nói, tôi quá mệt mỏi để tìm ra nó ngay bây giờ.

Dù sao thì, đây là dành cho 'không có gì nghiêm trọng', người đã yêu cầu danh sách tên miền. Tôi đã ném vào một số chức danh và cả gia phả nữa, đề phòng.

Boundless Caelus, The Old: The Sky made Manifest, Thần chết, Thần hòa bình, Thần công lý.

Phil (Đứa con của thần chết), Dragon (Đứa con của công lý), Luffy (cháu trai của công lý, đứa con của biển cả), Nami (cháu gái của bầu trời), Smoker (chắt), Phượng hoàng Marco (tư tế của bầu trời) , Rosinante (Linh mục Công lý).

Mariana cố ý, ở giữa: Biển cả được biểu hiện, Thần tái sinh, Thần chữa lành, Thần tự do.

Roger (Đứa con của biển cả), Shanks (Đứa con của tự do), Luffy (Đứa con của biển cả, cháu trai của công lý), Ace (cháu trai của biển cả), Sabo (Linh mục của tự do), Sanji (Linh mục của biển cả), Marco ([Cựu] Linh mục Biển cả).

Donovan vĩnh cửu, Người trẻ tuổi: Trái đất tạo ra Manifest, Thần sự sống, Thần chiến tranh, Thần điên rồ.

Zoro (Con trai của chiến tranh), Zeff (Linh mục của cuộc sống), Blade (Linh mục của chiến tranh)

Hy vọng bạn thích chương này: D

Chương 20 : Từ người bạn chung thủy

Ghi chú:

Xin lỗi vì đã chờ đợi, tôi phải nhổ răng và nó rất đau.

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương

Sabo yêu các anh trai của mình, anh ấy thực sự yêu.

Nhưng đôi khi, họ có thể là những kẻ ngốc như vậy.

Xin chào, anh trai của tôi, anh ta hỏi tên ngốc ở phía bên kia song sắt, lời nói gần như tràn ngập sự ngọt ngào giả tạo. Nói cho ta biết, ngươi không hiểu phần nào trong 'Giấu ngọc trai đi nếu không sẽ gặp rắc rối' ?"

Không muốn, anh trai anh lầm bầm vào mái tóc của anh, cau mày nhìn xuống đất. "Cảm thấy sai, che đậy chúng."

Và bạn nghĩ che vòng tròn của tôi thì không? anh ấy cáu kỉnh, bởi vì nó có, nó thực sự có. Đừng bận tâm rằng việc chiếc mũ của anh ấy bị xô quá sâu xuống trán thật khó chịu, việc che đậy mối liên hệ của anh ấy với Chúa khiến anh ấy cảm thấy sai lầm theo cách mà anh ấy không thể giải thích được. Nghe này, tôi hiểu rồi, tôi thực sự hiểu, nhưng Alabasta nghĩ Mariana và các chị em của cô ấy là ác quỷ. Điều đó có nghĩa là họ nghĩ chúng ta là ác quỷ.

Đó là vì tất cả bọn họ đều ngu ngốc, Ace càu nhàu một cách trẻ con, và Sabo khịt mũi bởi vì, chà, anh không thể không đồng ý.

Anh ấy nhận được một tiếng vo ve nhỏ, thích thú cho những nỗ lực của mình.

Điều khó khăn hơn là chạy trốn khỏi những người bảo vệ tức giận. Đặc biệt là khi Sabo cũng đang cố nhét hết tóc của Ace vào trong mũ của mình. Và Ace gắt gỏng.

Sabo bắt đầu nghiêm túc tự hỏi liệu có dễ dàng hơn nếu đánh gục anh trai mình và xử lý tiếng rên rỉ sau đó không.

By the Sea and all Her war, Ace, giấu mái tóc chết tiệt của cậu đi! Sabo cuối cùng cũng gầm gừ, khó chịu và thất vọng và có lẽ (Chỉ có thể thôi) một chút sợ hãi về những gì có thể xảy ra với anh trai mình ở đây, ở vùng đất này, mọi người đều ghét Quý bà Mariana và các chị em của cô ấy, nếu anh ta không giấu những viên ngọc trai chết tiệt của mình .

Không còn cách nào khác, họ cúi xuống và len lỏi giữa các con hẻm và con người, nhảy qua các chướng ngại vật và tự mình vượt qua một vài chiếc xe bị lật một cách chiến lược, và cuối cùng, họ thua những kẻ truy đuổi được trang bị vũ khí mạnh mẽ.

Họ cũng bị lạc, nhưng điều đó ít quan trọng hơn.

Đó là một thử thách, khiến Ace phải giấu tóc đi, nhưng Sabo đã thành công.

Tại thời điểm này, anh ấy là một chuyên gia trong việc tranh luận về Ds. Chỉ cần đe dọa thức ăn của chúng và đột nhiên chúng nằm gọn trong tay bạn.

Đành rằng, mối đe dọa đặc biệt đó sẽ chỉ có tác dụng trong một thời gian ngắn ở Alabasta, vì Sabo khá chắc chắn rằng sẽ không mất nhiều thời gian để khuôn mặt của chúng xuất hiện khắp thành phố, nhưng hiện tại, chúng vẫn an toàn.

Bằng cách nào đó, họ tìm thấy một nhà hàng có thể đáp ứng khẩu vị của cả hai.

Và sau đó, tất nhiên, một Thủy quân lục chiến bước vào.

Bởi vì rõ ràng, hôm nay Don phu nhân cảm thấy đặc biệt tàn bạo.

Người lính thủy đánh bộ, với chiều cao, điếu xì gà và mái tóc bạc trắng, rất dễ nhận ra anh ta là White Chase Smoker. Tuy nhiên, điều khó hiểu hơn là tại sao Ace lại nghiêng đầu ngay khi người đàn ông bước qua cửa và nhìn chằm chằm.

Sabo hy vọng đó là thứ liên quan đến Chúa. Anh trai của anh ấy là một người tán tỉnh tồi tệ và thật đau đớn khi chứng kiến ​​​​điều đó xảy ra.

Và sau đó Thủy quân lục chiến bay. Xuyên tường.

May mắn thay, phản xạ của Sabo đã được mài dũa sau nhiều năm đối phó với hai người anh em lốm đốm vàng của mình, vì vậy anh ta đã chặn đường Ace ngay khi Thủy quân lục chiến bay qua vị trí của Ace.

Cái gì- Sabo gầm gừ, quay sang trừng mắt với thứ vừa suýt đánh bay anh trai mình. Rồi anh chớp mắt và cười toe toét. Luffy!

Này Ace, này Sabo! thằng khốn không ăn năn hét lại ngay, cười toe toét đến tận mang tai. Hãy đến gặp phi hành đoàn của tôi! Chúng ta có một con tuần lộc biết nói!

Một con tuần lộc biết nói? Ace vẹt dưới Sabo, lông mày nhíu lại. "Cái gì, dì Don có thấy chán không?"

Sabo thở dài, đảo mắt và giúp người anh trai bị ngã của mình đứng dậy.

Có vẻ như họ đang đi vào một cuộc phiêu lưu.

Anh cười toe toét.

(Khi Sabo còn nhỏ, khi anh có các anh trai, một ngôi nhà và một vòng Đá Biển trên trán, người em út chỉ cho anh nơi tìm ngọc trai và vỏ sò, và người anh cả cùng anh đi dạo dưới đáy biển, tóc bồng bềnh trong nước và ngọc trai tỏa sáng trong ánh sáng.

Các anh trai của anh ấy không thúc ép, bởi vì họ rất tuyệt vời như thế, và thay vào đó, anh ấy tìm những cách khác, nhỏ hơn, ít xâm phạm hơn để giúp đỡ anh ấy. Chẳng hạn như chỉ cho anh ấy nơi anh ấy có thể tìm thấy những thứ anh ấy cần hoặc đảm bảo rằng anh ấy không bị chết đuối khi ở dưới nước.

Và khi anh ấy làm xong, khi anh ấy tạo ra một chuỗi tràng hạt bằng những viên ngọc trai dị dạng, vỏ sò nhỏ và một mảnh san hô màu xanh sáng mà anh ấy trồng trong nơi ẩn náu của họ, Ace cười toe toét và Luffy cười rạng rỡ và cả hai người họ đều chỉ cho anh ấy cái góc nhỏ, được giấu kỹ mà họ đã tạo cho anh ấy trên ngọn cây của họ. Một góc có kích thước hoàn hảo cho một bàn thờ.

Nó nhìn thấy nó liền ôm chúng cảm ơn và không khóc, bởi vì nó mười tuổi, mười tuổi không khóc, cảm ơn các bạn rất nhiều.

Và khi anh ấy cầu nguyện lần đầu tiên, với chuỗi tràng hạt ở bàn thờ trong cái xó xỉnh cách xa đất và biển đó, anh ấy nghĩ rằng điều đó cũng làm cho Phu nhân Mariana mỉm cười.

Sabo không ngạc nhiên. Không thực sự. Anh ấy luôn mong đợi họ sẽ tìm thấy anh ấy, ở đâu đó trong tâm trí anh ấy.

Anh chỉ không mong đợi họ muốn anh trở lại.

Họ cố gắng đưa anh ta trở lại. Anh ấy từ chối.

Họ đe dọa anh em của mình. Anh ấy hoảng sợ, chỉ trong một giây.

Rồi anh nhớ đến Viên đá Biển trên trán mình.

Luffy chớp mắt qua những giọt nước mắt và đôi lông mày đang nhăn lại của Ace dịu đi và đột nhiên, họ cười toe toét và cười khẩy và chạy nhanh nhất có thể về phía vách đá.

Sabo gật đầu, khịt mũi và quay lại với 'người cha' tự mãn của mình.

Bởi Mariana, anh ta nóng lòng muốn đấm anh ta.

Ông bố chết tiệt của Sabo cho cậu xem tất cả những lính canh mà ông ta bố trí xung quanh 'nhà' của họ, luôn cười tự mãn.

Anh ta có thể đã sợ hãi, nhưng trong khi máu của anh ta có màu xanh lam thì anh em của Sabo lại có màu vàng.

Đêm đó, khi tất cả mọi người trừ lính canh đang ngủ, có tiếng gõ cửa sổ phòng Sabo.

Này Linh mục bé nhỏ, anh trai của anh trai anh chào, nụ cười lười biếng và tư thế thoải mái cùng đôi mắt xám lạnh lùng. Sẵn sàng ra khỏi đây chưa?

"Đúng!" anh ta gần như hét lên, nhảy vào người đàn ông xa lạ có mái tóc giống như Chúa của anh ta, người đã bắt anh ta bằng một tràng cười. Họ muốn tôi kết hôn với ai đó!

Ugh, anh trai của anh trai anh nhăn mũi với vẻ mặt khó chịu. "Tổng."

Tuyệt vời.

À, Shanks nói, liếc xuống anh ta với khuôn mặt cau có và đôi mắt nheo lại. Chà, tốt hơn là nên làm gì đó về chuyện đó, hả?

Sabo ngồi thụp xuống, gật đầu và để Shanks bế anh lần nữa, quá nhẹ nhõm để có thể cảm thấy khó chịu.

Họ tình cờ gặp một người đàn ông trên đường đến Grey Terminal. Một người đàn ông cao lớn, với mái tóc đen hoang dại, hình xăm khổng lồ màu đỏ và chiếc áo choàng lông vũ màu nâu.

Sabo nhìn chằm chằm vào chiếc áo choàng đó, mắt mở to và tim thắt lại.

Anh họ, Shanks và con trai của phu nhân Caelus gật đầu với nhau, một lời chào giữa những người chưa từng gặp nhưng đã biết rõ về nhau. "Bạn đã có lửa?" anh trai của anh trai hỏi cha của anh trai mình.

Tôi đồng ý, Shanks nói, cưỡi Sabo lên cao hơn một chút. Săn bắn tốt.

Anh cũng vậy, là câu trả lời trịnh trọng khi họ đi ngang qua, và khi Sabo nhìn lên, anh trai của anh trai anh đang nhếch mép cười nham hiểm và đôi mắt anh trông xanh hơn là xám.

Nhà Ga Xám đang bốc cháy.

Nó đang cháy, có tiếng la hét và có mùi khói, thịt cháy và rác rưởi thối rữa.

Sabo nhìn chằm chằm vào ngọn lửa vươn lên bầu trời. Anh ấy gần như không thể tin được họ đi cao như thế nào.

Shanks đặt anh ta xuống ngay vùng ngoại ô của khu đất trống, nơi có Túp lều của tên cướp.

Thật ngu ngốc, anh ta nói ngay lập tức, và Shanks phá lên cười.

Có thể, em trai anh nhún vai, cười nhăn nhở. Nhưng mẹ nói rằng anh ấy cần giúp đỡ, vì vậy tôi đã đến nhanh nhất có thể.

Sabo thở dài, bực bội và kiệt sức, và gật đầu đồng ý.

Shanks cười khúc khích ở đâu đó phía trên anh ta, và đột nhiên, có hai viên ngọc trai rơi vào tay anh ta, một viên màu xanh lam, viên còn lại màu xám.

Đưa cho họ cái này, anh ta hỏi, đôi mắt màu xanh lạ lùng. Và nói với anh tôi là tôi xin lỗi vì không thể ở lại.

Anh gật đầu, đột nhiên thực sự mệt mỏi, và với một nụ cười toe toét cuối cùng và làm rối tóc Sabo, Shanks rời đi với một chiếc áo choàng xoay tròn.

Luffy và Ace bị khuất phục một cách đáng ngạc nhiên khi Sabo bước vào Túp lều.

Có nghĩa là họ chỉ ôm anh ấy theo kiểu ôm tập thể và không đánh vào đầu anh ấy vì đã khiến họ lo lắng.

Và anh ấy vừa rời đi? Luffy bĩu môi, sau đó, khi bọn cướp hét vào mặt cậu và Ace đã véo má cậu như thể cậu là Luffy và họ chen chúc nhau trên sàn căn phòng cũ, không muốn quay trở lại nơi ẩn náu của mình.

Ừ, Sabo nhún vai hết mức có thể, nằm trên sàn với đứa em trai nằm trên bụng. Nói rằng anh ấy phải quay lại với thủy thủ đoàn của mình, vì anh ấy đã bỏ họ lại trên Grand Line.

Luffy bĩu môi thêm chút nữa, thậm chí còn rên rỉ nữa, nhưng Ace nhấc đầu khỏi đùi Sabo và cau mày với anh.

Sabo mở miệng trả lời.

Và tạm dừng.

Tôi… anh ngập ngừng, chớp mắt thật nhanh. "Không biết."

Ngày hôm sau, họ quan sát từ xa khi con tàu của Quý tộc Thế giới tiến vào cảng High Town.

Không có lý do gì để lo lắng cho họ với những gì-nếu-nếu.

Nó đã không xảy ra. Đó là tất cả những gì quan trọng.

Ở đâu đó trong tâm trí anh ấy, một cái gì đó ầm ầm.)

Vì tôi đã xem câu hỏi này một vài lần nên tôi sẽ nói ở đây: Không, Don't fuck a reindeer. Cô ấy chỉ là người đã tạo ra chúng, và vì thế, những đứa con của cô ấy cảm thấy 'an toàn' với động vật.

Chương tiếp theo sẽ là Ace.

Chương 21 : Từ con trai của con trai.

Ghi chú:

Tôi thực sự nên học bài, vì tôi có một bài kiểm tra vào thứ Hai, nhưng nguồn cảm hứng cho điều này như một tấn gạch tấn công tôi và tôi thực sự không thể hoàn thành bất cứ điều gì cho đến khi tôi viết nó.

Dù sao cũng mong bạn thích :D

Văn bản chương

Khi anh và Sabo lên tàu của Luffy, Ace không ngạc nhiên bởi chú tuần lộc tí hon đáng yêu biết nói. Anh ấy biết về con tuần lộc biết nói.

Người đàn ông với mái tóc xanh lục và đôi tai đeo viên ngọc Chiến tranh gật đầu chào khi họ xuất hiện, nụ cười nhếch mép quen thuộc kéo dài trên môi và đôi mắt sắc lạnh lấp lánh ánh vàng.

Người phụ nữ trẻ với mái tóc màu cam và chiếc lông vũ của Bầu trời trên tóc nhìn họ tò mò, đôi mắt nâu lướt qua giữa những viên ngọc trai Ace cảm thấy biết ơn vì giờ đây anh không cần phải giấu chúng nữa và chiếc vòng có thể nhìn thấy khi Sabo kéo mũ của anh khỏi trán.

Người đàn ông với mái tóc vàng và đôi mắt xanh tiến lên một bước, viên ngọc trai màu xanh nước biển trên trán anh ta lấp lánh dưới ánh sáng, và Sabo bước tới đón anh ta, cả hai mắt sáng lên, cả hai đều cười toe toét, và họ nhướng mày lại với nhau, thái dương gặp gỡ, chạm ngọc và nhắm mắt.

Chuyện gì vừa xảy ra vậy? đứa trẻ mũi dài với mái tóc xoăn lớn thẳng thừng hỏi, nhìn giữa Sabo và Linh mục khác với vẻ bối rối rõ ràng.

Chết tiệt Linh mục kỳ lạ, anh họ của anh ta đáp lại, nhún vai. Đừng lo lắng về nó.

Ôi, làm như mày biết nói vậy, đồ cỏ dại chết tiệt! Linh mục tóc vàng không phải là anh trai của anh ta chộp lấy con trai của dì Don, đôi mắt có thể nhìn thấy nheo lại trong ánh nhìn trừng trừng. Ai mà bị lạc suốt ba tiếng đồng hồ để tìm cái nhà vệ sinh chết tiệt ấy?

Mà, tốt. Có một chút buồn cười khi xem ai đó cố gắng chế nhạo con trai của Donovan vì không thể điều hướng khỏi đất liền, Ace không thể tranh luận ở đó. Cũng giống như sẽ rất buồn cười nếu ai đó cố gắng bảo Luffy đừng chết đuối, hay Shanks đừng bao giờ chịu trói.

Một sự xúc phạm vô lý đến mức nực cười.

"Bạn là ai?" người em họ Skyborn của anh cắt ngang, ngập ngừng trong giây lát trước khi nói thêm, "Anh họ."

Anh họ của cậu gật đầu, lông mày nhíu lại, trong khi cậu thiếu niên mũi dài phát ra âm thanh như tiếng cá voi sắp chết và chú tuần lộc nhỏ bé, đáng yêu nhìn với vẻ bối rối.

Phải, cô thì thầm, nhìn những viên ngọc trai có màu cam, trắng và đỏ. Và ai trong số họ nói vậy?

Không ai trong số họ, anh trả lời dễ dàng, nhún vai trước cái cau mày của cô dành cho anh. Bà không quan tâm đâu.

Thật tốt khi được về nhà.

Anh ấy trông hoàn toàn, hoàn toàn kinh ngạc, và Ace một lần nữa được nhắc nhở về sự thật rằng Gran và các chị gái của bà ấy thực sự khá giỏi trong việc che giấu danh tính của họ với những người bình thường.

Yup, anh trai anh gật đầu xác nhận, cười toe toét với bác sĩ. Cô ấy là vị thần của sự chữa lành!

"Nhưng-!" những con tuần lộc lắp bắp, mở to mắt. Nhưng, nhưng, làm sao có thể!? Và tại sao cô ấy không nói gì!?

Ừ, Ace đồng ý, liếc nhìn anh họ của mình. Chắc cũng quen với những người vừa gặp là biết ngay.

"Tại sao?" chú tuần lộc hỏi, vừa bối rối vừa thích thú, và người em họ Warborn của nó lại nhún vai.

Máu gọi máu, anh bình tĩnh nói, xoay cổ để bẻ nó. Những người duy nhất mà họ thực sự gặp hiện nay là chúng tôi, con và cháu của họ, và chúng tôi biết họ là ai, họ là gì chỉ trong giây lát khi gặp họ, ngay cả khi họ ẩn mình dưới hình dạng con người.

Cô ấy biết bạn sẽ nhận ra cô ấy, anh cắt ngang trước khi cơn giận có thể nguội đi chút nào, trước khi nỗi đau có thể cắt sâu hơn nữa, và trao cho người em họ Skyborn của mình một nụ cười xin lỗi. Và cô ấy không thể mạo hiểm vi phạm Lời thề của họ như thế. Bạn tin tưởng cô ấy ngay khi bạn nhìn thấy cô ấy, phải không? Giống như bạn tin tưởng Luffy và Zoro?

Cô ấy dừng lại, hơi thở lơ lửng trong không khí, trước khi ngập ngừng gật đầu và Ace tiếp tục. Đó là máu của anh. Ngay cả khi bạn không tin vào các vị thần trước khi gặp cô ấy, bạn sẽ biết ngay rằng cô ấy đang nói sự thật. Điều tương tự cũng xảy ra với tôi khi lần đầu tiên tôi gặp bà. Làm tôi phát hoảng một chút, sẽ không nói dối. bởi vì nó đã có. Cảm giác thoải mái như lần đầu tiên được ngồi trong lòng bà và biết rõ ràng rằng mình được an toàn ở đó, nhưng cũng thật đáng lo ngại khi đột nhiên tin tưởng người phụ nữ này, người lạ này, mà trước đó anh chưa bao giờ nghĩ là có thật .

Sự thừa nhận, dù ngượng ngùng như vậy, là điều thực sự khiến em họ của anh thư giãn, điều khiến mắt cô ấy ấm áp và khuôn mặt cô ấy dịu lại và băng giá tan đi.

Anh cười toe toét, vì cuối cùng cũng có người hiểu. Ai biết được cảm giác anh yêu em, anh yêu em, tại sao tại sao?

Cái ôm tuyệt vời nhất từ ​​trước đến giờ phải không? anh trêu chọc nhẹ, cười trước cái nhìn khó chịu mà cô dành cho anh.

Khá tốt, ừ, một lúc sau cô thừa nhận, môi mấp máy trái với ý muốn của mình.

Kiểu người có thể yêu các vị thần thường là kiểu người có thể nhận ra điều gì đó không ổn, anh trai anh giải thích một cách khô khan. Hơn nữa, có lẽ họ đã gặp nhau khi tiểu thư Mariana thực sự trông giống như một vị thần, hơn là chỉ là một con người cao lớn.

Và điều đó tạo nên sự khác biệt? tay bắn tỉa mũi dài hỏi một cách hoài nghi. "Bởi vì tôi khá chắc chắn rằng tôi sẽ chú ý đến mẹ của Zoro ở bất cứ đâu."

Bạn sẽ ngạc nhiên đấy, Zoro lè nhè, nhếch mép cười trước cái nhìn khó chịu của tay bắn tỉa khi Luffy cười và Linh mục tóc vàng không phải anh trai anh ta đảo mắt và Ace nhìn anh em họ Skyborn của anh ta.

Anh ấy sẽ vượt qua nó.

Họ luôn luôn như vậy.

Gần cửa phòng trưng bày, Công chúa Alabasta nhìn tất cả bọn họ với ánh mắt lo lắng.

Vì vậy, anh hỏi người anh họ của mình sau đó, khi họ đã tạo ra đất đai và ngọc trai, lông vũ và đá quý một lần nữa được giấu đi và họ xem cái gọi là 'Kung-fu Dugongs' chuyển đổi giữa việc theo dõi Luffy xung quanh và trượt tới chỗ Zoro để được vỗ về. Tại sao công chúa của Alabasta lại ở đây?

Anh họ liếc nhìn anh, đôi mắt xám lạnh lùng.

"Thật sự?" anh hỏi, nhướn mày khi em họ anh gật đầu. Và cô ấy vẫn ở đây?

Anh họ của anh ậm ừ và liếc nhìn cô gái. Cô ấy bị ốm, anh nói thẳng thừng. Bạn gái điên của dì Ana đã phải giúp cô ấy.

Ace chớp mắt, suy nghĩ và gật đầu.

Ace ngả người ra sau và nhìn chằm chằm vào Công chúa và tự hỏi tại sao cô ấy lại liếc nhìn Nami thường xuyên như vậy.

Anh ta ra khơi với gió sau lưng, gỗ chắc chắn dưới chân và những con sóng nhẹ nhàng chống lại chuyến đi.

Anh ấy không thể ngừng cười toe toét.

Ace gặp chú của mình, anh trai của anh trai mình, trên một hòn đảo mùa đông ở Tân Thế giới với năm người đàn ông ở sau lưng và dòng máu của anh chảy nặng trong huyết quản.

Cháu trai, Shanks Tóc Đỏ chào anh ta ngay khi anh ta bỏ mũ ra, đôi mắt dịu dàng và nụ cười rộng mở. Cuộc sống thế nào?

Khá tốt, thưa chú, anh ấy trả lời một cách tinh nghịch, cười toe toét trước sự bối rối mà anh ấy có thể cảm nhận được từ thủy thủ đoàn của mình. Còn chỗ cho vài người nữa không?

Ace cười và ngồi phịch xuống đất và bắt đầu kể cho anh trai của cha mình về tất cả những điều điên rồ mà em trai họ đã làm.

Đã nhờ Don giúp đỡ, chú của anh mỉm cười trả lời dễ dàng. Anh ấy cho tôi quá giang trên cỗ xe của anh ấy.

Anh cau mày, khó hiểu. "Chuyện đó thì có liên quan gì?" anh thắc mắc, và Shanks cười, nhẹ nhàng và yên lặng để không đánh thức những người đã bất tỉnh xung quanh họ.

Cháu trai, Don là Trái đất, anh ấy nhắc nhở anh ấy, cười toe toét. Nếu anh ta muốn di chuyển từ một hòn đảo ở Tân Thế giới đến một hòn đảo ở Biển Đông, anh ta chỉ cần khoét một lỗ trên lớp vỏ của mình và phi qua đó.

Tôi biết, phải không? chú của anh háo hức hỏi, nghiêng người về phía trước. Tôi không thể tin vào những gì mình nhìn thấy trong lần đầu tiên nó xảy ra và tên khốn đó chỉ cười nhạo tôi. Đừng nghĩ rằng tôi đã từng muốn đấm ai đó nhiều như vậy trong đời .

Ace gật đầu, bởi vì anh ấy yêu bà nhiều như thế nào, nhưng Gran đôi khi có thể là một con khốn khó hiểu. Sau đó, bộ não của anh ấy bắt kịp với những gì chú anh ấy đã nói. Đợi đã, anh ấy? anh hỏi, bối rối. Tôi nghĩ dì Don là một phụ nữ.

Shanks cười. Lại.

Họ là thần, cháu ạ, anh biết điều đó, cảm ơn, và anh cau có để chứng minh điều đó. Họ có thể trở thành bất cứ thứ gì họ muốn.

Hả, về lý thuyết, Ace có thể hiểu điều đó, nhưng ý nghĩ bà của anh ấy là ông nội của anh ấy hơi quá kỳ lạ đối với tâm trí nửa say của anh ấy muốn nghĩ đến. Được rồi, đoán có lý đấy. Vậy tôi có phải gọi anh ấy là chú không?

Không, chú anh nhún vai, cười toe toét một cách uể oải. Họ không quan tâm, vì vậy bạn cũng không cần phải làm vậy. Bạn chỉ cần gọi họ là bất cứ điều gì bạn cảm thấy thích.

Anh ấy hy vọng cô ấy giữ bộ trang phục. Đó sẽ là tuyệt vời.

Cô ấy nhìn anh ấy với đôi mắt như sóng cuộn trào và khuôn mặt khắc sâu tình yêu và nói với anh ấy, Cho đến khi Bầu trời bốc cháy và Biển cạn và tất cả sự sống đều trở thành cát bụi.

Ace nuốt nước bọt, cúi đầu và đẩy mình sâu hơn vào vòng tay ấm áp của bà.

Anh không biết phải làm gì với kiểu tình yêu đó. Không biết làm thế nào để đối phó với một người quan tâm đến anh ấy rất nhiều.

Anh ấy giỏi việc đó.)

Ghi chú:

Người tiếp theo có lẽ sẽ là Shanks. Hoặc là thế hoặc tôi sẽ tìm ra ai là người tốt nhất để tiếp tục với Alabasta, nhưng hiện tại tôi không có ý tưởng nào cho việc đó, nên vâng, có lẽ là Shanks.

Chỉnh sửa: Quên đề cập đến điều này, nhưng tôi đang đùa giỡn với ý tưởng tạo một AU khác như thế này, nhưng thay vào đó là trong My Hero Academia. Chỉ cố gắng tìm hiểu xem Izuku sẽ là đứa con của Sự sống hay đứa con của Hòa bình.

Và cả cách bắt đầu nữa, vì MHA khó viết lắm -_-

Chương 22 : Từ đứa con của Tự do

Ghi chú:

Tôi không thể giúp mình.

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương

Shanks đang ở trong một quán bar tồi tàn trên một hòn đảo ngẫu nhiên ở Tân Thế giới thì một bộ ngực rộng, quen thuộc áp vào lưng anh.

Anh ấy biết đó là ai ngay lập tức. Thậm chí không cần tiếng ầm ầm, Thrill Seeker, trầm và trầm bên tai. Mặc dù anh không thể phủ nhận cái cách nó khiến anh rùng mình khi anh ngả người ra sau ghế để có thể cười toe toét trước khuôn mặt hài lòng, u tối của Trái đất bằng xương bằng thịt, ít rõ ràng là thần thánh hơn, mang tính phàm tục hơn bình thường, nhưng vẫn như vậy . tuyệt đẹp hơn bao giờ hết.

Này Don, anh ấy vui vẻ chào đón, nhìn vào biểu cảm tự mãn của vị thần thể thao. Làm gì mà tâm trạng anh tốt thế? Mi cuối cùng đã đánh bại bạn?

Donovan cười khúc khích, thích thú với ý nghĩ đó, và cúi xuống gần mặt anh hơn.

Shanks chớp mắt, nheo mắt lại.

Tại sao điều đó nghe giống như một thứ tình dục vậy? anh ta hỏi một cách nghi ngờ, và điều đó khiến Don ngả đầu ra sau để anh ta có thể cười, náo nhiệt và không kiềm chế. Âm thanh khiến hầu hết mọi cái đầu trong quán quay lại nhìn họ, nhưng Shanks không quan tâm, quá bận rộn để chìm đắm trong cảm giác về tiếng cười của Don sau gáy.

Không có lý do gì để lo lắng cả, tình yêu của anh, Don nói khi anh đã bình tĩnh lại, cười toe toét tại chỗ và đôi mắt dán chặt vào khuôn mặt với sự căng thẳng mà anh rất quen thuộc . Anh trai của bạn giống bạn nhiều hơn bạn nhận ra.

Ổn cả. Không có khiếu nại từ anh ta.

Anh phớt lờ những tiếng mèo kêu xung quanh họ và vươn tay ôm lấy gáy Don, luồn những ngón tay qua những chiếc khăn trắng tinh và cẩn thận để tránh bông huệ phương đông kéo ra sau tai anh.

Dù sao thì anh ấy cũng không quan tâm lắm đến đời sống tình dục của em trai mình.

(Khi Shanks còn trẻ, rất trẻ, chưa đủ tuổi để nói chuyện, anh ấy nhìn lên cây đàn pop-pop của mình, già nua và bị thời tiết đánh đập và đầy sẹo, và hỏi cha anh ấy đang ở đâu.

Papa đâu rồi? anh ta lảm nhảm quanh đôi môi vụng về và cái lưỡi nặng nề, bởi vì tất cả các gia đình trong thị trấn đều có cả mẹ và bố, còn Shanks chỉ có mẹ và pop-pop.

Ồ, Shanks nói, cau mày. Dì Cae? anh hỏi, vì mẹ đã nói với anh rằng Dì Cae là người đã bắt mọi người đi khi đến lúc họ phải đi.

Không, Pop-pop nói, khuôn mặt đanh lại và giận dữ. "KHÔNG. Anh chỉ ra đi, một ngày nào đó. Xuất hiện trước cửa nhà tôi mà không báo trước và đẩy bạn vào vòng tay của tôi trước khi chết tiệt ở nơi-ai-cũng-biết-là-ai-biết.

Ồ, anh ấy nói lại, nhỏ nhẹ hơn, và nhìn Pop-pop với đôi mắt mở to. "Tại sao?"

Shanks nhìn pop-pop của mình, nhìn papa của papa mình, và không hiểu tại sao mình lại buồn như vậy.

Anh ấy cũng yêu Tự do.

Rốt cuộc bà ấy là mẹ của anh ấy.

Shanks' Mama thật đặc biệt.

Anh ấy không được phép nói với mọi người rằng, kể cả Jack từ tiệm bánh, cho dù anh ấy có muốn nắm tay cô ấy và dắt cô ấy đi khắp làng và nói với mọi người họ gặp Đây là mẹ tôi, tôi yêu cô ấy, cô ấy yêu tôi , sóng của cô ấy là tốt nhất.

Vì Mẹ là nhất. Cô ấy cao và có mái tóc đẹp nhất và có những cái ôm tuyệt vời nhất . Cô ấy luôn cười thật tươi mỗi khi nhìn thấy anh ấy, luôn ở bên cửa khi bên ngoài trời đang mưa, luôn hôn lên má và hôn lên đầu Pop-pop và chỉ cho anh ấy cách tháo gỡ mọi nút thắt.

Nhưng mặc dù Shanks rất thích khi cô ấy đến thăm họ, nhưng anh ấy thậm chí còn yêu thích hơn khi cô ấy đưa anh ấy đi dưới những con sóng và ôm anh ấy trong đôi tay khổng lồ của mình và kể cho anh ấy nghe những câu chuyện về anh chị em, anh em họ hàng và dì của anh ấy trong khi mái tóc dài xinh đẹp của cô ấy bồng bềnh trong làn nước xung quanh họ và những con cá bơi đến ngoạm vào những ngón tay của Shanks. Thích thú khi cô ấy đưa anh ấy đi xa, thật xa trong đại dương và chỉ cho anh ấy nơi các dòng hải lưu dẫn tới, nơi các Vua Biển sinh con và nơi bạn có thể tìm thấy những viên ngọc trai tốt nhất .

Anh yêu cô rất, rất nhiều.

Vì vậy, Shanks giữ im lặng và trừng mắt với bất cứ ai cố gắng xúc phạm mẹ mình, bởi vì anh yêu bà hơn bất cứ thứ gì trên toàn thế giới và anh sẽ bị nguyền rủa nếu để bất cứ ai làm tổn thương bà .

Shanks không ngạc nhiên. Hiện tại đang là mùa cúm trên đảo, giống như mọi năm vào khoảng mùa xuân. Nó không được coi là nghiêm trọng.

Nhưng Pop-Pop không khá hơn.

Anh ấy chỉ trở nên tồi tệ hơn.

Cơn ho của anh ngày càng nặng, phổi vốn quen lặn sâu ngày càng suy kiệt.

Mắt anh ngày càng mờ đi, và anh càng ngày càng khó nhìn qua cuối giường, chứ đừng nói đến những dặm anh đã từng nhìn qua.

Shanks cố gắng giúp đỡ. Anh ấy thực sự, thực sự làm. Anh ấy thậm chí còn nhờ mẹ giúp đỡ, cầu xin và khóc lóc để bà giúp đỡ người đàn ông đã nuôi nấng anh ấy, yêu thương anh ấy và dạy anh ấy rất nhiều điều.

Và rồi một ngày, có tiếng gõ cửa.

Anh ấy biết đó là ai ngay cả trước khi anh ấy mở cửa, tay anh ấy run rẩy kể cả khi anh ấy bắt gặp đôi mắt bão tố của dì Cae với những giọt nước mắt làm mờ đi tầm nhìn của anh ấy.

Dì Cae nhìn lại anh, tóc vẫn còn và tay đặt trên tay cầm của một chiếc ô màu đen và cơ thể mặc một bộ đồ màu than, áo sơ mi trắng và cà vạt màu xanh lam.

Sstalwart, anh nghe thấy tiếng gọi của cô khi khuỵu xuống, mắt nhòe đi, nước mắt tuôn rơi và tay vẫn nắm chặt mép cửa đang mở. "Tới giờ đi rồi."

Anh nức nở.

Một tuần sau khi Pop-Pop chết, một con tàu cập cảng.

Shanks quan sát một người đàn ông nhảy khỏi tàu, đáp xuống cầu tàu với một tiếng uỵch nặng nề, cót két và một tay giữ chiếc mũ rơm màu vàng trên đầu.

Khi người đàn ông ngẩng đầu lên, Shanks biết anh ta là ai.

Shanks gật đầu, cúi đầu, tay siết chặt và mắt cay xè. Tôi nhớ anh ấy, anh thú nhận, nhỏ nhẹ, ít nói và mệt mỏi.

Một bàn tay to và thô ráp đặt lên đầu cậu, giống như Pop-Pop, cậu phải cố gắng để không khóc. Anh biết mà nhóc, anh trai xoa dịu, xoa nhẹ mái tóc của cậu. "Tôi biết."

Anh ta thua trận và khóc nức nở.

Khi họ chiến đấu với Râu Trắng, Linh mục của Dì Cae đã nhìn cả anh và anh trai anh với ánh mắt buồn bã khiến Shanks gần như muốn khóc.

Khi cuộc chiến kết thúc, anh ta gần như hỏi. Anh trai ngăn anh lại bằng một tay đặt lên vai và một cái lắc đầu chắc nịch.

Điều đầu tiên Shanks nghĩ khi gặp Dracule Mihawk lần đầu tiên là tôi muốn chiến đấu với anh ta.

Điều thứ ba là Huh, vì vậy đó là lý do tại sao tôi không bao giờ hiểu trò chơi hôn nhau. Gọn gàng.

Sau đó, anh ấy nói "Này, muốn chiến đấu không?" thay vì "Muốn làm tình không?" và anh ấy biết mình đã làm đúng khi đôi mắt như diều hâu đó sáng lên thích thú.

Shanks mười sáu tuổi khi anh trai của anh qua đời.

Anh ấy đã nghĩ rằng nó sẽ dễ dàng hơn là xem Pop-Pop lãng phí.

Nó không thể.

Một ngày nọ, Shanks gặp Mihawk trên một hòn đảo và thấy anh ta đang nói chuyện với một người đàn ông mà anh ta chưa từng gặp mặt nhưng biết rất rõ.

Bởi vì người đàn ông này có làn da như đất màu mỡ, mái tóc như tuyết tươi và đôi mắt như vàng nóng chảy. Anh ta có một nụ cười đầy điên loạn, một nụ cười để lộ hàm răng nhợt nhạt và nướu đỏ, và một bộ hàm chắc khỏe có thể giữ nó dễ dàng. Anh ta mặc áo giáp bằng thép và đồng, có một thanh kiếm màu đen và bạc, và trên vai là một chiếc áo choàng trắng được trang trí bằng bạc.

Người đàn ông này là Donovan, dì của anh ấy, chú của anh ấy, anh trai của mẹ anh ấy. Và anh ấy không phải là.

Bởi vì Shanks luôn yêu cuộc sống. Anh ấy đã yêu nó lâu đến mức anh ấy có thể nhớ được, cảm giác hồi hộp khi máu bơm trong huyết quản, luồng không khí tràn vào phổi, sức kéo của các cơ dưới da. Đã yêu sự kinh hoàng của những cơn bão dữ dội và vẻ đẹp của hoàng hôn và sự kỳ diệu của một đứa trẻ sơ sinh. Đã say sưa với nỗi đau của những vết thương sau trận chiến, đã thương tiếc cho sự mất mát của những người bạn cũ và mới, đã lê bước qua những sa mạc thiêu đốt, những khu rừng ẩm ướt và tuyết lạnh để tìm kiếm cuộc phiêu lưu của mình .

Nhưng chỉ đến bây giờ, khi bộ giáp đó nằm hoàn toàn trên ngực anh ta và hàm đó không còn cạnh hơi tròn và khuôn mặt đó trông rất nam tính, không thể phủ nhận rằng Shanks nhìn anh ta và nhận ra rằng anh ta yêu Cuộc sống. Rằng anh ấy yêu anh ấy, vị thần với những viên đá quý đeo trên tai và một vương miện hoa trên đầu và mái tóc xõa xuống lưng và qua vai thành một khối màu trắng đáng sợ.

Ồ, anh nghĩ, mở to mắt nhìn chằm chằm khi nụ cười của người đàn ông dịu đi thành một thứ gì đó tử tế hơn, ấm áp hơn, yêu thương hơn, trước khi anh cúi xuống để khóa ánh mắt vàng của mình vào đôi mắt xám của chính Shanks. Ồ.

Xin chào, cháu trai, người đàn ông, Donovan, nói ầm ĩ, giọng vẫn thô ráp, mạnh mẽ như vậy, nhưng sâu sắc hơn trước rất, nhiều và ồ , điều đó thật tuyệt. Đừng để sự hiện diện của tôi ở đây làm phiền cuộc họp của bạn.

Mihawk chớp mắt, sửng sốt, ngạc nhiên và thích thú, trong khi Don ngửa đầu ra sau và cười, một âm thanh hoang dã, to và vui vẻ làm rung chuyển mặt đất, rung chuyển cây cối và khiến thứ gì đó ấm áp nở ra bên dưới xương sườn của Shanks.

Vị thần ậm ừ, mắt nhắm lại và bàn tay to lớn ấn vào lưng kiếm sĩ của họ, những ngón tay xoa bóp cơ bắp mệt mỏi.

Biết gì không, Người tìm cảm giác mạnh? anh gầm gừ chất vấn, sỏi đá dịu lại bởi sự hài lòng, và Shanks vặn vẹo, da râm ran trước những từ ngữ sâu sắc.

Em biết anh sẽ phải lòng em ngay khi em còn là đàn ông mà, anh nói trước khi có thể từ bỏ ham muốn vắt một chân lên đùi đen và cố thuyết phục cơ thể mình rằng nó hoàn toàn có thể xử lý vòng ba.

Vâng, anh nói. "Tôi biết."

Shanks gật đầu mặc dù anh ta không thể nhìn thấy nó và nằm xuống gối, hít thở mùi mồ hôi và tình dục.

Tại sao bạn không làm điều đó trước đây? anh hỏi, tò mò hơn là tổn thương, bối rối hơn là khó chịu, bởi vì anh biết dòng máu của mình, anh biết các vị thần và anh biết họ không bao giờ đợi lâu để lấy những gì họ biết họ có thể có.

Shanks chớp mắt, ngạc nhiên, và Don ghim chặt anh ta tại chỗ với đôi mắt như vàng nóng chảy.

Không, anh thì thầm, màu vàng nổi bật trên nền nâu đen, mãnh liệt, sắc nét và tập trung, Không, điều thu hút tôi đến với em là sự điên rồ của em. Ham muốn hỗn loạn của bạn, niềm vui của bạn khi đối mặt với những gì có thể là cái chết của bạn, lòng tham phiêu lưu bất tận của bạn, bất kể nguy hiểm hay ngu ngốc đến đâu. Bạn là người điên, Shanks tóc đỏ, và tôi đã bất lực trước điều đó.

Và Shanks cười bẽn lẽn bởi vì anh không thể phủ nhận điều đó. Anh ấy luôn có một chút điên rồ, mọi người đều nói như vậy từ pop-pop cho đến anh trai và cả nhóm của anh ấy. Anh ta chỉ không nhận ra mình đủ điên để Don bị thu hút bởi anh ta.

Nhưng từ lâu tôi đã bị cấm yêu như Madness vẫn làm, anh tiếp tục, vẫn nhẹ nhàng, trầm lặng như vậy, nhưng có gì đó giận dữ hơn, buồn bã hơn, cay đắng hơn trong đôi tròng mắt vàng óng của anh. Và vì vậy, tôi đã phải chờ đợi. Hãy chờ xem và tìm thấy tình yêu mà bạn dành cho Cuộc sống và tình yêu đáp lại bạn.

Shanks không nói gì. Thực sự không có gì để nói.

Thay vào đó, anh di chuyển, luồn lách xung quanh cho đến khi áp sát vào bên cạnh vị thần và có thể cúi xuống hôn anh, nhẹ nhàng và chậm rãi.

Vô độ, Mihawk lầm bầm, lời nói bị bóp nghẹt bởi cái vỗ nhẹ của Don, và Shanks vui vẻ nuốt xuống tiếng cười khúc khích mà vị thần ban cho.

Mà, tốt.

Anh ấy không sai.

Donovan? Mihawk bắt đầu một ngày, lông mày nhíu lại và miệng nhếch lên với một nụ cười cố nén. Tại sao con trai của bạn nói với tôi rằng bạn đang cố gắng 'tán tỉnh' cả Tóc Đỏ và tôi?"

Shanks xoay người để nhìn vị thần khi ông cười toe toét.

Và Shanks cười và Mihawk nhếch mép cười và đồng đội của anh ấy xem những trò hề của họ với những cái đảo mắt thích thú và những cái lắc đầu chế giễu.

Như họ luôn làm.)

Ghi chú:

Gửi những người yêu cầu gia phả; Hãy chứng kiến!

Xin cảm ơn RosaNRoss, người đã rất vui lòng cho tôi sử dụng cái này để tôi không phải khiến tất cả các bạn phải thán phục kỹ năng vẽ tệ hại của mình :D

Ngoài ra, vì tôi đã đặt nó vào phút cuối cùng với chương cuối cùng, nên đây là một lần nữa: Tôi đang nghĩ đến việc viết một fic khác với AU này, thay vào đó chỉ trong My Hero Academia. Vẫn chưa quyết định liệu tôi sẽ biến Izuku thành đứa con của Cuộc sống hay đứa con của Hòa bình, và nó có lẽ sẽ khó hiểu hơn fic này, nhưng tôi muốn bạn biết rằng đó là một khả năng. Với lại mình viết MHA không giỏi lắm nên chắc hơi lâu -_-

Chương 23 : Từ đứa con của chiến tranh

Ghi chú:

Tôi biết tôi đã nói Vivi lần trước, nhưng...

Đó là một lời nói dối.

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương

Zoro không ngạc nhiên khi Chopper quá nóng gần như ngay lập tức.

Vì khóc to, đứa trẻ là một con tuần lộc. Mẹ đã tạo ra chúng để chịu được khí hậu lạnh giá, với bộ lông dày và móng guốc rộng và bất cứ thứ gì khác mà mẹ nghĩ sẽ giúp chúng sống sót dễ dàng hơn trong điều kiện băng giá.

Một sa mạc hoàn toàn trái ngược với môi trường tự nhiên của anh ta.

Vì vậy, trong khi Usopp hét lên và Luffy vùng vẫy và Công chúa lơ lửng, vẫn còn chưa chắc chắn, vẫn còn sợ hãi, nhưng không muốn đứng bên cạnh khi ai đó cần giúp đỡ, Zoro đảo mắt và nhặt Chopper lên và đặt cậu lên lưng Nami, bởi vì dòng máu của Bầu trời lạnh hơn bất kỳ thứ gì khác.

Anh biết sức mạnh của cô.

Đằng sau anh, Luffy cười khi Nami lắp bắp, âm thanh to và thú vị.

Nó khiến anh cười toe toét. Chỉ một chút.

Khi họ cắm trại vào đêm hôm đó, Usopp, các Linh mục và Công chúa là những người duy nhất ngồi gần ngọn lửa.

Zoro chưa bao giờ thực sự bị làm phiền bởi nhiệt độ trừ khi chúng hoàn toàn vô lý, và anh đoán Luffy thậm chí còn tệ hơn, bởi vì anh thậm chí còn không mặc lại áo khoác cho Drum. Anh trai của Luffy có một số loại Trái ác quỷ lửa, vì vậy anh ấy cũng không quan tâm, và Skyborn thích cái lạnh hơn, điều này khiến Nami trông vừa nhẹ nhõm vừa bối rối.

Mặc dù điều cuối cùng đó có thể liên quan đến nước trái cây trên môi của Thuyền trưởng của họ.

Và bây giờ nó vẫn buồn cười, khi nhìn Nami trừng mắt nhìn xuống tay mình như thể họ đang phản bội cô ấy bằng cách không chuyển sang màu xanh hay gì đó. Rốt cuộc, cô ấy đã quá lo lắng để chú ý đến Drum, và Zoro đang thưởng thức mọi khúc mắc và cau mày khi Công chúa không chết.

Zoro liếc nhìn Công chúa nói trên, cách cô ấy ngồi gần Usopp hơn so với một trong hai Linh mục nhưng vẫn gần hơn so với lần đầu họ gặp cô ấy, nhìn vẻ mặt trầm ngâm của cô ấy khi lắng nghe các Linh mục trao đổi câu chuyện về chuỗi tràng hạt của họ, cách đôi mắt cô ấy liếc nhìn chằm chằm vào người em họ Skyborn của anh ấy, và tự hỏi liệu cô ấy có quay lại ghét Ma và các chị em của cô ấy khi họ rời đi không.

Một số loài chim cố gắng ăn cắp thức ăn của chúng.

Những con chim trả lại và bỏ đi. Mặc dù không phải trước khi một người lén đặt đầu cô dưới lòng bàn tay của Zoro và cho anh ta một cái nhìn đòi hỏi.

Thuyền trưởng của anh ta chỉ cười vào tiếng thở dài của anh ta.

Tại một thời điểm nào đó, khi họ đi được nửa đường đến thị trấn mà Công chúa đang dẫn họ tới, họ tách khỏi những người anh em của Luffy.

Chúng ta phải đối phó với Râu Đen, Linh mục tóc vàng (Sabo, không phải Sanji, mặc dù Zoro thấy khá buồn cười khi cả hai đều có tóc vàng và mắt xanh, có vẻ như dì Ana cũng thuộc loại này) nói, mặt anh ta nhăn nhó, và Zoro để trần anh ta nghiến răng trong khi Đội trưởng của anh ta nghiêng đầu để che mắt và Nami cau mày, tất cả đều tức giận, cả hai đều thất vọng vì họ không thể giúp gì được.

Nhưng họ có một lời hứa phải giữ và sai phải sửa, vì vậy họ sẽ phải để lại người đàn ông đã cố giết một trong những đồng đội của Ace cho người anh em họ Seaborn và người anh em Cách mạng của anh ta.

Luffy nhét chúng vào mũ của mình và Usopp hứa sẽ gieo chúng vào sau trong khi Công chúa lặng lẽ quay lại dẫn họ tới thị trấn mà cô ấy nói là nơi trú ngụ của quân nổi dậy Alabasta.

Zoro theo sau và nhìn Nami khi anh thấy gió giật mạnh lông vũ của cô.

Cả hai đều biết không có ai ở đó.

Bằng cách nào đó, Luffy tìm thấy một con lạc đà.

Bởi vì tất nhiên anh ấy làm.

Mày là một con vật, anh cau mày nhìn sinh vật đang hờn dỗi. Bạn không được phép thích mọi người. Mẹ không điên đến thế đâu.

Con lạc đà nổi giận và Luffy cười và Công chúa cười khúc khích, hơi cuồng loạn, nhưng vẫn là tiếng cười.

Zoro nhếch mép khi thấy mặt Nami sáng lên khi nghe âm thanh đó.

Họ đến Yuba sau một cơn bão cát.

Zoro không ngạc nhiên. Ma và dì Cae luôn đánh nhau dữ dội bất cứ khi nào có chiến tranh. Đó chỉ là cách nó diễn ra với Chiến tranh và Hòa bình.

Anh ta ngạc nhiên trước người đàn ông đơn độc giữa những tòa nhà phủ đầy cát, đào bới dưới ánh mặt trời thiêu đốt.

Luffy liếc nhìn lại khi Vivi chạy về phía trước, mắt dán vào lông vũ, ngọc trai và đá quý, và mọi người lặng lẽ đội lại chiếc mũ sa mạc của mình.

Sau đó, khi ông già cổ vũ về việc tìm thấy nước, Zoro mở to mắt để nhìn Thuyền trưởng của mình.

Thuyền trưởng của anh ta chỉ cười toe toét, đôi mắt xanh trong ánh trăng.

Chúng ta phải đảm bảo không ai chết! Công chúa hét vào mặt Thuyền trưởng của mình, người đang nhìn cô.

Đó là chiến tranh, anh nói, đo lường và thấp. "Người chết."

Công chúa chỉ còn vài giây nữa là có thể tát anh ta, nghiến răng và siết chặt nắm đấm và mắt nóng lên.

Because Life's War, Zoro lầm bầm, khiến Công chúa quay lại nhìn anh giận dữ. Và Chiến tranh không công bằng.

Công chúa gầm gừ thực sự ấn tượng, rõ ràng là rất tức giận, nhưng Luffy đã cắt ngang trước khi cô có thể hét lên bất cứ điều gì với anh ta.

Cô đang chiến đấu như thể tính mạng của mình là duy nhất vậy, Luffy cau mày nói với cô. Và bạn không thể chiến thắng trong những cuộc chiến như thế.

Công chúa chùn bước, lùi lại một bước với đôi mắt mở to trước khi lắc đầu và lườm lần nữa.

Chà, tôi có thể làm gì khác đây!? Công chúa hét lên, nước mắt lăn dài trên khóe mắt. Cuộc sống của tôi là cuộc sống duy nhất mà tôi có!

"Bạn cũng có của chúng tôi!" Luffy búng tay, một cú đánh, âm thanh giận dữ, và Công chúa trông khỏe mạnh và thực sự choáng váng, miệng há hốc và mắt mở to và hơi thở phả ra thành từng đợt ngắn, nông. Ngươi nghĩ tại sao chúng ta lại ở đây!? Chúng tôi hứa chúng tôi sẽ giúp bạn! Vì vậy, hãy để chúng tôi giúp đỡ!

Công chúa nói nuốt nước bọt, run rẩy và không chắc chắn, và nhìn Zoro.

Tôi tưởng anh là con trai của chiến tranh? cô hỏi, yếu ớt và đẫm nước mắt, và anh cười nhếch mép, độc ác và lạnh lùng.

Ừ, tôi đây, anh nói, bẻ cổ. Nhưng chiến tranh là vô nghĩa nếu chúng không bao giờ kết thúc.

Làm ơn, cô cầu xin, lặng lẽ, nghẹn ngào và kiên định nhất có thể, mắt ướt và nóng bỏng. Luffy, mọi người, làm ơn đi. Giúp tôi."

Và Luffy cười toe toét, hoang dã và đầy răng và hét lên, "Tất nhiên là chúng tôi sẽ!" đến tận cùng phổi của anh ta, ầm ĩ và không bị kiềm chế như Biển cả trong một cơn bão.

Không! Thuyền trưởng của anh ta chỉ vào anh ta, đôi mắt đen và đòi hỏi. Đưa chúng tôi đến Crocodile!

Vâng, thuyền trưởng, anh ta khàn khàn, khao khát chất sắt của máu, và quay người bước về phía cát đang kéo mạnh dưới chân anh ta.

Cô ấy ở bên anh ấy nhiều năm, giữ anh ấy khỏi đường phố ở quê nhà bằng những lời nói thông minh, đôi mắt sắc lẹm và nụ cười toe toét có thể cắt thép. Cô ấy là con người, nhỏ bé theo một cách có vẻ sai trái mặc dù cô ấy cao hơn hầu hết mọi người trong Làng Shimotsuki, đáng sợ với một bông hoa anh túc buộc sau tai trong chiếc áo khoác da cũ, quần rộng thùng thình và đôi bốt cứng hơn.

Cô nuôi nấng anh, trong một ngôi nhà nhỏ trong rừng mà mọi người già trong làng đã thề sẽ không ở đó trước khi Ma đến, và cô tự mình làm tất cả với bàn tay chăm sóc, ánh mắt yêu thương và nụ cười toe toét mà Zoro thừa hưởng với niềm tự hào. Cô ấy nuôi nấng anh ta, bởi vì cha của anh ta đã bỏ đi vài ngày sau khi anh ta được sinh ra và bỏ mặc anh ta trong một con mương cho đến chết. Cô ấy nuôi dạy anh ấy, mặc dù cô ấy có chiến tranh để sinh ra và thực vật phát triển và tâm trí bị hủy hoại.

Con là con trai mẹ, cô nói với anh khi anh đủ lớn để hỏi tại sao một vị thần có thể ở một nơi lâu như cô, đôi mắt cô sắc bén và dữ dội. Chiến tranh sẽ nổ ra mà không có sự can thiệp của tôi, thực vật sẽ phát triển mà không cần tôi chạm vào, tâm trí sẽ suy sụp nếu không có lời nói của tôi, nhưng bạn sẽ chết nếu không có sự hiện diện của tôi. Và tôi sẽ không cho phép điều đó xảy ra.

Bởi vì anh ấy biết rằng ngay cả khi cô ấy không ở lại mãi mãi, cô ấy sẽ ở lại miễn là anh ấy cần cô ấy.

Cô ấy rời đi khi anh ấy lên ba với tiếng bánh xe kêu, tiếng vó ngựa và tiếng đất ầm ầm, và cô ấy trở lại như một vị thần, cao chót vót và ở thế giới khác và mặc áo giáp từ đầu đến chân.

Cô ấy quay lại với vẻ mặt nặng trĩu đau buồn và giận dữ, và Zoro thu hút sự chú ý của cô ấy bằng cách giật mạnh mép áo choàng của cô ấy và yêu cầu được biết điều gì đã khiến cô ấy buồn.

Mẹ hít một hơi thật sâu và rùng mình trước khi khuỵu một gối xuống để ôm con vào vòng tay to lớn, ấm áp của mẹ. Em gái tôi đã lấy một người đàn ông mà tôi yêu, cô nói với anh, đôi mắt vàng buồn bã rũ xuống và những bông hoa khô trên đầu. Anh ấy là Linh mục của tôi, Người tận tụy của tôi, và tôi nhớ anh ấy vô cùng.

Biết tên anh là phải thôi.

Và Ma mỉm cười, thật tươi và hạnh phúc, kể cho anh nghe câu chuyện về The Blade, Kẻ theo chủ nghĩa vô chính phủ được nhiều người kính sợ, Chiến binh tàn sát quân đội, Linh mục Chiến tranh được vị thần của mình yêu mến, Zoro lắng nghe với sự kính trọng và kính trọng và yêu cầu được ban cho. một thanh kiếm của riêng mình.

Khi Zoro lên năm, cậu đến võ đường ở Làng Shimotsuki và yêu cầu được học.

Con gái của Sensei, Kuina, chỉ hơn anh ta một tuổi, cười vào mặt và đá vào mông anh ta.

Ngày hôm sau, Zoro trở lại và yêu cầu một trận tái đấu.

Mẹ đi rồi, anh nói với Koshiro khi anh hỏi tại sao anh cần nó, nhún vai và phớt lờ cơn đau nhói trong lồng ngực. Tất cả những thứ mà cô ấy đã bỏ qua để chăm sóc tôi không thể bỏ qua được nữa nên cô ấy phải ra đi.

Koshiro nhìn anh ta, cặp kính của anh ta lấp lánh dưới ánh sáng, và cho anh ta những bài học ở trên cùng của căn phòng.

Zoro gật đầu đồng ý và cảm thấy thoải mái với sức nặng của ngọc bích và đá vỏ chai trong vỏ tai của mình.

Một số dipshit cố gắng để chế giễu đinh tán của mình.

Zoro bị gãy mũi.

Kuina nhìn chằm chằm vào anh khi anh lau vết bẩn cứng đầu trên sàn, rồi cô cúi xuống để tham gia cùng anh.

Mẹ tôi đã mất, cô khẽ nói, và Zoro ngước lên nhìn khuôn mặt ủ rũ của cô.

Cha tôi đã bỏ đi, anh ấy đáp lại, vì cảm thấy điều đó đúng. Chắc chắn rằng Ma đã nhờ dì Cae đi theo ông ấy một thời gian.

Vì dì Cae thật đáng sợ, anh tiết lộ một cách hằn học.

Kuina phù hợp với nụ cười nham hiểm của mình.

Sau một năm, mẹ đến thăm.

Cô bước vào võ đường như thể cô sở hữu nó, quần camo màu đen và xanh lá cây và áo ba lỗ màu bạc khác hẳn so với tòa nhà truyền thống, và Zoro thậm chí không quan tâm đến việc mọi người đang nhìn khi anh lao vào cô, tay quàng qua cổ cô và chân quấn quanh eo cô trong một cái ôm thật chặt.

Mẹ cười, sáng và to, và ôm lại không chút kiềm chế, vòng tay sẫm màu ấm áp và chắc chắn.

Mẹ đưa anh ta vào rừng và chỉ cho anh ta cách cắt đá.

Ừ, anh càu nhàu, thở hổn hển vì gắng sức. "Một trong những tốt nhất."

Tốt nhất, thực sự, nhưng Ma nói rằng nó không được tính khi cô ấy phát minh ra thanh kiếm chết tiệt theo đúng nghĩa đen.

Kuina im lặng một chút.

"Làm sao?" cô ấy yêu cầu, và cô ấy nghe có vẻ tuyệt vọng theo cách mà Zoro chưa từng nghe thấy trước đây. Làm sao cô ấy có thể là một trong những người giỏi nhất nếu cô ấy là phụ nữ?

Và Zoro nhấc cơ thể mệt mỏi, đau nhức của mình lên và quay lại trừng mắt nhìn người bạn thân nhất của mình.

Bởi vì cô ta là một kiếm sĩ chết tiệt, anh ta gầm gừ, máu nóng chảy trong huyết quản và dồn dập một áp lực sau gáy và mặt đất cứng lại bên dưới anh ta. Và giới tính không thành vấn đề khi bạn là một kiếm sĩ chết tiệt .

Khi Zoro 10 tuổi, anh ấy gặp dì Cae của mình.

Cô ấy cao, mặc dù không cao bằng Ma, và gầy theo cách nói lên cơ bắp uyển chuyển và sức mạnh tiềm ẩn thay vì bắp tay to và đôi vai rộng của Ma.

Tôi biết là có điều gì đó kỳ lạ ở bà, cô ấy nói, uể oải và bình tĩnh, bởi vì người chết không cần mọi cảm xúc của cuộc sống, trước khi cô ấy ngước nhìn dì Cae. Anh ấy là người duy nhất tôi có thể nhìn thấy, phải không?

Dì Cae nghiêng đầu đồng ý. "E rằng như vậy,"

Kuina nhún vai. Không sao đâu, cô nói, và quay lại mỉm cười với anh. Cảm ơn vì đã là bạn của tôi, Zoro. Bây giờ bạn nên ra ngoài đó và trở thành kiếm sĩ giỏi nhất thế giới, hiểu chưa? Sau tất cả, chúng ta phải giữ cho giấc mơ của chúng ta tồn tại.

Tốt, người bạn thân nhất của anh gật đầu chắc nịch, rồi quay lại với dì Cae. Tôi đã sẵn sàng để đi bây giờ, Death.

Dì Cae gật đầu, ngắn gọn và nghiêm nghị, và trong nháy mắt, Kuina đã biến mất, chỉ để lại Thần chết bình tĩnh nhìn anh, hai tay khoanh lại trên tay cầm của một chiếc ô màu đen.

Mẹ rất vui khi thấy con đã trưởng thành, Cháu trai, bà nhẹ nhàng nói với anh, một nụ cười nhẹ biến khuôn mặt cứng rắn của bà trở nên dịu dàng. Em gái tôi đã rất lo lắng khi tôi đến với cô ấy lần đầu tiên với bạn trong vòng tay của tôi, chỉ mới vài ngày tuổi.

Ừ, anh khẽ khàng, nước mắt lưng tròng, cổ họng nghẹn lại và máu nặng trĩu trong huyết quản. Cảm ơn, dì Cae.

Anh không biết mình đang cảm ơn cô vì điều gì. Vì đã đưa Kuina đến nói lời tạm biệt, hoặc vì đã đưa anh ấy đến gặp Ma nhiều năm trước.

Nó dường như không quan trọng với dì của anh ấy, người gật đầu và nói. Tất nhiên rồi, cháu trai. Đó là bổn phận của tôi."

Anh ta quỳ xuống và bỏ qua mọi bản năng đang gào thét trong anh ta để cầu xin thanh kiếm của Kuina. Để cầu xin mang theo người bạn thân nhất của mình để trở thành Kiếm sĩ vĩ đại nhất thế giới.

Mẹ đến sau ngày hôm đó.

Anh sẽ bế cô ấy thật tốt, cô nói với anh, giọng trầm, thô ráp và oang oang, và Zoro gật đầu chắc nịch, môi mím chặt.

Sau đó, cô ấy ôm anh ấy, ấm áp và chặt chẽ, và cuối cùng anh ấy đã để mình khóc trong vòng tay an toàn của mẹ mình.

Cuối cùng anh ấy cũng hiểu tại sao Ma lại bỏ đi khi anh ấy mới ba tuổi.

Ghi chú:

Điều này cuối cùng đã vượt quá số lượng từ của tôi một chút, nhưng điều đó không sao cả. Tôi có thể đối phó.

Một lần nữa công lao thuộc về RosaNRoss, cảm ơn bạn đã cứu vớt đôi mắt của mọi người :D

Dù sao đi nữa, người tiếp theo có thể sẽ là Smoker, Tashigi hoặc Robin. Hoặc có thể là chính Crocodile.

Tôi hoàn toàn không có ý tưởng.

Chương 24 : Từ Di Sản

Ghi chú:

Xin lỗi vì sự chờ đợi này, tôi đã có kỳ thi và sau đó tôi phải chuẩn bị cơ sở MC của mình cho chuyến lưu diễn cuối mùa, vì vậy tôi hơi bận để viết nội dung.

Dù sao thì hãy thưởng thức :D

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Smoker không ngờ rằng mình sẽ đụng độ Mũ Rơm và đồng bọn của anh ta ở Alabasta. Anh không ngờ rằng đứa trẻ lại quen biết cả một chỉ huy của Tứ Hoàng và Tham mưu trưởng Cách mạng. Anh ấy chắc chắn không mong đợi Công chúa của Alabasta sẽ ở cùng họ.

Anh ta cũng không ngờ rằng việc đuổi theo họ quanh Rain Base lại kết thúc với anh ta trong một chiếc lồng Sea Stone dưới sòng bạc của Rain Dinner cùng với Mũ Rơm, Roronoa Zoro, cô gái có mái tóc màu cam và lông vũ màu xám (Người hiện có một chiếc rìu cao gần bằng chính cô ta buộc sau lưng), một thiếu niên mũi dài với một chiếc súng cao su và một con gấu trúc chết tiệt, nhưng dù sao thì anh ta cũng ở đây .

Sao cậu lại chạy xuống hành lang đó? cô gái tóc cam rít lên với Mũ Rơm và đứa trẻ mũi dài, đôi mắt cô sáng lên vì tức giận và hơi thở phả ra trước mặt.

Biển báo ghi 'Cướp biển'! hai người tranh luận, như thể đó không phải là điều ngu ngốc nhất trên thế giới.

Đó là lý do tại sao bạn không nên chạy xuống nó! cô gái cáu kỉnh, gần như rung động vì giận dữ. Đó rõ ràng là một cái bẫy! Và bạn!" cô ấy quay lại để chỉ vào Roronoa, người vừa mới nhắm mắt dựa vào song sắt kể từ khi họ ngã vào, con gấu trúc biết đi kỳ lạ giấu đầu sau chân anh ta. Tại sao bạn không nói gì cả!? cô ấy nổi giận với người đàn ông, điều đó khiến Smoker nhướn mày. Roronoa được cho là đã 'nói' cái quái gì về những thứ này?

Chúng ta đang ở trong một cái hồ, người đàn ông càu nhàu, và Smoker hoàn toàn mong đợi cô gái sẽ bắt đầu hét vào mặt anh ta, nhưng bằng cách nào đó, phản ứng mờ nhạt đó khiến cô ta ngã quỵ xuống và rên rỉ trong sự bực bội cam chịu.

Tất nhiên rồi, Roronoa ngắt lời, mở mắt ra để nheo mắt nhìn đồng đội của mình với một nụ cười tự mãn. Nó ghi là 'Cướp biển'.

Rơm cười phá lên, con gấu trúc cười khúc khích, cô gái nghiến răng và trừng mắt, cậu thiếu niên mũi dài thút thít từ trong góc và Smoker thở dài, sự khó chịu sôi sục trong lồng ngực anh.

Một tiếng cười khúc khích vang vọng khắp phòng.

Xung quanh anh, phi hành đoàn của anh thay đổi. Cô gái tóc cam ngừng nói, đôi mắt trở nên cứng rắn và lạnh lùng, hơi thở phả ra quanh mặt. Thiếu niên mũi dài cắn môi, ưỡn vai và khóa đầu gối. Con gấu trúc kêu éc éc và Roronoa quay đầu lại, mắt vẫn nhắm, lưng vẫn dựa vào tường, nhưng cánh tay giờ căng ra và quai hàm khóa chặt.

Trong căn phòng bên ngoài song sắt, Warlord Crocodile ngồi trên bàn, điếu xì gà ngậm giữa hai hàm răng và vẻ mặt tự mãn.

Khi Nico Robin mang Nefertari Vivi vào, cách khuôn mặt của Mũ Rơm thay đổi khiến cho Smoker dựng hết cả tóc gáy.

Đột nhiên, vẻ mặt trống rỗng cẩn thận mà đứa trẻ đã có cho đến thời điểm đó trở nên dữ dội, đôi mắt của nó sắc bén thành một thứ gì đó cứng rắn, một thứ gì đó tức giận, một thứ gì đó đánh giá khi Cá sấu chế nhạo Công chúa Alabasta bằng tất cả những cách mà nó đã làm để khiến vương quốc của cô ấy bị hủy hoại. Đột nhiên, anh ta trông không giống một thiếu niên và giống một chiến binh dày dạn kinh nghiệm hơn, cơ thể anh ta vẫn chờ đợi và sẵn sàng như thể anh ta thực sự không vô dụng trong một chiếc lồng Đá Biển. Đột nhiên, có cảm giác như anh ta đang đứng trong bóng tối của một cơn sóng thần, dày đặc, nặng nề và không thể thoát ra được, và Smoker buộc phải tự hỏi làm thế quái nào mà Crocodile vẫn đứng vững với toàn bộ sức mạnh áp bức đó đè lên mình.

Vivi, Mũ Rơm gọi, ngắt lời Crocodile và dường như không quan tâm chút nào. Đôi mắt đẫm lệ, giận dữ của Công chúa bắt gặp ánh mắt của tên cướp biển, một con mắt duy nhất có thể nhìn thấy dưới bóng chiếc mũ của hắn. "Đừng lo lắng. Chúng ta sẽ cứu họ.

Bằng cách đá vào mông bạn, Rơm nói ngắn gọn và cộc lốc, và Cá sấu lại cười.

Đá vào mông tôi hả? anh nhếch mép cười, một cái nhe răng độc ác. Và điều gì khiến bạn nghĩ rằng bạn sẽ sống sót khi chiến đấu với tôi?

Và Mũ Rơm nhìn Crocodile từ dưới chiếc mũ của anh ta, đôi mắt anh ta sáng, đen và dữ dội. Cát không bao giờ có thể làm khô biển cả, anh lầm bầm, âm thanh nhỏ như một cơn bão đang đến gần, và lần đầu tiên trong toàn bộ cuộc trò chuyện, Crocodile trông có vẻ bất an giống như cảm giác của Smoker.

Và con gấu trúc cuối cùng cũng ló ra từ phía sau chân của Roronoa để hét lên Được rồi, đồ khốn! giống như đó là điều mà gấu trúc có thể làm bây giờ.

Không phải khi Mũ Rơm cứ trông giống như một cơn sóng thần, mạnh mẽ và không thể tránh khỏi, và Công chúa Vivi nhìn với sự ngưỡng mộ hơn là sợ hãi.

Với tất cả những điều đó, Smoker chỉ cảm thấy lo lắng, bất an và bối rối kinh khủng.

Sau khi Crocodile rời đi, những lời nói về cái chết sắp xảy ra của họ trở nên vô hiệu bởi sự lo lắng vẫn còn trên khuôn mặt anh ta, sau khi chìa khóa lồng của họ bị Bananawani nuốt chửng, sau khi căn phòng bắt đầu đầy nước và Smoker và gấu trúc bắt đầu rũ xuống vì mệt mỏi, Rơm rạ bước lên song sắt như thể anh ta không làm được điều không thể chỉ bằng cách đứng.

Cẩn thận thuyền trưởng, Roronoa lầm bầm khi Mũ Rơm đưa tay về phía Đá Biển, cuối cùng cũng mở mắt ra để nhìn Mũ Rơm. Có rất nhiều nước ở đây.

Roronoa càu nhàu và vẫn mở mắt, quan sát cùng với Smoker và những tên cướp biển khác khi Rơm cắm chân xuống đất và lướt ngón tay trên các thanh kim loại, lông mày nhíu lại tập trung.

Và Smoker quá yếu khi ở dưới nước để có thể làm bất cứ điều gì khác ngoài việc mở to mắt kinh ngạc khi Đá Biển cuộn lại, uốn cong và biến thành chất lỏng chết tiệt dưới bàn tay của một Luffy Mũ Rơm chết tiệt.

Những thanh sắt dưới tay Mũ Rơm tan chảy, văng xuống nước với một âm thanh không thể nghe được, và cậu thiếu niên đội mũ rơm lầm bầm và lắc lư và rút tay vào ống tay áo. Một chút Đá biển theo sau anh ta, quấn quanh tay anh ta và biến mất dưới áo khoác của anh ta như một con rắn màu xanh xám, dường như không muốn rời xa anh ta.

Và khi Công chúa lắc đầu và vội vã làm theo lời tên cướp biển, Smoker nhìn chằm chằm vào bàn tay giấu dưới ống tay áo và tự hỏi tại sao, trong tích tắc, có vẻ như ngón tay của Mũ Rơm đang nhỏ giọt.

Sau đó, anh ngước lên để bắt gặp đôi mắt dữ dội, đanh thép của Roronoa, và quyết định rằng anh sẽ không hỏi.

Con gấu trúc chết tiệt đã đủ khó hiểu rồi.

Cuối cùng khi họ ra ngoài, sau khi cô gái tóc vàng với chiếc vòng tròn xuất hiện để giúp đá Bananawanis khuất phục và Roronoa khoác Smoker lên vai để đưa anh ta ra ngoài và Mũ Rơm tự bơi ra ngoài, cô gái tóc cam nhìn anh ta với một nụ cười ngọt ngào, ngọt ngào và nói với anh ta bằng một giọng như mật ngọt . Sẽ không ai tin anh đâu.

Và Smoker nhìn vào hơi thở của cô ấy, vào con gấu trúc biết nói, vào Mũ Rơm chết tiệt, và biết rằng cô ấy đúng ngay cả khi anh tự hỏi tại sao mình không bị sốc hơn là bối rối.

(Trước khi Smoker gia nhập Thủy quân lục chiến, anh không nghĩ nhiều về người phụ nữ kỳ lạ, mặc vest, cầm ô đã đến dự đám tang của mẹ anh và tự xưng là bà cố của anh.

Anh ấy chỉ nghĩ về cô ấy khi anh ấy được nhắc về ngày hôm đó. Khi anh ấy nhìn lên bầu trời và thấy những đám mây bão đang đến gần, đen kịt và nặng trĩu trên bầu trời xanh, và nhớ lại việc chứng kiến ​​những cơn gió khắc nghiệt thổi tung cả mặt biển. Khi anh ta nhìn thấy một con chim bay trên đầu, nhanh và nhẹ, và nhớ lại những chiếc lông vũ từ ngày đó, kim loại từ một cái tai, thật trên một cái cán. Khi anh nhìn thấy những người phụ nữ mặc vest trên đường phố, một số thông minh, một số thì không, và anh nhớ đến chiếc áo khoác màu xám than, sơ mi trắng bảnh bao và chiếc cà vạt màu xanh nhạt trông rất lạc lõng trên người phụ nữ cao lớn, uy nghiêm với vẻ ngoài giống như một cơn bão. mắt.

Sau khi gia nhập Thủy quân lục chiến, gần như anh ấy không thể ngừng nghĩ về cô ấy.

Làm thế nào anh ta có thể, khi cô ấy dường như ở khắp mọi nơi? Khi Rosinante, con trai của Đô đốc, có một vòng nguyệt quế bằng băng lấp lánh và bộ lông màu nâu đậm và nói rằng anh ta tôn thờ một vị thần tên là Caelus? Khi Phó Đô đốc Garp, cấp trên của anh ta, có một chiếc lông vũ màu nâu treo trên tai và dường như biết nhiều về bà cố của Smoker hơn chính anh ta? Khi chính người phụ nữ đến thăm ít nhất mỗi tháng một lần, đôi khi mặc bộ đồ màu than quen thuộc, nhưng thường thấy nhất là trong bộ lông vũ đen và áo choàng nhạt phủ lụa sẫm màu và đôi dép buộc dây, khuôn mặt rám nắng vẫn nghiêm nghị như mọi khi và đôi mắt xám trĩu nặng khao khát?

Nói thẳng ra, anh ta không thể. Anh ấy không thể ngừng nghĩ về cô ấy, về việc anh ấy chưa bao giờ nghe nói về cô ấy trước đám tang của mẹ mình, về tia sét đã che giấu việc cô ấy biến mất khỏi đám tang nói trên, về chiếc lông vũ màu nâu được để lại trên ngôi mộ hoàn toàn trùng khớp với cái mà treo bên tai trái của Phó đô đốc.

Họ không nói chuyện trong những chuyến thăm ngắn ngủi đó. Họ hầu như không tương tác. Nhiều nhất, Smoker sẽ gật đầu với cô ấy khi anh ấy nhìn thấy cô ấy, quá lúng túng và không chắc chắn để làm gì hơn nhưng cũng không muốn phớt lờ cô ấy, và cô ấy luôn đáp lại họ bằng một cái gật đầu, trang trọng, bình tĩnh và nhẹ nhàng.

Nhưng một lần, anh nói chuyện với cô. Một lần, sau hàng tháng trời theo dõi, băn khoăn và tổn thương, anh gật đầu với cô, ngập ngừng và đặt một câu hỏi.

Tại sao bạn không đến thăm? anh hỏi người phụ nữ nói rằng bà là mẹ của ông nội anh, lời lẽ gay gắt và ít nói.

Đôi khi, cô ấy bắt đầu, nặng nề và thấp như tiếng sấm xa xăm. Mạo hiểm không xứng đáng với phần thưởng.

Smoker nhìn cô ấy, nhìn vào cái nhếch miệng và độ dốc của lông mày cô ấy, rồi bỏ đi.

Sự im lặng mà anh ta để lại phía sau thật đáng nguyền rủa.

Sau đó, anh không bao giờ gặp lại cô nữa. Anh ta biết anh ta đến thăm, bởi vì Phó đô đốc luôn được nhìn thấy cười toe toét sau khi cô ấy đến. Cô ấy dường như đang tránh mặt Smoker.

Anh không biết mình biết ơn hay tức giận nữa.

Một lần, Smoker hỏi ai đó về Caelus.

Anh ấy nhìn Rosinante vào một ngày nọ trong khi huấn luyện và hỏi, "Ai là người phụ nữ luôn đến thăm Phó đô đốc Garp?"

Cô ấy là Caelus, anh nói, ngắn gọn và thực tế, như thể nó phải là điều hiển nhiên, như thể tên của cô ấy tự nó đã là một câu trả lời, và Smoker nhìn vòng nguyệt quế bất khả thi trên đầu người đàn ông kia và gật đầu như thể anh ta hiểu những gì anh ta không nói.

Và nếu anh ta không bao giờ nhắc đến tên cô ấy nữa và nếu anh ta phớt lờ Phó đô đốc Garp khi anh ta tỏ ra vui vẻ hơn và nếu anh ta không thừa nhận sự pha trộn khó hiểu giữa tổn thương và tức giận trong lồng ngực, thì đó là việc của anh ta.)

Ghi chú:

Chúng tôi sắp có 3000 danh tiếng và 1000 dấu trang. Tôi không thể tin rằng điều này đã trở nên rất phổ biến.

Đôi khi tôi chỉ nhìn chằm chằm vào những con số đó và tự hỏi tại sao chúng lại cao đến thế. Giống như, chắc chắn một cái gì đó tôi làm không thể đủ tốt để nhiều người thích nó, phải không?

Tôi biết điều đó không đúng, tôi biết mình có thể làm ra những thứ tốt, nhưng đôi khi tôi vẫn nghĩ vậy.

Vẫn chưa quyết định lắm.

Chương 25 : Từ người bị bỏ lại

Ghi chú:

Tốt hơn nên chuẩn bị một số khăn giấy guys.

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương

Khi Cá sấu tóm lấy Luffy Mũ rơm thay vì Công chúa Vivi, Robin đã rất tò mò.

Khi Crocodile không thể làm khô cánh tay của tên cướp biển trẻ hơn, cô ấy không ngạc nhiên.

Khi Warlord xuyên qua bụng cậu thiếu niên, cô ấy nghĩ rằng thật may mắn vì chiếc móc được làm bằng vàng.

Khi cô ấy giúp anh ấy thoát khỏi cát lún, cô ấy làm vậy để hỏi về di chúc, D và các vị thần.

Mẹ luôn thích những người thông minh, anh tiếp tục nói khi cô không nói gì, lời anh lắp bắp và nặng nề. Thích kiến ​​thức. Ma'es nó dễ dàng hơn, được tự do.

Với những lời cuối cùng đó, cậu bé bất tỉnh, mất máu và chất độc cuối cùng đã chiến thắng sức chịu đựng siêu nhiên.

Và Robin nhìn vào hình dạng bị đánh bại của Luffy Mũ Rơm, vết thương ở bụng và màu vàng và đỏ trên áo vest của anh ta, và cô ấy nghĩ rằng không ai là hoàn hảo cả.

(Khi Robin còn nhỏ, khi cô ấy sống trên một hòn đảo ở West Blue và cha cô ấy hôn lên trán cô ấy và cô ấy học về lịch sử cổ đại trong lòng mẹ mình, cô ấy lớn lên khi biết về một người đàn ông tên là Mari.

Cô ấy nhìn thấy anh ấy trên bãi biển với bố cô ấy, đứng trên sóng và nhìn ra đường chân trời khi những con sóng vỗ vào mắt cá chân trần của anh ấy. Cô ấy nhìn thấy anh ấy trên Cây tri thức với mẹ cô ấy, nói chuyện với Giáo sư Clover với cằm bị kéo sâu vào ngực đến nỗi anh ấy gần như không thể di chuyển nó. Cô ấy nhìn thấy anh ấy ở quảng trường thành phố trong các lễ hội, nhìn từ bên cạnh với nụ cười toe toét nhẹ nhàng được che giấu bởi bộ râu và đôi mắt lấp lánh.

Không ai biết anh ta là ai. Không thực sự. Khi cô ấy hỏi mẹ mình, Olvia nói với cô ấy rằng anh ấy đã đến và đi bao lâu mà bất kỳ ai cũng có thể nhớ được. Cô ấy nói rằng anh ấy không bao giờ ở lại lâu, nhưng anh ấy luôn để lại những kiến ​​​​thức mới, có thể là một câu chuyện mới để kể hoặc một cuốn sách mới cho thư viện hoặc một văn bản mới để các học giả giải mã. Đôi khi, cô ấy nói, không phải anh ấy đến mà thay vào đó là một người phụ nữ cao bằng, da nhợt nhạt và có mái tóc đỏ giống như vậy.

Robin hỏi tại sao họ đến.

Và Robin ré lên và giấu mặt vào vai mẹ, bởi vì tất nhiên là cô ấy không thể, ông Mari thật đáng sợ!

Mẹ chỉ cười và ôm cô ấy và nói với cô ấy rằng anh ấy không đáng sợ chút nào.

Robin không tin cô ấy và chỉ lén lút liếc nhìn người đàn ông cao lớn, oai phong thỉnh thoảng xuất hiện để nhìn chằm chằm vào Cây tri thức với khuôn mặt dịu dàng và đôi mắt sáng lấp lánh.

Chỉ đến khi Robin lớn hơn một chút, khi cha cô qua đời, mẹ cô qua đời và cô sống với chú và dì, cô mới nói chuyện với người đàn ông mà mọi người gọi là Mari.

Cô ấy gặp anh ấy ở Ohara, trong Cây tri thức, khi cô ấy bước vào sau một ngày dài làm việc nhà và thấy anh ấy đang cẩn thận đặt một cuốn sách lên giá, bìa sách đã cũ sờn và các trang đã ố vàng theo thời gian.

Anh ta chẳng đáng sợ chút nào, cô nghĩ, kiên quyết, tò mò và rất cô đơn, rồi cô hít một hơi, duỗi thẳng sống lưng và bước đến gần người đàn ông cao lớn với mái tóc đỏ như máu.

Anh để ý đến cô, đặt cuốn sách xuống trước khi quay lại nhìn cô với một nụ cười ẩn ý và ánh mắt tò mò, mái tóc dài khẽ đung đưa theo chuyển động, và sự chú ý đột ngột của người đàn ông có vẻ ngoài đáng sợ khiến cô bước chậm lại và khom vai, đột nhiên ngại ngùng, đột nhiên sợ hãi, đột nhiên không chắc chắn.

Và người đàn ông, người mà mọi người gọi là ông Mari, anh ta nhìn thấy nỗi sợ hãi, sự nhút nhát của cô, và anh ta cúi người xuống để đưa anh ta đến gần chiều cao của cô hơn và khiến tóc anh ta bết lại trên sàn nhà như một tấm thảm đỏ xinh xắn.

Xin chào, cô bé, người đàn ông chào cô, nhẹ nhàng và trầm thấp, giọng anh ta không trầm như cô tưởng, ít ầm ĩ hơn và nhiều âm thanh hơn. "Bạn cần gì?"

Xin chào, ông Mari, cô ấy chào lại, bởi vì cha mẹ cô ấy đã nuôi dạy cô ấy theo cách cư xử, và ngước lên để nhìn vào mắt anh ấy một lần nữa. Họ tốt bụng, cuối cùng cô cũng nhận ra, dịu dàng và ấm áp thay vì khắc nghiệt và lạnh lùng. "Bạn đang làm gì thế?"

Ông Mari ậm ừ, liếc nhìn lại cuốn sách phía sau. Tôi đã tìm thấy một số cuốn sách trong chuyến đi trước của mình mà tôi nghĩ tốt nhất là nên giữ ở đây, anh nói với cô, nhìn lại cô bằng đôi mắt nhân hậu đó, giờ đây ánh lên một điều gì đó khác, một điều gì đó tò mò, một điều gì đó thắc mắc. Bạn có muốn giúp tôi cất chúng đi không?

Người đàn ông cười toe toét với cô, rộng rãi và hào hứng giống như cô, và cho cô xem những cuốn sách cũ sờn kể về những câu chuyện cổ tích và thần thoại đã mất mà anh ta có được từ một hòn đảo không ai đến thăm trong hơn một trăm năm.

Nó không xảy ra nhanh chóng. Không thể, không phải khi những chuyến thăm của anh ấy rất ít và cách xa nhau, không phải khi các học giả thường đòi hỏi sự chú ý của anh ấy khi anh ấy ở đó, không phải khi dì của Robin không thích cô ấy. Nhưng nó xảy ra.

Dần dần, ông Mari bắt đầu kể những câu chuyện của mình. Anh ấy kể cho cô ấy nghe về những điều anh ấy đã thấy, về những hòn đảo và thành phố mà anh ấy đã đến thăm trong chuyến du lịch của mình, về nhiều nền văn hóa khác nhau mà anh ấy đã nghiên cứu và những nghi lễ mà anh ấy đã chứng kiến, những ngày lễ và lễ hội, v.v.

Tuy nhiên , khi anh ấy tìm ra lịch sử của nó khiến cô ấy mê mẩn nhất, thay vào đó, anh ấy bắt đầu kể cho cô ấy nghe về điều đó. Anh kể cho cô nghe về những nền văn hóa cổ xưa đã bị mai một theo thời gian, những thành phố đã trở thành đống đổ nát, những ngôn ngữ đã chết từ lâu. Anh kể cho cô nghe về những bộ xương được tìm thấy trong những khu rừng rậm rạp, về những bức tranh tường vẽ trên tường hang động, về các vị vua, hoàng hậu, hoàng đế và các vị thần.

Nụ cười của anh ấy vẫn dịu dàng và đôi mắt anh ấy vẫn dịu dàng, ngay cả khi cô ấy học ngày càng nhiều và không dừng lại, ngay cả khi những đứa trẻ khác và người lớn bắt đầu thì thầm về việc cô ấy kỳ quặc như thế nào, cô ấy không bao giờ chơi và luôn đọc sách. Ngay cả khi cô ấy nói với anh ấy rằng cô ấy muốn học cách đọc Ponegyph trong tầng hầm của Cây tri thức, muốn tự mình hiểu những gì được viết trên đó.

Ngay cả khi đó, đôi mắt anh ấy vẫn dịu dàng và nụ cười của anh ấy vẫn ấm áp khi anh ấy nói, Vậy thì tôi cho rằng tôi nên dạy cho bạn, phải không?

Sau đó, Robin ôm chầm lấy anh ta bằng tất cả sức lực của mình và không buông ra cho đến khi anh ta mua chuộc cô bằng thứ anh ta tìm thấy mới nhất, một cuốn sách về ngôn ngữ cũ mà có lẽ đã tan thành mây khói từ nhiều năm trước, và tất cả những gì cô có thể nghĩ là cô đã vui mừng biết bao khi bước đến bên người đàn ông cao lớn với mái tóc đỏ như máu vào ngày hôm đó sau khi cha cô qua đời và mẹ cô cũng ra đi.

Một ngày nọ, Robin tìm thấy một loại trái cây kỳ lạ trong rừng.

Cô ấy không biết đó là loại trái cây gì. Nó trông giống như một bông hoa, hơi kỳ lạ, nhưng cô ấy đã đọc về những điều kỳ lạ.

Cô ấy ăn nó.

Cô ấy không biết tại sao.

Nó có vị như rác thối rữa và nước thải thô. No thật kinh tởm.

Sau đó, khi cô ấy ho, nôn khan và cố gắng tống khứ mùi vị kinh tởm ra khỏi miệng, cô ấy nhận ra mình vừa ăn thứ gì.

Một trái ác quỷ.

Cô tự hỏi loại nào.

"Ông. Mari! Robin gọi khi cô chạy nước rút xuống phố, cúi xuống và len lỏi qua những người chen chúc giữa cô và mái tóc đỏ cao mà cô có thể nhìn thấy đang đi về phía Cây tri thức, chiếc túi đeo bên hông chắc chắn nặng trĩu những cuốn sách mới cho thư viện.

Cô ấy không nhận thấy đôi mắt của ông Mari mở to vì sốc như thế nào khi cuối cùng ông ấy cũng để mắt đến cô ấy. Cô ấy không nhận thấy anh ấy đông cứng như thế nào khi cô ấy va vào chân anh ấy, cách anh ấy đứng yên và cứng đờ như thế nào. Cô ấy không nhận thấy khuôn mặt anh ấy tối sầm lại khi anh ấy nhìn xuống cô ấy và lắng nghe cô ấy lảm nhảm về loại trái cây mà cô ấy tìm thấy trong rừng, về những điều mà cô ấy đã tìm ra nó có thể làm được, về cách cô ấy có thể phát triển đôi tay của mình ! Mọi nơi!

Tuy nhiên, điều cô ấy chú ý là cách mọi người xung quanh họ đột nhiên im lặng hoàn toàn. Cô ấy nhận thấy sự im lặng, không có phản hồi từ ông Mari, và cô ấy cau mày, xoay người và ngước nhìn người đàn ông cao lớn, bối rối và lo lắng.

Trước khi cô có thể, ông Mari khuỵu xuống, duyên dáng, nhanh chóng và im lặng, và ôm cô trong một cái ôm mạnh mẽ, ấm áp, một tay che lưng cô và tay kia ôm lấy gáy cô và áp trán vào cô. riêng, mọi bộ phận của anh đều cứng đờ và căng thẳng với một kiểu kiềm chế khiến toàn bộ cơ thể cô trở nên bất động và im lặng.

"Cái gì-?" cô ấy bắt đầu, bối rối và sợ hãi, nhưng cô ấy dừng lại khi cảm thấy bàn tay của ông Mari đặt sau gáy cô ấy, siết chặt chỉ trong một khoảnh khắc quá lâu và khiến tiếng chuông cảnh báo vang lên trong đầu cô ấy hơn bao giờ hết.

Hãy để tôi nói rõ một điều, cô bé, bạn của cô ấy nói với cô ấy, giọng trầm, trầm, cân nhắc và căng thẳng. Những gì tôi cảm thấy không phải là lỗi của bạn. Những gì người khác cảm thấy sẽ không bao giờ là lỗi của bạn. Một ngày nào đó, bạn sẽ tìm thấy những người sẽ trân trọng và ngưỡng mộ bạn vì tất cả những gì thuộc về bạn, tốt và xấu, tuyệt vời và đáng lo ngại. Bạn sẽ tìm thấy những người sẽ luôn bên cạnh bạn trong mọi thử thách, mọi bệnh tật, mọi bất hạnh có thể xảy đến với bạn.

Cô chưa kịp nói gì, chưa kịp hỏi cô đang nói cái gì vậy?, thì ông Mari đã buông cô ra đứng dậy, thả cặp sách xuống đất bước những bước dài, thoăn thoắt rời xa cô.

"Chờ đợi!" cô ấy hét lên, quay người chạy về phía người đàn ông, vừa bối rối vừa đau đớn và sợ hãi. Đợi đã, ông Mari! Tại sao bạn lại rời đi!? Dừng lại!"

Anh ấy làm. Ông Mari dừng lại, ngay giữa đường phố, đầu ngẩng cao, hơi thở đều đều, lưng căng thẳng.

Có điều gì đó về nó, dáng đứng hay hơi thở của anh ấy hay gì đó, khiến cô dừng lại trước khi chạm tới anh, khiến cô mở to mắt nhìn khi anh quay lại một lần nữa và nhìn cô, đôi mắt nặng trĩu, khuôn mặt nghiêm nghị và quai hàm căng ra.

Robin chớp mắt và nhìn chằm chằm.

"Ông. Mari, cô thì thầm, môi tê cóng, ngón tay đông cứng, ngực lạnh ngắt. "Bạn đi đâu?"

Ông Mari không trả lời. Anh ta chỉ nhìn cô với vẻ mặt suy sụp và đôi mắt đáng sợ.

Nhiều ngày sau, khi ông Mari rời đi và mọi người ghét cô ấy và các học giả nhìn cô ấy với ánh mắt thương hại, một người khổng lồ dạt vào bờ biển.

Sau đó, cô ấy thấy rằng tóc ngắn, không dài. Rằng nó màu cam chứ không phải màu đỏ. Rằng thân rộng chứ không uyển chuyển.

Đôi mắt cô đẫm lệ khi cuối cùng cô cũng để cho mình cảm nhận được và cô khóc, khóc và khóc, nhớ người đàn ông đã đọc sách cho cô nghe, dạy dỗ cô, tin tưởng vào cô như thể cô bị mất một chi và chỉ nhận ra rằng nó đã ra đi và không bao giờ quay trở lại.

Cô ấy khóc rất lâu để người khổng lồ tỉnh dậy, và cô ấy không ngừng khóc ngay cả khi những giọt nước mắt của cô ấy khiến anh ấy hoảng sợ và cố gắng xoa dịu cô ấy bằng những lời nói điên cuồng, chân tay khua khoắng và khuôn mặt ngớ ngẩn.

Ghi chú:

Bạn không biết tôi đã đấu tranh bao nhiêu để gọi Mari đâu.

Cũng.

Các bạn.

Tôi có fanart.

zoluarts

Đây là tumblr của mình , nếu có ai có fanart hay gì đó :D. Có lẽ tôi sẽ đăng những mẩu chuyện nhỏ từ vũ trụ Kho báu ở đó, điều gì sẽ xảy ra nếu và truyền thuyết mà tôi không thể phù hợp với chính câu chuyện.

Dù sao, tôi hy vọng bạn thích chương này! Người tiếp theo sẽ là Vivi, và có lẽ cũng sẽ là phần cuối của Alabasta arc, nếu tôi có thể bám sát kế hoạch của mình -_-

Chương 26 : Từ kẻ sợ hãi

Ghi chú:

Tôi luôn rất ngạc nhiên về độ dài của những chương này.

(Xem phần cuối của chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương

Vivi đang tức giận.

Họ đang ở Alubarna. Luffy đã biến mất và được Crocodile thay thế. Nhóm Mũ Rơm đã chia ra để chiến đấu với các Đặc vụ Number, Usopp và Chopper chống lại Mr. 4 và Miss Merry Christmas, Nami và chiếc rìu của cô ấy chống lại Miss Doublefinger, Zoro và lưỡi kiếm của anh ấy chống lại Mr. 1, Sanji và đôi chân của anh ấy chống lại Mr. 2. phiến quân đang ở đây, sẵn sàng và háo hức chiến đấu với Quân đội Hoàng gia và chấm dứt triều đại của cha cô. Crocodile đang ở đây, chuẩn bị đánh cắp một vũ khí cổ xưa với sự giúp đỡ của Miss All Sunday.

Có một quả bom ở đâu đó trong quảng trường.

Vì vậy, có.

Cô tức giận với Crocodile, vì cách anh ta đùa giỡn với người của cô, với cha cô, với cô vì ham muốn quyền lực điên cuồng. Cô tức giận với những kẻ nổi loạn, với những người lính đào ngũ, với những người dân vì đã tin tưởng một Lãnh chúa thay vì Hoàng gia đã chăm sóc và yêu thương họ trong nhiều thế kỷ , với Koza vì tin rằng cô và cha cô sẽ làm tổn thương người dân của họ như vậy. Cô giận cha mình, giận vì ông đã không làm được nhiều hơn, giận vì ông hầu như không làm gì trong khi cô đã dành nhiều năm trốn giữa kẻ thù của họ, giả vờ là một trong số họ chỉ để lấy một mẩu thông tin có thể giúp vạch trần âm mưu của Warlord.

Cô ấy chỉ đang tức giận thôi.

Nhưng trên hết, cô ấy đang giận các vị thần. Cô ấy giận Donovan, giận Trái đất vì thích thú với vị máu trên lưỡi cô ấy, giận War vì phát triển mạnh trong sự hỗn loạn ở Miền của cô ấy, giận Madness vì đã kéo dài cuộc chiến lâu hơn mức cần thiết chỉ vì niềm vui bệnh hoạn của chính cô ấy . Cô giận Mariana, giận vì Biển chưa nhấn chìm Crocodile, giận vì Healing không thể hàn gắn rạn nứt giữa con người và vương miện, giận Tự do vì đã cho con người cơ hội lựa chọn .

Và Vivi luôn làm những điều kỳ lạ, phi lý và điên rồ khi cô ấy tức giận.

Và thế là cô ấy quan sát sự hỗn loạn, nhìn những kẻ nổi loạn chiến đấu chống lại Quân đội Hoàng gia, những chiếc Mũ Rơm chiến đấu chống lại Đặc vụ Number, nhìn Crocodile cười và cười và cười, và cô ấy làm một điều gì đó điên rồ.

Cô ấy quỳ xuống.

Caelus! cô ấy khóc với không khí, với sự hỗn loạn, với bầu trời, máu nóng như lửa trong huyết quản và nhịp tim cô ấy như một tiếng trống đập dữ dội trong tai. Bầu trời vô biên phía trên, hãy nghe lời cầu xin của tôi! Người dân của tôi đau khổ dưới bàn tay của Chị bạn, họ nghe những lời dối trá và cho rằng chúng là sự thật, họ tàn sát vì một lý do sai trái! Làm ơn, ôi Nữ thần của mọi kết thúc, HÃY NGHE LỜI NÀY CỦA TÔI!

Vivi không biết liệu có ai có thể nghe được những gì cô ấy đang nói hay không. Không biết tiếng kêu cầu xin của cô có đến được tai của kẻ nổi loạn hay người lính hay tên cướp biển trước sự hỗn loạn của thép trên thép và những tiếng la hét đau đớn hay không.

Bởi vì phía trên cô, bầu trời tối dần. Phía trên cô, những đám mây tụ lại. Phía trên cô, sấm sét ầm ầm.

Trước mặt cô là tia sét đánh xuống.

Mortal, vang lên qua tiếng ù trong tai cô, xuyên qua sự yên tĩnh của chiến trường im lặng, và Vivi chớp mắt, lắc đầu rồi ngửa đầu ra sau để nhìn xuyên qua những điểm trong tầm nhìn của mình vào đôi mắt dữ dội, đầy giông bão của kẻ thù. Chính bầu trời đã tạo nên xương bằng thịt.

Caelus đứng trước mặt cô, mái tóc ngắn đung đưa trong làn gió không hề tồn tại, những chiếc lông vũ màu trắng tương phản hoàn toàn với màu đen tuyền, chiếc áo choàng phủ trên cơ thể cô thành những gợn lông vũ.

Cô ấy trông có vẻ không hài lòng, đôi mắt nheo lại, khuôn mặt cứng rắn và ánh sáng nhấp nháy trong những đám mây trong mống mắt của cô ấy.

Vivi thấy mình chẳng quan tâm.

Caelus, cô thốt lên trong cơn giận dữ tột độ và nỗi sợ hãi tê liệt, nhìn đôi mắt bão tố đó lóe lên. Tôi cầu xin sự giúp đỡ của bạn.

Lời nói của cô vang vọng trong sự yên tĩnh đến chói tai, vang vọng khắp chiến trường im lặng, và Vivi thề rằng cô có thể nghe thấy tiếng thở dốc xuyên qua đám đông khi cô nói chuyện với Sinh vật mà tất cả họ đều được dạy phải sợ hãi .

Caelus uốn cong, lưng cong lại một cách bất thường, áo choàng dài ra, lông sẫm màu, cho đến khi mặt cô ngang tầm với Vivi và đôi mắt đó quá gần để có thể thoải mái.

Hãy kể cho tôi nghe, Công chúa nhỏ, người phụ nữ thì thầm, lạnh lùng, nặng nề và giận dữ. Tại sao tôi phải đáp lại lời cầu xin của bạn?

Vivi sợ hãi. Cô ấy đang run rẩy, tổn thương và sợ hãi không thể tin được ở đây, trước một sinh vật mà cô ấy luôn sợ hãi và là người mà cô ấy rõ ràng đã coi thường.

Thế là cô ấy cáu kỉnh.

"Bởi vì đó là nhiệm vụ của bạn!" Vivi hét vào mặt người phụ nữ, sinh vật, vị thần, cục nghẹn trong cổ họng và thép trong xương sống và sự thỏa mãn nóng bỏng và nặng nề trong bụng cô khi vị thần giật mình trước lời nói của cô, ánh sáng nhấp nháy, môi bong tróc và lông chim xào xạc . Bởi vì ngài nói ngài là Thần Hoà bình! Rằng bạn đã chọn bảo vệ quyền của tất cả những sinh vật sống và thở! Đó là công việc của bạn để kết thúc chiến tranh! Vì vậy hãy giúp chúng tôi!

Caelus nhìn cô, đôi mắt xám như đám mây giông bão, sáng và huyền ảo, dữ dội và nặng nề, tò mò và bình tĩnh. Tôi cũng vậy, cô thì thầm, và giờ mắt cô ánh lên thứ gì đó như sự thừa nhận, như âm mưu, như ham muốn. Nó khiến cô rùng mình, cái nhìn đó, ham muốn đen tối đó, và cô cúi đầu tránh ánh nhìn như thể nó có thể nhìn thấu tận tâm hồn cô.

Cô tự hỏi liệu mình có nên hối hận không.

"Và do đó, nó là." cô nghe thấy, một âm thanh gần như thích thú khiến cô thở gấp, tim cô đập mạnh và mắt cô ngước lên từ dưới tóc mái, nhìn vị thần cao chót vót đang nhìn chằm chằm vào cô bằng đôi mắt đen tối kỳ lạ. Vị thần giữ chặt ánh mắt của cô khi cô di chuyển, chiếc áo choàng hé mở để lộ chiếc rìu khổng lồ một lưỡi được nắm chặt trong tay cô. Tôi nghĩ đã đến lúc tôi phải hoàn thành nó.

Báng rìu chạm đất. Âm thanh của nó vang vọng, tiếng kim loại va vào đá vang lên và dứt khoát.

Caelus quay lưng lại với Vivi để đối mặt với chiến trường, một gã khổng lồ mặt đá, nghiêm khắc khi mặt đất vỡ ra, rung chuyển và tách ra với một tiếng nổ lớn như sấm sét .

Cô đã nghĩ mình đã sẵn sàng để đích thân chứng kiến ​​điều đó.

Cô ấy không như vậy.

Cô kinh ngạc nhìn nhiều con ngựa lớn lao ra từ vết nứt trên cát, mỗi con to lớn, mỗi con đều phập phồng và kêu lên tiếng kêu xung trận của riêng mình. Cỗ xe chỉ theo sau một lúc, một thứ đáng sợ được chế tạo một cách tinh xảo bằng đồng lấp lánh, thép cứng và gỗ sẫm màu.

Cô quan sát với sự pha trộn khó hiểu giữa sự sợ hãi không thể tin được và nỗi kinh hoàng tột độ khi Thần chiến tranh vung một thanh kiếm bản rộng màu đen lên và ra đúng lúc để bắt kịp cú vung rìu của em gái cô bằng mặt phẳng của lưỡi kiếm. Lực của nó vẫn khiến cô bay đi, buộc cô phải lăn trên mặt đất với tiếng kim loại va vào đá khi cỗ xe quay mất kiểm soát.

Cỗ xe vỡ vụn dưới áp lực, đồng và thép trở thành bụi và ngựa vỡ vụn thành cát trong một tạp âm của những tiếng kêu kinh hoàng khi chúng va chạm với mặt đất, làm rải những hạt vàng xuống đá của quảng trường.

Donovan trông không hề bận tâm chút nào, đứng dậy mà không hề có một vết xước nào để cười toe toét với em gái mình, đôi mắt vàng sáng lên đầy điên loạn và nướu nhe ra trên hàm răng trắng.

Em đã no rồi, em gái, Caelus gầm lên, mắt nheo lại và tia sét lóe lên trên bầu trời. Cuộc chiến này phải kết thúc.

Donovan cười lớn. Nhưng em gái thân yêu nhất, cô ấy rít lên đầy chế giễu, giọng đầy niềm vui sướng khó chịu và cơn đói khát máu. Tôi đang rất vui.

Caelus cười khẩy, nhe răng.

Ồ nhưng có đấy, em gái của tôi, cô ấy nói, đôi mắt lấp lánh ánh sáng xấu xa và nụ cười sắc bén như một lưỡi dao trên khuôn mặt. Nhưng tôi không mong Hòa bình hiểu được cảm giác hồi hộp của Chiến tranh.

Caelus vung chiếc rìu trong tay và tấn công vào cánh tay của Donovan, nhanh như chớp và giận dữ.

Donovan chặn nó bằng một con dao mà trước đây cô không hề có và nhìn em gái mình một cách tàn nhẫn.

Không đủ lâu đâu, Trái đất vĩnh cửu, Caelus đột ngột quay lại, dựa vào sức ép của lưỡi kiếm của họ. Nhưng nó sẽ kết thúc như mọi khi.

Donovan cười lớn, thô bạo, bùng nổ và hoàn toàn, hoàn toàn điên loạn, và chỉ bằng một cú búng tay và vặn người, cô ấy phóng Caelus lên không trung, ném em gái mình đi xa về phía sa mạc mà Vivi thậm chí không nhìn thấy động thái của cô ấy .

Tuy nhiên, God of War không đứng yên. Ồ không, cô lao ngay theo sau em gái mình, phá sạch các bức tường của Alubarna chỉ bằng một bước nhảy, để lại đằng sau sự im lặng chói tai, kinh hãi và bãi cát vàng từng là cỗ xe ngựa của nó.

Nếu nó hơi cuồng loạn thì không ai quan tâm đến việc chỉ ra điều đó.

Cô bước vào phòng mà không gây ra một tiếng động nào, Áo choàng của Cô kéo lê trên sàn phía sau Cô, những chiếc lông vũ đen lấm tấm ánh vàng lấp lánh và chiếc rìu của Cô vẫn nắm chặt trong tay. Cô ấy nhìn xuống cô ấy, khi cô ấy nhìn lên cô ấy và nở một nụ cười chậm rãi và đo lường.

Bạn có biết nhiệm vụ của các Linh mục không, Công chúa của Alabasta? Cô hỏi, trầm và ầm ầm, như sấm sét, và Vivi nhìn vào đôi mắt giông bão và gật đầu.

Họ nhắc nhở anh về nhiệm vụ của mình, cô trả lời nhẹ nhàng, lặng lẽ, như thể sợ rằng nói quá to sẽ phá vỡ bầu không khí kỳ lạ, mong manh giữa họ. Họ cho bạn biết khi nào bạn phải vượt qua sự tức giận hoặc nỗi buồn để thấy được thiệt hại mà bạn đang gây ra khi từ chối duy trì Miền của mình.

Bàn tay còn lại của cô ấy, bàn tay không nắm chặt quanh cán rìu của cô ấy, nhấc ra khỏi áo choàng, để lộ băng lấp lánh và những chiếc lông vũ chói lóa được đan lại với nhau thành một vòng nguyệt quế mà lẽ ra không thể có được.

Và Vivi nhìn nó, nhìn những chiếc lông vũ trắng sáng và lớp băng không tưởng đó, rồi mỉm cười giống như Chúa của cô ấy.

Ngày hôm sau, cô bước ra khỏi phòng với lông vũ và băng tương phản với màu xanh của mái tóc.

Nami cười toe toét, rạng rỡ và hạnh phúc, Sanji gật đầu và cúi đầu chào cô, cô đáp lại và cha cô ngất xỉu.

(Vivi tỉnh dậy.

Cô chớp mắt mở đôi mắt mệt mỏi, đau nhức và ngơ ngác nhìn vào bức tường đá khi cơ thể mệt mỏi, đau nhức của cô lộ rõ.

Cô ấy không biết mình sống thế nào.

Hơi thở của cô đông cứng trong lồng ngực.

Ở bên giường, trên chiếc ghế gỗ trông không thoải mái, một người phụ nữ có mái tóc đen thẳng, đôi mắt xám bão, mặc bộ vest màu than và đội một chiếc ô màu đen.

Cô ấy nhìn chằm chằm.

Vivi liếm môi rồi mở miệng. "Bạn là ai?" cô hỏi, giọng khàn khàn và lặng lẽ trong căn phòng im lặng.

Người phụ nữ chỉ nhìn cô, bình tĩnh và kiên định. Tôi nghĩ bạn đã biết điều đó rồi, Nefertari Vivi, cô ấy trả lời, vẫn lặng lẽ, cũng trầm không kém, và Vivi cắn môi để không rên rỉ khi cô ấy nhìn chằm chằm vào đôi mắt của Thần chết.

Tôi đã chết rồi à? Cô hỏi, giọng run run, bàn tay yếu ớt nắm chặt tấm trải giường.

Và điều đó khiến cô ấy nuốt nước bọt, tất nhiên là vậy, nhưng nó cũng khiến thứ gì đó vặn vẹo trong lồng ngực cô ấy, thứ gì đó có thể là hạnh phúc, tội lỗi hoặc sợ hãi. Cô ấy thực sự không thể nói được.

Bên giường cô, Tử Thần đứng dậy khỏi chiếc ghế mà cô đã ngồi.

Con gái của tôi sẽ rất vui khi thấy cháu khỏe mạnh, bà thông báo với cô ấy, một nụ cười trìu mến thoáng nở trên môi trước khi quay lại với vẻ mặt bình tĩnh đó. Con trai tôi cũng vậy.

Đợi đã, Vivi gọi một cách yếu ớt, sự bối rối nặng trĩu trong cổ họng khi Tử Thần dừng lại để lắng nghe. Bạn là ai? cô hỏi lại, muốn, cần biết cái tên mà cô chưa bao giờ nghĩ là tồn tại.

Trong lúc nhất thời, Tử Thần không nói gì.

Sau đó cô ấy quay đầu lại. Chỉ một chút

Và hơi thở của Vivi nghẹn lại, ngắn ngủi và đau đớn trong lồng ngực khi cô nhìn chằm chằm vào vị thần mà cô đã kính sợ suốt đời. Vị thần là bà của Nami. Vị thần tuyên bố cô cai trị hòa bình.

Cô ấy không biết phải làm gì. Cô ấy không biết phải nói gì.

Vì thế cô chỉ nhìn Thần Chết tiếp tục sải bước và bình tĩnh mở cửa. Hãy nghỉ ngơi đi, Nefertari Vivi, vị thần, Caelus, nói với cô, liếc nhìn Vivi lần cuối. Em không phải là của anh để yêu cầu đêm nay.

Ghi chú:

Đây rồi, phần cuối của Alabasta Arc. Chính thức. Có thể có nhiều bit và mảnh hơn trong các bit quá khứ trong tương lai.

Tôi hoàn toàn không biết phải làm gì tiếp theo :D

Chương 27 : Từ một người chưa từng biết đến

Ghi chú:

(Xem phần cuối của chương để biết ghi chú .)

Nói lời tạm biệt với Vivi là một trong những điều khó khăn nhất mà Nami từng làm.

Cô đã biết nó sẽ đau. Mỗi lần cô bỏ Nojiko lại phía sau, cô lại thấy đau lòng, khi cô có dấu ấn của Arlong trên vai và một ngôi làng cần được giải phóng. Nó đau như nhức nhối trong tim cô, như thể cô đột nhiên trở nên trống rỗng hơn trước một chút.

Nó đau như không có gì khác từng có. Nó đau như dao đâm vào bụng, như một cái chết từ từ, đau đớn. Đau như bị đứt lìa một chi, như bị mất đi một phần của chính mình mà không bao giờ có thể lấy lại được. Nó đau như trái tim cô ấy đã mất tích, như thể cô ấy sẽ không bao giờ còn nguyên vẹn nữa.

Thật đau đớn. Điều đó thật đau đớn và khó chịu và Nami không muốn gì hơn ngoài việc túm lấy lưng áo vest của anh họ mình và yêu cầu họ quay lại để đưa đồng đội của mình trở lại.

Nhưng cô ấy không làm vậy. Bởi vì Vivi đã lựa chọn. Ngoài vết hằn trên cánh tay và những tuần họ chung sống, máu của Vivi nặng trĩu đến mức Nami cảm thấy khó hiểu. Cô ấy là Công chúa, người lãnh đạo tương lai của dân tộc mình và nhiệm vụ của cô là chăm sóc họ, hướng dẫn họ vượt qua thời kỳ khó khăn. Và bây giờ cô ấy cũng là một Nữ tu sĩ, giờ cô ấy đã để Bà đội một vòng nguyệt quế bằng băng và lông vũ lên đầu, cô ấy cũng có nhiệm vụ kéo Alabasta ra khỏi lòng căm thù vô tâm mà họ dành cho Bà và các chị gái của bà.

Điều đó không có nghĩa là không đau đớn khi nhìn người phụ nữ mình yêu chỉ trở thành một hạt bụi ở phía xa.

Điều đó chỉ có nghĩa là cô ấy có thể cười rộng đến mức má cô ấy đau khi cười.

Kẻ nói dối đã trở lại tàu của họ.

Anh đã khiến tôi sống khi tôi muốn chết, cô nói, mỉm một nụ cười có cảm giác không thật, và anh họ cô nhìn cô với vẻ mặt khó hiểu. Đó là tội của anh.

Nami muốn ném cô xuống vực sâu để dì Mariana đưa cô đến gặp bà ngoại, nhưng trước khi cô có thể làm gì hơn ngoài cau có, Sanji đã đặt tay lên vai cô, giữ cô lại. Cô trừng mắt nhìn anh, định yêu cầu câu trả lời, nhưng cách anh nhìn cô khiến cô phải ngậm miệng và cau mày.

Anh họ của cô có vẻ hiểu điều đó hơn cô, bởi vì anh ta chỉ nhướng mày trước khi nghiêng đầu sang một bên với tiếng càu nhàu nhẹ nhàng, nhắm mắt lại.

Đằng sau anh ấy, Usopp và Chopper trông còn bối rối hơn cô ấy cảm thấy.

Ơ, được rồi, giọng anh họ của cô khiến cô chú ý trở lại với anh ta và người trốn theo tàu, khuôn mặt anh ta nở một nụ cười toe toét. "Bạn có thể ở lại."

Có điều gì đó đang xảy ra với người trốn theo tàu của họ, điều mà dường như chỉ có Linh mục của dì cô và anh họ của cô mới hiểu được.

Điều đó không có nghĩa là cô ấy phải thích cô ấy.

Không khi cô ấy là người đã gây ra bao rắc rối cho Vivi.

Nico Robin, tên của người trốn theo tàu, đến để thêm tiền vào kho bạc chung của họ.

Nó rất nhiều.

Hầu hết. Cô ấy biết bản thân mình, và ngay cả khi cô ấy không thực sự hiểu điều đó, cô ấy cũng đủ hài lòng với sự chấp nhận của anh em họ để để mình bị thuyết phục.

Cô ấy vẫn cố gắng hết sức để đập lưng rìu của mình vào hộp sọ của anh họ mình trong lần đấu tiếp theo, bởi vì cô ấy cần phải bày tỏ sự không hài lòng của mình bằng cách nào đó. Tất cả những gì nó làm là khiến anh cười toe toét, tên ngốc Warborn, nhưng nó giúp xoa dịu sự khó chịu lạnh lùng.

Chỉ một chút.

Một con tàu từ trên trời rơi xuống.

Nami tự mãn một cách phi lý đến nỗi ngay cả Sanji và các em họ của cô cũng phải giật mình.

Anh họ của cô ném cho cô một cái nhìn bẩn thỉu, răng nhe ra nhăn nhó, trong khi Luffy cười ở đâu đó gần lan can và Sanji bật ra một tiếng cười kinh ngạc khi hút điếu thuốc.

Chắc chắn Grand Line là nơi duy nhất chuyện đó xảy ra, Nami-storm, vị linh mục nói và cười toe toét. Đừng nghĩ phu nhân Caelus quan tâm nhiều đến tàu thuyền.

Chắc chắn là không rồi, Zoro càu nhàu, đá vào một khúc gỗ và nhìn một bộ xương đầy nghi ngờ. Tuy nhiên, cô ấy có nhất thiết phải ném nó vào chúng ta không?

Chủ yếu là vì khi cô ấy nhìn xuống để kiểm tra xem họ có đi chệch hướng hay không, Tư thế khúc gỗ sẽ hướng lên trên.

"Tại sao?" Cô ấy chết lặng, đột nhiên kiệt sức. Gió kéo lông cô trong tiếng cười thầm.

Nó có thể chỉ đến một hòn đảo trên trời, Nico Robin trầm ngâm bên cạnh cô.

Ừ, có đấy, người phụ nữ xác nhận, và Nami cũng đang nhìn chằm chằm vào cô ấy, vì cái gì cơ? Tôi không hoàn toàn chắc chắn chúng được hình thành như thế nào, nhưng chúng tồn tại.

Tuyệt quá! Luffy reo hò, nhảy lên lan can và nhìn First Mate của mình với ánh mắt háo hức. Chúng ta phải xem nó! Có những hòn đảo ở Grams!

Ừ, được thôi, anh họ cô càu nhàu, ngửa đầu ra sau để nheo mắt nhìn bầu trời. Câu hỏi là làm sao chúng ta lên được đó?

Cùng nhau, cả hai đều nhìn cô.

Mắt cô ấy giật giật.

Đừng- cô rít lên với họ, phẫn nộ như một con mèo ướt. -Làm như tôi phải biết điều đó vậy.

Nghĩ rằng có manh mối trong con tàu? Chopper chen vào, cứu những người anh em họ ngu ngốc của mình khỏi cơn thịnh nộ của cô khi tất cả cùng quay lại để xem nơi chiếc thuyền buồm khổng lồ đã rơi xuống biển.

Chúng ta cùng đi tìm hiểu nhé! anh họ của cô ấy reo hò, ngay trước khi anh ấy lao xuống nước.

Nami nhìn chằm chằm vào những gợn sóng anh để lại phía sau.

Không có gì đáng ngạc nhiên khi cuối cùng lại là Sanji và Zoro.

Điều đáng ngạc nhiên hơn nữa là họ quay trở lại trên lưng một con rùa khổng lồ, cùng với một người nữa mà bằng cách nào đó họ đã kết bạn khi ở dưới nước.

Gió giật giật tai cô, tò mò, và cô để cách nó nhảy múa quanh ngón tay khiến cô bình tĩnh lại. Hôm nay cô ấy không có tâm trạng giết anh em họ của mình.

Robin đánh cắp Tư thế vĩnh cửu từ người đàn ông giống vượn, ngay trước khi họ ném anh ta xuống biển.

Đó là điều hữu ích nhất mà cô ấy từng làm và Nami chắc chắn sẽ cảm ơn cô ấy khi cô ấy lên đường đến hòn đảo tên là Jaya.

Jaya rõ ràng là một hòn đảo đầy cướp biển.

Usopp và Chopper từ chối bước chân lên nó.

Nhưng họ cần tìm ra cách đến hòn đảo trên trời mà Log Pose của họ đang chỉ tới và cách tốt nhất để làm điều đó là nhờ người dân địa phương giúp đỡ.

Và thế là, trên đường đi, cô tìm được câu trả lời từ mọi người, Luffy và Zoro tránh xa rắc rối. Hoặc mời nó.

Có thể đi một trong hai cách, thực sự.

Họ đi ngang qua một quán bar cách thị trấn không xa.

Zoro nhìn nó một cái và nói, Không phải ở đó, với vẻ mặt cứng rắn.

Nami đồng ý, cơn gió điên cuồng giật mạnh bộ lông của cô.

Họ bước tiếp mà không hề ngoảnh lại.

Họ tìm một quán bar khác để Nami đặt câu hỏi.

Mọi người cười vào mặt cô khi cô hỏi họ về hòn đảo trên trời. Một số người thậm chí còn gọi cô là kẻ ảo tưởng hoặc đồ ngốc.

Cô ấy không biết nên cuộn người lại vì xấu hổ hay đấm vào mặt bọn khốn nạn đó.

Không khí xung quanh cô ấy giảm xuống vài độ khi điều đó xảy ra. Cũng như đôi mắt của Zoro bắt đầu có màu vàng hơn là màu xám.

Anh họ của họ nhìn họ, ẩn dưới chiếc mũ của anh ấy. Một cái nhìn Zoro nở một nụ cười nhếch mép chế giễu kỳ lạ và cụp mắt xuống.

Anh ấy không xứng đáng, sau này họ nói với cô ấy, khi họ đang chảy máu vì những vết thương mà lẽ ra họ không nên dính phải và hầu như mọi người trong thị trấn đều đã nhìn thấy thứ vàng lấp lánh trên những vệt máu đỏ thẫm.

Nó đã nhầm lẫn một số. Nó đã khiến người khác tò mò. Nó đã sợ hãi nhất.

Nami chỉ lắc đầu và gọi họ là những kẻ ngốc, nở một nụ cười trìu mến và đầy tự hào.

(Khi Nami còn nhỏ, cô ấy ghét đánh nhau.

Cô ghét cái cách nó phát ra âm thanh, tiếng leng keng của thép và tiếng da thịt đập thình thịch. Cô ghét vẻ ngoài của nó, cách những người làm việc đó đổ mồ hôi như lợn và chảy máu từ những vết thương hở. Cô ghét những gì nó gây ra cho con người, nó làm biến dạng khuôn mặt và làm da họ biến màu.

Cô ấy ghét nó.

Cô ấy chỉ ghét nó thôi.

Khi cô bắt đầu ra khơi để tìm kiếm kho báu, cô buộc mình phải học cách chiến đấu với một cây trượng.

Cô lờ đi cảm giác nó quá nhẹ trong bàn tay vững vàng của mình.

Điều đầu tiên Zoro làm sau khi mẹ anh đưa cho Nami một chiếc rìu cao gần bằng chính cô là bảo cô vung nó.

"Làm sao?" cô hỏi, bởi vì dù cô có cảm thấy thoải mái với cây trượng dài thế nào đi chăng nữa, cô chưa một lần nào trong đời vung rìu vào bất cứ thứ gì.

Anh họ của cô không trả lời. Anh ta chỉ cười toe toét và vung kiếm vào cô.

Bằng cách nào đó, nó khiến cô ấy tức giận vì sự dễ dàng chuyển động của vũ khí khổng lồ đến với cô ấy.

Đây rốt cuộc là cái gì vậy!? cô ấy rít lên giữa trận chiến, lạnh lùng, tức giận và hơi sợ hãi.

Anh họ của cô tạm dừng cuộc tấn công không ngừng nghỉ của mình đủ lâu để ném cho cô một cái nhìn khó hiểu.

Những chiếc đinh tán của anh ấy lấp lánh trong ánh sáng khi anh ấy vung kiếm lần nữa.

Nami gặp anh, vẫn khó chịu, vẫn giận dữ, nhưng giờ đã bớt sợ hãi hơn khi cô biết phải chú ý đến cảm giác nặng nề, kỳ lạ ở đầu ngón tay mình.

Cô xoay chiếc rìu với sự tự tin mà cô chưa từng luyện tập và vung nó vào đầu anh ta.

Nhưng anh vẫn cười toe toét với cô, răng nhe ra và sáng bóng, và để cô tiếp tục tấn công để cảm nhận vũ khí mới của mình.

Gió nhảy múa quanh những ngón tay nặng nề của cô.

Cô chiến đấu với Miss Doublefinger trước nhịp đập kinh hoàng của các vị thần chiến đấu.

Thật lạ, những âm thanh quen thuộc ấy sao mà khác lạ đến thế. Tiếng va chạm sắc bén của thép với thép trở thành tiếng rít vang vọng của hàng ngàn lưỡi dao chạm nhau cùng một lúc, trên cùng là tiếng nứt rỗng của băng vỡ. Làm thế nào những tiếng đập mạnh của cơ thể bị ném đi có thể nghe giống như cây đổ và những bức tường đổ nát. Làm thế nào mà tiếng máu ướt chảy ra có thể nghe hoàn toàn không tự nhiên đến nỗi nhức tai, giống như một điều không thể trở thành hiện thực.

Thật đáng lo ngại, những âm thanh lẽ ra không nên thuộc về thế giới khác như rõ ràng là như vậy. Gần như đáng lo ngại khi chứng kiến ​​​​dì của mình khắc một đường tàn bạo trên ngực bà ngoại, cắt xuyên qua áo choàng màu xám và lụa đen để vẩy máu vàng xuống cát với âm thanh chói tai không thể tin được đó. Giống như kim loại biến thành khí và nước vỡ tan và các vị thần chảy máu.

Tuy nhiên, cô ấy vẫn tiếp tục chiến đấu.

Nami gần như bị ấn tượng.

Hầu hết.

Nó thì thầm những điều với cô ấy khi cô ấy nhảy, chặn và vung, những cảnh báo nhỏ về việc đó hoặc di chuyển hoặc dừng lại giúp máu của cô ấy ở lại bên trong nơi nó thuộc về. Cô ấy xoay người, di chuyển theo sự chỉ dẫn của bạn bè và bản năng, và mặc dù cô ấy không đạt được nhiều cú đánh như mong muốn, nhưng cô ấy cũng không đạt được nhiều lần như lẽ ra nếu không có giọng nói nhỏ đó bên tai. .

Và với một chút suy nghĩ, với một vài cú búng tay, những lời ra lệnh và nguồn năng lượng cạn kiệt, cô ấy học được cách tái tạo lại thời tiết mà cô ấy rất quen thuộc, mặc dù ở quy mô nhỏ hơn nhiều.

Cô đặt mặt sau chiếc rìu của mình vào mặt Đặc vụ Baroque Works trước âm thanh không thể tưởng tượng được khi bà ngoại đâm lưỡi rìu của mình xuyên qua hộp sọ của em gái cô, và điều đó khiến cô hài lòng hơn nhiều so với những gì cô nghĩ.

Vivi đẹp lắm. Cô ấy luôn biết điều đó.

Cô ấy trông còn xinh đẹp hơn với chiếc lông vũ trên đầu.

Nami nói với cô ấy nhiều như vậy, bởi vì làm thế quái nào mà cô ấy phải kìm lại trước cảnh tượng như vậy, và Công chúa của Alabasta đỏ mặt như củ cải trước khi tóm lấy cổ áo hoa tiêu và kéo cô ấy vào một nụ hôn.

Nami vẫn không thích đánh nhau. Cô ấy không thích những âm thanh, mùi vị hay máu.

Nhưng giờ đây, với chiếc rìu trong tay, cơn gió sau lưng và lý do để chiến đấu, cô nghĩ mình có thể học cách chịu đựng nó.

Ghi chú:

Xin lỗi nếu không có nhiều chuyện xảy ra ở đây, tôi thực sự cần phải giải quyết vấn đề này để cuối cùng tôi có thể khiến câu chuyện diễn ra trôi chảy.

Mình có rất nhiều ý tưởng >:3

Ngoài ra, một biểu đồ:

Như thường lệ, xin cảm ơn người tạo biểu đồ của tôi, vì đã làm cho cây phả hệ lộn xộn trở nên dễ hiểu hơn và vì đã dành khoảng 40 phút để viết cho tôi danh sách tất cả những điều tồi tệ xảy ra từ cuối Alabasta đến đầu Skypiea . Nếu không có anh ấy, tôi có thể phải mất thêm một tuần nữa để viết chương này.

Chương 28 : Từ một người không phải lúc nào cũng như vậy

Ghi chú:

(Xem phần cuối của chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Chopper sắp lên cơn đau tim khi Luffy và Zoro quay lại, bầm tím và nhỏ giọt vàng.

Họ thật là ngu ngốc, Nami đảo mắt, chộp lấy một cổ tay của họ và kéo họ lên tàu, càu nhàu suốt lúc đó.

Chopper cuối cùng cũng thoát khỏi vòng tay của Sanji và bắn về phía những người đồng đội đang bị thương của mình, quá kiệt sức để nghĩ đến việc lấy bộ dụng cụ của mình từ bệnh xá, hoàn toàn tập trung vào việc chữa trị cho họ.

Tuy nhiên, một bàn tay đen tối đã tóm lấy anh ta trước khi anh ta có thể chạm tới Thuyền trưởng của mình, ấn anh ta lại vào ngực của First Mate bất chấp sự phản đối của anh ta.

Chopper chớp mắt, mất cảnh giác. Kì lạ thế nào? anh hỏi, bối rối, đảo mắt quanh những vết thương khác nhau trên cơ thể Thuyền trưởng của mình.

Chỉ là, lạ thôi, Captain nói ngắn gọn cau mày, rồi lắc đầu. "Quá nhiều."

Anh nhìn anh, bối rối và khó hiểu, rồi mở miệng hỏi anh nhiều hơn. Luffy dịch chuyển, môi mím lại thành một cái cau mày, và chuyển động đó khiến lớp vàng bôi trên người cậu lấp lánh dưới ánh sáng, tỏa sáng một cách bất thường giữa màu máu đỏ thẫm xung quanh nó. Anh ta lưu ý rằng anh ta có nhiều vàng hơn Zoro, mặc dù anh ta không nhất thiết phải bị thương nhiều hơn. Nó rỉ ra từ những vết cắt không đóng vảy, không giống như những đốm lớn trên người Zoro hay những vết tàn nhang mờ nhạt trên người Nami mà giống như một cực quang trên bầu trời, những vệt đầy màu sắc cắt xuyên qua một khoảng không tối tăm. Nó thật kì lạ.

Anh muốn chạm vào nó. Muốn lướt đầu móng qua ánh vàng lấp lánh xem nó có dính không. Không biết nó có cảm giác giống kim loại hay chất lỏng hơn.

Tiếng la hét ngày càng to hơn.

Lớp vải đen và mái tóc màu vàng che khuất tầm nhìn của cậu và Chopper chớp mắt liên tục, lắc đầu và khép hàm lại. Anh ngước lên, bắt gặp nụ cười thận trọng và đôi mắt dịu dàng, thông cảm của Sanji với cái nhìn mở to của chính anh.

Chopper chỉ gật đầu, cuối cùng cũng để ý đến hộp thuốc trong tay Sanji và không phản đối khi người đàn ông bế cậu bắt đầu đi về phía bệnh xá.

Tuy nhiên, anh ấy nhìn lại. Nhìn Sanji đá Luffy cho đến khi cậu ngồi trên cầu thang, bĩu môi suốt.

Anh ấy cảm thấy mất thăng bằng. Lung lay. Sợ hãi.

May mắn thay, nhìn máu của Zoro không khiến anh ta trở nên… kỳ lạ.

Không chỉ là sự lo lắng thường xuyên mà anh cảm thấy khi một trong số họ bị thương, ánh vàng lấp lánh trong máu của Zoro khiến anh tức giận , lông mày nhíu lại gần như trái ý muốn và đôi môi bong ra để lộ hàm răng cùn. Cảm giác như bị xúc phạm, giống như việc nhìn thấy dòng máu vàng đó tự nó đã là một sự xúc phạm, và Chopper không biết phải làm gì với nó ngoài việc nghiến răng chịu đựng cơn xúc phạm dai dẳng và nhẹ nhàng lau sạch vết máu vàng đó để lấy đi. đến những vết thương bên dưới nó. Nó dường như giúp ích cho tính khí nóng nảy đột ngột của cậu ấy, và khi toàn bộ số vàng đã được lau sạch và gần như mọi vết thương đã được khâu lại, Chopper cảm thấy bình thường hơn nhiều.

Zoro nhìn anh, đôi mắt sáng lên đầy hiểu biết. Con không thích nhìn thấy máu của Mẹ đổ ra phải không? anh hỏi, giọng thô ráp và thích thú, còn Chopper chớp mắt ngạc nhiên nhìn anh.

Bởi vì anh ấy không biết mẹ của Zoro. Không thực sự. Anh ấy chỉ gặp cô ấy một lần, một thời gian ngắn, ở Alabasta, nói một câu với cô ấy trước khi em gái cô ấy bước vào để tiếp tục cuộc chiến của họ. Anh đã nhìn thấy khuôn mặt cô một lần, đã nghe thấy giọng nói của cô một lần, đã ngửi thấy mùi bụi bẩn, kim loại và hơi nóng một lần.

Anh ấy không biết cô ấy, nhưng anh ấy biết. Với từng thớ thịt của mình, anh biết rằng mẹ của Zoro rất quan trọng, biết rằng bà hơn anh, hơn Usopp và hơn bất kỳ ai. Biết Zoro có mùi an toàn vì cậu là con trai cô, biết rằng con trai cô sẽ không bao giờ làm hại mình. Biết rằng dòng máu vàng đó không bao giờ nên đổ ra, rằng nó tràn ngập trong lồng ngực anh sự tức giận khi nhìn thấy những giọt vàng đó trong máu của con trai cô, thứ khiến anh có mùi như Hơn, như Khác, như Đấng Tạo Hóa.

Nó không có ý nghĩa gì cả. Nó vẫn không.

Nhưng Chopper không nghĩ rằng các vị thần có ý nghĩa gì đó.

Thật là xấu hổ khi anh nhanh chóng tan thành vũng nước khi được con trai Đấng Tạo Hóa chạm vào an ủi.

Chopper không gắt gỏng khi phải ngừng âu yếm con trai của Người sáng tạo, cảm ơn bạn rất nhiều.

Đội trưởng của anh chỉ cười toe toét trước ánh mắt chói lóa của anh, dòng máu vàng ẩn dưới lớp băng trắng.

Robin đưa họ đến một lâu đài thực chất chỉ là một ngôi nhà.

Chopper hờn dỗi với Luffy và Usopp về việc nó chỉ là một tấm ván trong khi Zoro cười toe toét và Nami đảo mắt, gió thổi qua những chiếc lông vũ sau tai cô.

Robin và Sanji nhìn nhau thích thú ở boong trên cùng.

Họ tìm thấy một cuốn sách bên trong.

Noland là kẻ nói dối, Sanji nói, nhìn chằm chằm vào trang bìa với ánh mắt kỳ lạ. Đâu đó giữa hoài niệm và xa cách. Ở North Blue, đó là một câu chuyện cổ tích. Dạy bọn trẻ không nói dối bằng cách kể cho chúng nghe về việc Noland bị xử tử vì nói dối về việc tìm kiếm thành phố vàng, anh thổi ra một làn khói, môi mím xuống. Thật là nhảm nhí.

Không, đó là sự thật, Sanji lắc đầu, chế giễu một cách ghê tởm. Thật là nhảm nhí khi anh ta bị giết vì điều gì đó như thế.

Zoro càu nhàu và Luffy cúi đầu xuống, che mắt anh lại.

Gió giật mạnh lông của Nami và cô ấy chớp mắt.

Robin ậm ừ.

Noland từng được miêu tả với một chiếc vòng kỳ lạ trên đầu, cô nói với anh và Usopp, mỉm cười kỳ lạ. Nó đã bị xóa khỏi các phiên bản gần đây, nhưng các phiên bản cũ hơn vẫn có nó.

Usopp chớp mắt và Chopper há hốc mồm thành chữ 'O' tỏ vẻ đã hiểu.

Anh đang làm cái quái gì trong nhà tôi vậy?

Đúng là không có nhiều thợ lặn ở Drum, nhưng vẫn vậy.

Bạn cần phải chăm sóc bản thân tốt hơn! anh mắng người đàn ông, siết chặt băng. "Cơ thể của bạn chỉ có thể chịu được rất nhiều áp lực!"

Người đàn ông càu nhàu, khó chịu nhưng vẫn đồng ý nghỉ ngơi vài ngày.

Cricket cử họ đi tìm một con chim. Nói rằng đó là cách duy nhất họ có thể tìm thấy Knock Up Stream sẽ đưa họ đến Sky Island.

Vậy thì đó sẽ không phải là một cuộc phiêu lưu! Thuyền trưởng của anh ta lập luận, cười toe toét.

Nami rên rỉ.

Con chim họ đang tìm bay thẳng vào Nami ngay khi nhìn thấy cô.

Tất nhiên là nó thích cậu hơn rồi, Zoro nói khi cô nhìn anh với vẻ bối rối hoảng hốt, như thể đó là điều hiển nhiên. Đó là một con chim. Mẹ làm cho dì Cae.

Nami có vẻ sẵn sàng bóp cổ anh ta, những ngón tay co giật về phía chiếc rìu của cô.

Những tên cướp biển đã làm Zoro và Luffy bị thương đã đánh Cricket và cướp vàng của anh ta.

Luffy trở lại với kho báu và những đốt ngón tay màu đỏ thẫm, không thấy một chút vàng nào.

Zoro cười toe toét khi Luffy quay lại, và Chopper cầu xin anh ấy về việc cẩn thận với những mũi khâu của cậu ấy.

Một người đàn ông trên bè cố gắng bám theo họ khi họ đi về phía Knock Up Stream, một nhóm nhỏ đi cùng anh ta.

Luffy trừng mắt nhìn họ với đôi mắt sáng xanh thẳm dưới bóng chiếc mũ.

Đó là một cảnh tượng đáng sợ.

May mắn thay, họ bị hất văng lên trời trước khi có chuyện gì xảy ra.

Anh ta bám lấy Zoro bằng tất cả sức lực của mình và cười rộng đến nỗi má anh ta đau nhức.

(Chopper gặp Người sáng tạo của mình lần đầu tiên khi cậu đang chiến đấu với một người phụ nữ có nốt ruồi, một người đàn ông chậm chạp với cây gậy bóng chày khổng lồ và khẩu súng thần công cũng là một con chó.

Anh ta không gặp cô ấy theo nghĩa là anh ta chết. Dù sao đi nữa, không phải là anh sẽ gặp cô nếu anh làm vậy.

Anh gặp cô theo nghĩa là cô ngã xuống đất trước mặt anh và Usopp, khiến họ hầu như không nhìn thấy làn da đen và bộ giáp lấp lánh trước khi cú hạ cánh của cô tạo ra một đám mây bụi khổng lồ, khiến cuộc chiến của họ với các Đặc vụ Số trở nên căng thẳng. hoàn toàn dừng lại khi tất cả đều há hốc mồm vì sốc.

Thật là một cảnh tượng đáng sợ khi nhìn thấy Thần Chiến tranh khoác lên mình sự bạo lực, hoàn toàn thoải mái trong Miền của mình.

Nhưng mặc dù Usopp đứng cứng đơ như một tấm ván bên cạnh và các Đặc vụ Baroque Works tranh giành vị thần với đôi mắt mở to và tiếng chó pháo sủa và thút thít dưới chân họ, Chopper chỉ có thể tạo ra một tiếng động nhẹ nhàng, hài lòng và nghĩ An toàn .

Đôi mắt vàng nheo lại, chuyển sang nhìn Chopper với cường độ quen thuộc và đáng kinh ngạc.

Sau đó, chậm rãi, nàng mỉm cười.

Nhìn anh này, cô nói, mềm mại như những chiếc lá rơi, nhìn chằm chằm vào anh với vẻ mặt khiến anh bất giác vặn vẹo. Ồ, bạn thật tuyệt vời.

Anh ta đỏ bừng mặt dưới bộ lông, móng guốc giơ lên ​​che mặt. Điều đó không làm tôi hạnh phúc đâu, đồ khốn! anh ta khóc, nhằm mục đích phẫn nộ, nhưng anh ta không thể ngừng vặn vẹo trong sự phấn khích, không thể ngừng ngọ nguậy hạnh phúc khi được Đấng Tạo Hóa của mình gọi là tuyệt vời .

Anh ấy nghĩ, Maker có phần bối rối, có phần lo lắng, quá vui mừng nên không quan tâm quá nhiều đến cái tựa kỳ lạ này.

Tôi mong được tách anh ra biết bao, cô nói với anh khi cô đã cười xong, biểu cảm kỳ lạ, quá chăm chú, quá khao khát đó lại hiện lên trên khuôn mặt cô. Đôi mắt cô lướt qua anh như thể cô không biết nên để chúng nghỉ ngơi ở đâu. Giống như cô không thể ngừng uống rượu khi nhìn thấy anh. Để xem bạn đã thay đổi và trưởng thành như thế nào. Để biết điều gì khiến bạn trở thành như bây giờ, khác xa với cách tôi đã tạo ra bạn nhưng vẫn rất hoàn hảo.

Cô cúi xuống, ngày càng gần hơn, cho đến khi cô đặt một tay xuống đất và cơ thể cô cong lên trên anh và Chopper phải nghiêng đầu anh về phía sau để giữ giao tiếp bằng mắt với đôi mắt đầy nhiệt huyết và sốt sắng của cô .

Chopper không có cơ hội trả lời. Em gái cô lao vào trước khi anh có thể, bay trên đôi cánh đen tuyền và xanh da trời, tóm lấy cánh tay Đấng Tạo Hóa của anh và ném cô, đôi mắt lóe tia chớp, lông vũ cong lên hung hãn phía sau cô, máu vàng vấy bẩn trên thép băng giá và ướt đẫm áo choàng màu xám.

Thần Hòa bình không thèm liếc nhìn bất kỳ ai trong số họ, chỉ đơn giản cất cánh một lần nữa với đôi cánh đập mạnh, tung cát lên thành đám mây bụi giống như cơ thể của em gái cô chỉ vài phút trước đó.

Anh chớp mắt, chậm rãi. Rồi anh lắc đầu một cách gay gắt và nhìn xung quanh.

Chopper đột nhiên thực sự muốn họ bắt đầu chiến đấu trở lại.

"Hở?" Anh chớp mắt, cau mày nhìn anh. "Ý anh là gì?"

Mẹ của Zoro, anh nói, nhìn anh với ánh mắt hoài nghi, như thể anh không thể tin rằng mình phải giải thích điều đó. Cô ấy nói muốn tách anh ra! Làm thế nào điều đó không làm bạn hoảng sợ?!

Chopper mở miệng. Tạm dừng. Cắn môi, cau mày thật chặt.

Usopp trông có vẻ bối rối.

Có điều gì đó mách bảo anh ấy rằng anh ấy cũng nên như vậy.)

Ghi chú:

Một chương khác gần như chỉ là phần bổ sung và một chút truyền thuyết lén lút (Hoặc không), nhưng tôi hứa, chương tiếp theo sẽ là Skypiea và oooohhh chàng trai, tôi sẽ thấy vui với điều đó chứ > : 3

Tuy nhiên, tôi không thể hứa rằng nó sẽ mang lại niềm vui cho các bạn.

Dù sao cũng mong là ổn :D

Chương 29 : Từ người kể chuyện

Ghi chú:

(Xem phần cuối của chương để biết ghi chú .)

Văn bản chương

Usopp hét lên suốt chặng đường đi lên.

Anh ấy cho rằng đó là một phản ứng khá hợp lý khi được phóng lên bầu trời.

Luffy chỉ cười, kẻ tâm thần, và khi Usopp nhìn Nami, tuyệt vọng tìm kiếm một phản ứng tỉnh táo khi bị ném lên trời, tất cả những gì cậu nhận được là đôi mắt mở to, đôi má đỏ bừng và nụ cười toe toét hơn khi họ càng đi xa.

TẠI SAO BẠN KHÔNG PHÁT HIỆN!? anh hét lên với cô, bị mắc kẹt giữa sự phẫn nộ và tuyệt vọng, bởi vì Usopp sẽ không thể đối phó với việc trở thành người tỉnh táo duy nhất trong băng này. CHÚNG TÔI ĐANG Ở TRÊN BẦU TRỜI!

Tất nhiên là BẠN CÓ THỂ! Luffy hét lên từ tên bù nhìn chết tiệt đó, như thể đó không phải là nơi tồi tệ nhất hiện nay. ĐÓ LÀ GRAM!

Nami lại cười, Chopper lảm nhảm điều gì đó không mạch lạc khi cậu ấy bám chặt vào chân Zoro, Sanji phát ra một âm thanh nghẹt thở kỳ lạ và đáng kinh ngạc, còn Robin chỉ mỉm cười, rõ ràng là rất thích thú.

Usopp rên rỉ trong tuyệt vọng.

Khi họ xuyên qua những đám mây, khi ánh nắng gay gắt hơn trước rất nhiều và một vùng biển trắng trải dài đến tận chân trời xung quanh họ và họ đang dần đứng dậy, Usopp nghe thấy Nami hít một hơi thật sâu, rùng mình và nhìn qua để thấy cô ấy đang nhìn chằm chằm vào những đám mây với đôi mắt không tập trung, một tay ấn vào ngực.

Cái gì- cô lẩm bẩm, những ngón tay nắm chặt áo sơ mi của cô. "Là gì-?"

Tôi không biết, cô thở dốc, nhắm chặt mắt. Tôi không- Nó không đau, tôi chỉ- cô rên rỉ qua kẽ răng, cúi xuống tựa trán vào lan can với một tiếng uỵch nặng nề. Sao mọi thứ lại nhiều thế?

Nami sắp chết! Chopper hét lên, khua móng guốc trong không trung trong hoảng loạn. Ai đó gọi bác sĩ đi!

Nami không chết, Luffy xen vào trước khi Usopp kịp chỉ ra rằng Chopper là bác sĩ, nhảy tới ngồi xuống ghế và nheo mắt cười trấn an Chopper. Cô ấy chỉ đang quen với việc ở Grams thôi, thế thôi.

Cô ấy tạo ra một tiếng động biết ơn.

Grams là bầu trời, Luffy nói với giọng điệu mà cậu luôn sử dụng khi nói về gia đình điên rồ chết tiệt của mình, tất cả đều bối rối và bối rối không biết tại sao họ lại hỏi như vậy. Giống như Mẹ là Biển và Dì Don là Trái Đất. Cô ấy ở xung quanh chúng ta ở trên này. sau đó, anh ấy nhún vai như thể đó không phải là một trong những điều đáng lo ngại nhất mà Usopp từng nghe. Bạn sẽ quen với nó.

Chúng ta đang ở trong bà nội à?! Nami hét lên, đứng thẳng lên nhanh đến mức cô gần như đâm sầm vào mặt anh. Chỉ lần này thôi, Usopp đã cho cô ấy được thông qua, vì cuối cùng anh ấy không phải là người tỉnh táo duy nhất trên tàu. "Cái quái gì vậy?!"

Nami mở miệng. Tạm dừng.

Sau đó cô thở dài, chán nản và Usopp một lần nữa không nói gì khi cô đặt hầu hết trọng lượng của mình lên vai anh. Anh thông cảm hết lòng.

Chính xác thì tôi đang làm quen với cái gì? cô ấy hỏi, nghe có vẻ hoàn toàn kiệt sức khi cô ấy xoa trán bằng hai ngón tay. Chopper, hiện đang ngồi trên vai Luffy, lo lắng nhìn cô, móng guốc bay xung quanh như muốn kiểm tra cô, nhưng lại kiềm chế bản thân vì thực sự cô không có vấn đề gì. Ít nhất, anh ấy thực sự không thể làm được bất cứ điều gì, trừ khi bác sĩ của họ đột nhiên trở thành chuyên gia về những chuyện nhảm nhí kỳ lạ của Chúa.

"Vâng!" Luffy ríu rít với nụ cười toe toét, đôi mắt lấp lánh. Nhưng đừng làm quá nhiều nếu không bà sẽ buồn đấy!

"Tại sao?" Nami hỏi, nheo mắt nhìn Đội trưởng đột nhiên im lặng một cách đáng ngờ. "Luffy, tại sao bà lại buồn?" Luffy chỉ cười lo lắng, mắt đảo sang một bên khi huýt sáo. Luffy!

Này, bạn nghĩ tôi có thể bơi trên mây à? Luffy thốt lên trước khi ném Chopper vào Robin, người đã bắt được cậu dễ ​​dàng và nhảy khỏi tàu Merry xuống vùng biển mây bên dưới.

Vì tất nhiên là anh ấy có thể.

Nami phát ra một âm thanh nghèn nghẹt, giằng mình ra khỏi Usopp để nắm lấy lan can bằng cả hai tay và hét vào mặt anh họ của mình rằng, "Trở lại đây và trả lời câu hỏi của tôi, đồ ngu ngốc chết tiệt!"

Trong sự hỗn loạn của tất cả, Usopp hầu như không nhận ra Zoro đã bỏ trốn như thế nào.

Anh tìm thấy Zoro trong khu rừng mikan, tựa lưng vào một trong những cái cây gầy gò với vẻ mặt căng thẳng và làn da nhợt nhạt hơn bình thường một chút.

Anh ta nhìn anh ta, nhìn hình dạng dịu dàng kỳ lạ của người đồng đội đáng sợ của anh ta, và nghĩ về việc thần Chiến tranh cũng chính là Trái đất như thế nào.

Có phải- anh ngắt lời, sợ mình bước quá xa, nhưng Zoro chỉ kịp mở mắt ra và liếc nhìn anh một cách mệt mỏi. Nó có làm bạn đau không? Xa mẹ à?

Trong một khoảnh khắc, Zoro chỉ nhìn anh, đôi mắt sắt đá sắc bén hơn bao giờ hết và những viên đá quý lấp lánh mờ nhạt dưới ánh nắng không lọc.

Usopp nhìn quanh. "Những cái cây?" anh đoán vậy, Zoro ngâm nga một tiếng động khẳng định mơ hồ, nhắm mắt lại lần nữa. Anh ấy suy nghĩ về điều đó một chút, quyết định rằng nó cũng có ý nghĩa như bất cứ điều gì khác về anh ấy, Luffy và Nami, rồi ngồi xuống trước một mikan, lấy một vài thứ ra khỏi ba lô để mày mò.

Bởi vì ngay cả khi Zoro có thể sẽ ổn, ngay cả khi việc xa mẹ anh ấy không thực sự khiến anh ấy tổn thương, thì rõ ràng điều đó không thoải mái với anh ấy, và Usopp không thích nhìn thấy đồng đội của mình như thế này, hoàn toàn kiệt sức, mệt mỏi và đau nhức. một cách mà anh ấy sẽ không bao giờ hiểu được, mạch máu nặng trĩu dòng máu của các vị thần.

Vì vậy, anh ấy ở lại. Anh ấy ở lại, bởi vì ngay cả khi Zoro là một trong những người đáng sợ nhất mà anh ấy từng gặp trong đời, ngay cả khi anh ấy có thể giết một người đàn ông chỉ bằng một cái nhìn trừng trừng, ngay cả khi mẹ anh ấy là thần chiến tranh, anh ấy cũng là người luôn canh gác đầu tiên và cuối cùng của đêm. Anh ấy là người cưng chiều bất kỳ con vật nào đi ngang qua anh ấy vì anh ấy không thể nói không khi chúng yêu cầu sự chú ý. Anh ta là người giúp Sanji thái rau và để Chopper ngủ trên người anh ta và đánh anh ta và Nami lên boong mỗi ngày để giúp họ mạnh mẽ hơn.

Vì vậy, anh ấy ở lại và bầu bạn cùng mẹ trong khi anh ấy làm quen với việc phải xa mẹ lần đầu tiên trong đời.

Ít nhất, anh cho rằng đây là lần đầu tiên.

Và thành thật mà nói, Usopp không muốn biết liệu có phải như vậy không.

Cuối cùng, Zoro cũng rời khỏi khu rừng mikan và Usopp theo sau, nhét những thứ còn dang dở vào trong túi của mình.

Anh ấy sẽ tìm ra nó. Một ngày nào đó.

Luffy sẽ ổn chứ? anh hỏi, nhìn thuyền trưởng của mình với chút lo lắng, và Zoro khịt mũi.

Biển nằm giữa trời và đất, anh dễ dàng gạt bỏ, hoàn toàn không bận tâm trước những điều vô nghĩa thốt ra từ miệng mình. "Anh ấy sẽ ổn thôi."

Usopp thở dài, Tôi hy vọng cậu biết điều đó không giải thích được điều gì, cậu nói với anh, đột nhiên thực sự mệt mỏi. "Ở tất cả."

Thằng khốn.

Bởi vì rõ ràng là có một biển mây khác , thậm chí còn cao hơn cả biển mây mà họ đang ở.

Được rồi Nami, Luffy nói, vẫn khô khan như mọi khi sau khi bơi, cười toe toét với người anh họ ướt sũng của mình. "Chúng ta đến đấy bằng cách nào?"

"Sao tôi biết được?" Cô ấy cáu kỉnh, vắt áo sơ mi của mình với vẻ mặt cau có khó chịu.

Không, tôi không thể- Nami bắt đầu, dừng lại khi những chiếc lông trên tóc cô ấy chuyển động mạnh, giống như có thứ gì đó đang kéo chúng. Sau đó, cô ấy ném cho Luffy một cái nhìn trừng trừng và gầm gừ, "Tôi ghét bạn." trước khi dậm chân để điều chỉnh lộ trình của Merry, gió thổi qua tóc cô.

Luffy chỉ cười toe toét.

Trên đường đến bất cứ nơi nào Nami nói họ cần đến, họ được cứu khỏi một người đàn ông đeo mặt nạ có cánh bởi một hiệp sĩ cưỡi ngựa chấm bi.

Bằng cách nào đó, nó không kỳ lạ như lẽ ra phải thế.

Xin chào các cư dân Biển Xanh! hiệp sĩ chào đón họ sau khi anh ta đuổi theo anh chàng đeo mặt nạ kỳ lạ, con ngựa của anh ta cũng rên rỉ cùng anh ta. Tôi là Gan Fall, Hiệp sĩ của bầu trời!

Rõ ràng là anh ấy vừa nói điều gì đó quan trọng.

Hiệp sĩ hả? Sanji bắt đầu, lấy điếu thuốc ra khỏi miệng và trầm ngâm nhìn người đàn ông lạ mặt. Không ngờ đền thờ của Lady Caelus lại ở gần đây đến vậy.

Người đàn ông nghiêng đầu bối rối. Ý anh là gì vậy, chàng trai trẻ? anh tò mò hỏi, và cứ như thế, Zoro và Luffy mất hết hứng thú và quay lại quét đường chân trời, tìm kiếm thêm những mối đe dọa giống như anh chàng đeo mặt nạ.

Anh chàng quay lại nhìn anh ta, mắt dán chặt vào chiếc vòng trên trán người đầu bếp chỉ trong một giây, trước khi anh ta đưa cho họ một chiếc còi và bay đi trên con ngựa chim của mình.

Các chức danh đến rồi đi, Robin nói khi anh rời đi, mỉm cười với nụ cười hiểu biết, kỳ lạ của cô, nói chuyện với Thuyền trưởng đang cau mày, Người bạn đầu khắc kỷ và người đầu bếp dịu dàng. Ngày xưa, các Hiệp sĩ của Bầu trời, Biển cả và Trái đất bảo vệ Ngôi nhà của các vị thần. Bây giờ, có vẻ như tiêu đề đó đã thay đổi thành một ý nghĩa hoàn toàn khác.

Luffy nhìn cô từ dưới chiếc mũ của mình, Zoro càu nhàu một cách khó chịu, và Sanji thở dài tỏ vẻ đồng ý miễn cưỡng. Ừ, đúng là như vậy, người đầu bếp thở dài, hút thêm một hơi thuốc nữa. Nhưng biết và thấy là hai chuyện khác nhau.

Đôi khi, các câu hỏi có thể chờ đợi.

Họ nhận được những tên tội phạm có thương hiệu.

Không có gì mới cả.

Rõ ràng, tôm hùm là phương tiện di chuyển chính trên bầu trời.

MẸ LÀ CÁI GÌ ĐÓ VỚI MÀ MẸ!? anh ấy hét vào mặt Zoro khi biết điều đó.

Thành thật mà nói, có lẽ cô ấy chỉ đang trêu chọc dì Cae thôi, anh nói với anh, không hề bận tâm đến tiếng la hét. Đôi khi cô ấy cũng làm thế. Tại sao bạn lại nghĩ thú mỏ vịt là một thứ gì đó?

Gần như ngay khi họ đặt chân lên Sky Island, Zoro đã bị lạc. Bằng cách nào đó, họ không hề nghĩ rằng Zoro cũng sẽ vô vọng với phương hướng trên bầu trời như khi anh ấy ở trên biển. Thực ra là không, trên bầu trời anh ta còn tệ hơn , bởi vì ít nhất trên một con tàu, anh ta có thể bị lạc ở một số nơi có giới hạn.

Được rồi, ai đang theo đuổi anh ấy? Nami thở dài, quay lại nhìn mọi người với vẻ mặt mệt mỏi.

Câu trả lời cuối cùng là: Usopp, Nami và Sanji.

Nami thở dài.

Người đầu tiên họ thử hỏi, 'Này, bạn có thấy một anh chàng tóc xanh với thanh kiếm cây và rất nhiều khuyên đi lang thang như một đứa trẻ lạc không?' nhìn Nami và hét to đến nỗi Usopp sợ tai mình sắp nổ tung.

Sau đó anh ta bắt đầu chạy.

...Chắc một trong số các bạn sẽ phải nói chuyện, cô ấy nói sau một lúc im lặng, chỉ thành công một nửa trong việc che giấu sự lo lắng của mình đằng sau giọng điệu bình thường.

Usopp và Sanji liếc nhìn nhau trước khi gật đầu đồng ý.

Có lẽ là khôn ngoan

Họ gặp một người phụ nữ tên Conis.

Cô ấy rất tốt bụng và thân thiện, và trên thực tế, cô ấy đã nhìn thấy người đồng đội mất tích của mình đang lang thang đâu đó gần bờ đảo.

Được rồi, thế thôi, Nami gầm gừ, dậm chân về phía người phụ nữ có khuôn mặt nhợt nhạt hơn hai tông, nhìn chằm chằm như sữa hư khi người điều hướng nhìn vào mặt cô ấy và yêu cầu, Sao mọi người ở đây lại sợ tôi thế?

Conis nuốt hai lần.

Anh mang dấu ấn của Chúa, cô thì thầm, run rẩy và lặng lẽ nhưng lại ồn ào như địa ngục trong sự im lặng căng thẳng. Bạn phải được đối xử với sự tôn kính giống như Ngài.

Người phụ nữ trông bối rối, đưa mắt nhìn Nami, Sanji và Usopp trước khi trả lời.

Không, cô nuốt nước bọt, liếm môi, mắt chớp chớp. Ý tôi là Thần Enel.

Sanji gần như không có thời gian để hít vào một hơi thở kinh ngạc và phẫn nộ, môi anh bong tróc để lộ hàm răng trắng bóng, trước khi một cú va chạm toàn năng khiến họ hoàn toàn mù quáng.

Usopp quay lại với những vết đen che khuất tầm nhìn, tai cậu ù đi như ai đó gõ chuông ngay cạnh đầu.

Anh từ từ ngẩng đầu lên, chớp chớp mắt để xem cái quái gì vừa rơi xuống trước mặt họ.

Sau đó, với một cái chớp mắt cuối cùng, sự chú ý của Usopp tập trung vào phần có lẽ là vô hại nhất trong vẻ ngoài lố bịch của anh chàng.

Mắt anh dừng lại trên chiếc vòng nguyệt quế trên đầu, vào những chiếc lông vũ màu xám xù xì cọ vào chiếc khăn rằn trắng trên tóc, vào tảng băng lấp lánh sẽ đẹp biết bao nếu không có những đường gân đen bò qua, lấp lánh đầy màu sắc. nơi ánh sáng chiếu vào vừa phải.

Anh chàng mỉm cười, một nụ cười chậm rãi, lười biếng đến nỗi dựng cả lông tóc trên người, rồi cuối cùng cũng lên tiếng, ánh mắt anh ta dán chặt vào Nami đang mở to mắt đờ đẫn, bằng cách nào đó vẫn đứng thẳng dù bị va chạm chói mắt.

Tiếng hít thở mạnh của Sanji bên cạnh anh chỉ xác nhận điều đó.

Mẹ kiếp.

Ghi chú:

>:3

Tác phẩm lấy cảm hứng từ cái này:

Tôi đi đến bãi biển và bạn không thể ngăn cản tôi! Bạn cũng không nên làm vậy, vì vấn đề đó. bởi Foolish_and_sad

Chương 30: Từ một người yêu nhưng không được yêu

Ghi chú:

Hehe >:3

ghi chú.)

Văn bản chương

Sanji hầu như không thể chú ý đến máu chảy ra từ miệng Usopp.

Mọi thứ đều cảm thấy xa vời. Anh biết cơ thể mình bị bầm tím và bầm dập, đầy vết cắt và vết bỏng, nhưng tất cả những gì anh có thể cảm nhận được là dòng máu ấm áp đang chảy trên da. Anh biết mình đang di chuyển, đôi chân anh từ từ đặt xuống trước chân kia, nhưng anh không thể cảm nhận được điều gì, chỉ nhìn bằng đôi mắt nặng trĩu khi điều đó xảy ra bên dưới mình. Anh biết Usopp đang dựa vào mình, sức nặng của cậu đè lên vai anh, nhưng anh không thể bắt mình quan tâm đến làn da cháy xém hay hơi thở khập khiễng hay sự lê bước chậm rãi, đau đớn.

Tất cả những gì anh có thể cảm nhận được là sự tĩnh lặng trong đầu mình. Sự tê cứng ở tứ chi của anh ấy. Tiếng trống của trái tim anh.

Nami đã đi rồi. Anh đã đưa cô ấy đi. Người lạ gọi cô là 'Cháu gái'. Người đàn ông có khả năng điều khiển tia sét. Kẻ ngốc tự nhận mình là thần.

Anh ta thở ra một hơi run rẩy và nâng Usopp lên vai cao hơn, chớp mắt để xua đi vết máu đang chảy ra từ trán. Từ nơi vòng tròn của anh ấy cắt vào da anh ấy.

Một chân trước chân kia.

Họ cố gắng chống lại anh ta. Usopp với những mánh khóe thông minh, những lời nói dối lố bịch và mục tiêu hoàn hảo. Sanji với những lời chửi thề giận dữ, những cú đá mạnh mẽ và cơn giận dữ bùng cháy một cách bệnh hoạn. Nami với chiếc rìu sáng loáng và nghiến răng cùng những cơn gió hú.

Nami là người duy nhất còn đứng vững. Lại.

Sanji đứng dậy và tiếp tục cố gắng. Lại.

Một lần nữa và một lần nữa. Cho đến khi ngay cả những làn sóng êm dịu chảy trong huyết quản của anh cũng không đủ để chống lại cơn đau rát, nhức nhối khi bị sét đánh xuyên qua cơ thể anh. Cho đến khi toàn bộ cơ thể anh run lên, co giật và co thắt vì cơn đau đớn của một đòn tấn công khác.

Anh đành phải bỏ nó lại. Ngón tay anh tê cứng khi anh cố nắm lấy nó, cho đến khi đầu ngón tay bỏng rát vì cảm giác đau rát.

Một chân. Trước mặt người khác.

Phu nhân Caelus đã không đến giúp đỡ họ. Anh ấy biết rằng các vị thần hầu như không bao giờ làm vậy, bị ràng buộc bởi Lời thề và Nghĩa vụ cũng như ký ức về những gì xảy ra khi Sự can thiệp của các vị thần.

Một chân. Đó là tất cả những gì anh ấy cần.

Chỉ một chân thôi.

Hố dạ dày của anh ta là một mớ cảm xúc hỗn loạn, buồn nôn.. Có sự giận dữ, giận dữ đối với người đàn ông dám tự gọi mình là Thần và làm tổn thương đồng đội của mình và đánh cắp cháu gái của Chúa. Có nỗi sợ hãi, nỗi sợ hãi dành cho Nami, nỗi sợ hãi dành cho Usopp và nỗi sợ hãi về ý nghĩa của nó, rằng Caelus vô biên đã cho phép Sự điên rồ mưng mủ trong tâm trí Linh mục của cô ấy. Có sự hoài nghi, có sự khó hiểu, có sự phủ nhận, nỗi buồn và sự phản bội và cú sốc sâu sắc, tê liệt, sâu đến mức anh có thể cảm nhận được chúng đang kêu răng rắc dưới sức nặng của tất cả.

Chân anh khuỵu xuống và anh đâm sầm vào một chiếc rương có mùi như kim loại, đất và khói đắng.

Mẹ kiếp, linh mục-! giọng nói thô ráp và ồn ào của Warspawn xuyên qua làn sương tê dại, gần như giật mình như cảm giác của những bàn tay nóng bỏng, chai sạn nhẹ nhàng nắm lấy eo anh để giữ anh đứng vững. Chuyện quái gì đã xảy ra vậy?!"

Anh ho và rên rỉ, hơi thở gấp gáp trước sự nhận thức đột ngột về cơ thể của chính mình. Về cơn đau buốt, nhức nhối, bỏng rát chạy từ đầu ngón chân lên đến đỉnh đầu, cơn đau đầu ngày càng tăng dần bắt đầu dồn dập sau lưng anh vòng tròn.

Usopp? First Mate thúc giục, khẩn trương, sắc bén và đầy vẻ thiếu kiên nhẫn lo lắng, còn tay bắn tỉa rên rỉ, từ từ ngẩng đầu lên để nhìn người đàn ông có lông mày nhíu lại và đôi mắt mờ ảo.

Có một chàng trai, Usopp rên rỉ, lời nói lắp bắp và nặng nề, giọng khàn đi vì la hét và đau đớn. Hãy đánh chúng tôi bằng tia sét. Lấy Nami. Nói rằng anh ấy là một vị thần . anh ta ho, máu chảy ra, và Son of War hoàn toàn chết, chết lặng.

"Cái gì?" đó là một điều đáng sợ, Sanji thừa nhận với vẻ cảnh giác xa xăm, sự phẫn nộ lặng lẽ, thẳng thừng của một người mang dòng máu Thần thánh. Cánh tay ôm lấy Sanji ngày càng chặt hơn, đôi môi rám nắng phía trên anh cong lên để lộ hàm răng trắng và nướu hồng hào, đôi mắt sắt đá lóe lên ánh vàng nguy hiểm.

Anh ta điên rồi, anh lầm bầm, cố gắng giải thích, cố trút sự hoài nghi, sự khó hiểu của mình vào ngực người đàn ông kia, vào tấm vải trắng che phủ làn da của con trai War. Anh ấy điên vì cô ấy.

Zoro cứng người trước lời nói của mình, đôi mắt mở to ngạc nhiên, nhe răng nhăn nhó gầm gừ. Chết tiệt, anh ấy khạc nhổ, sắc sảo và chân thành và thậm chí có thể hơi thích thú. Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng tôi sẽ thấy điều đó.

Sanji cười, một âm thanh thô ráp, khàn khàn vang lên với sự pha trộn cuồng loạn giữa sợ hãi, hoài nghi và đau buồn khiến anh nghẹt thở. Tôi nghĩ điều đó là không thể, anh thì thầm, một cảm giác như sự xấu hổ dâng lên trong cổ họng anh.

Anh ấy đã làm thế, anh nói với các đồng đội của mình, nhắm mắt lại trước cú sốc làm khuôn mặt người kia chùng xuống trước lời nói của anh. Tôi không tin anh ấy.

Một khoảng im lặng kéo dài, chỉ bị phá vỡ bởi hơi thở khò khè của Usopp và tiếng hú của một cơn bão xa xăm.

Hmm, chiếc rương bên dưới anh cuối cùng cũng ngân nga, giai điệu của nó đưa Sanji quay trở lại ngày hôm đó ở Baratie, khi sự xuất hiện của Chiến tranh đã cảnh báo anh về những năm tháng anh phải chờ đợi. Bạn nên có. Các Linh mục của Ma đều là những chuyên gia trong lĩnh vực này.

Có lẽ là trái tim của anh ấy.

Anh ấy khóc nức nở.

Việc họ quay trở lại tàu gặp phải những cuộc gọi lo lắng, sự băn khoăn của Chopper và đôi mắt đen tối, đảo lộn của Luffy.

Anh ấy đã bắt Nami, anh nói sau khi họ giải thích, sau khi Sanji nghẹn ngào mô tả vết dầu loang và lời báng bổ từ đằng sau hàm răng tê cứng. Và dì Don ở trong đầu anh ấy. Chúng ta đang giết anh ta.

Zoro gật đầu mạnh mẽ, đứng sau vai Thuyền trưởng của họ, một người bảo vệ cho lưng anh, điều không cần thiết.

Tất nhiên là có thể, Luffy cau mày, một sự kết hợp nghiêm túc và khó hiểu gần như đủ để khiến Sanji cười điên dại. Giết người dễ lắm.

Usopp lắp bắp điên cuồng, mắt mở to. Không, ý tôi là, anh ấy- tay bắn tỉa ho khan, dựa vào Robin khi cô bước tới nhẹ nhàng giữ vai anh. Anh chàng có một trong những chiếc vòng tròn đó có nghĩa là anh ta tôn thờ một trong- hơi thở của anh ta nghẹn lại khi rõ ràng đang đấu tranh chống lại những từ ngữ. -Một trong những G-God phải không?

Một vòng nguyệt quế, Sanji tự động lẩm bẩm, nhanh chóng rời mắt khỏi boong tàu để nhìn đồng đội của mình với đôi mắt mệt mỏi. Những người tôn thờ Caelus vô biên có vòng nguyệt quế chứ không phải vòng tròn.

Không, Luffy nhún vai, cau mày trở nên dữ dội và nguy hiểm. Nhưng Grams sẽ không làm gì nếu chúng ta giết anh chàng này.

Tại sao?! Usopp hét lên phẫn nộ, một âm thanh hoàn toàn thất vọng nhanh chóng bị cắt đứt bởi một cơn ho một lần nữa trào ra máu và khiến Chopper hét lên điên cuồng vì hoảng loạn.

Sanji hầu như không thể chú ý đến cách một bàn tay mọc lên trên vai của tay bắn tỉa và vỗ vào miệng anh ta để giữ cho anh ta không bị tổn thương cổ họng nhiều hơn.

Bởi vì anh ấy đã phá luật, anh nói khi điều đó đến, cơn bão cuộn lên trong ruột anh gần như giết chết từng từ trước khi chúng kịp thốt ra. Bởi vì anh ấy yêu cô ấy.

Anh ta đột ngột đứng dậy, trước khi bất cứ ai có thể hỏi những câu hỏi mà anh ta không đủ khả năng trả lời, quay gót và phớt lờ cơn đau đầu đang quay trở lại với cuộc sống đằng sau chiếc vòng của mình để chạy trốn khỏi đôi mắt biết rõ màu xám, đen và xanh.

Không quá vài phút trước khi Luffy bước vòng ra phía sau bếp, ánh mắt đen tối, hiểu biết của anh đè nặng lên cổ anh.

Sanji phớt lờ anh, bám chặt vào lan can, kiên quyết quay lại bàn thờ dựa vào bức tường bếp. Sự thiếu thừa nhận của anh ta không làm cậu bé mang dòng máu của các vị thần bối rối, cậu bước tới cho đến khi cậu ở ngay sau cậu, trán ấn vào bả vai cậu.

Không sao đâu, Sanji, Thuyền trưởng của anh nói, kiên quyết và kiên cường, giống như bà của anh trước sự bất công, như mẹ anh trước xiềng xích. "Bạn sẽ ổn.

Chắc chắn rồi, Luffy nói như thể điều đó thật dễ dàng, như thể không có gì có thể xảy ra sai sót, như thể mẹ cậu ấy không phải là Sinh vật tham lam nhất trong toàn bộ thế giới chết tiệt . Bạn chỉ cần phải cẩn thận.

Cẩn thận nhé? anh ta cau có, nặng nề vì khinh bỉ và nghẹn ngào vì đau buồn, từ chối quay lại và cho Con Thiên Chúa của mình thấy những giọt nước mắt đang chảy dài trên khuôn mặt anh ta. Nếu bạn phải cẩn thận khi ở cạnh những người bạn yêu thương, thì điều đó không phải ĐẸP TÌNH YÊU!

Anh ấy nghĩ về tuổi thơ của mình. Anh nghĩ về gia đình mình, về sự bạo lực của các anh trai mình và sự thất vọng lạnh lùng của Judge cũng như sự ủng hộ thờ ơ của Reiju. Anh ấy nghĩ về mình, còn trẻ, ngây thơ và đầy hy vọng nên cẩn thận không chọc giận họ, vì vậy cẩn thận cẩn thận. cẩn thận, cẩn thận, không tỏ ra đau đớn, luôn hãy cẩn thận anh ấy trở thành, vì vậy mong muốn trở thành những gì họ

(Ở Alabasta, Vivi đến gặp anh chỉ vài giờ ngắn ngủi sau khi cô làm cha cô ngất xỉu khi nhìn thấy những chiếc lông Hòa bình trên tóc cô, im lặng, lo lắng và sợ hãi.

Tôi không biết liệu mình có thể yêu Cô ấy không, cô nói với anh, lặng lẽ, dịu dàng và có lẽ hơi xấu hổ, mắt nhìn lên trời để không phải nhìn thấy mặt anh.

Sanji ngâm nga điếu thuốc, miệng mấp máy trầm tư, nghiền ngẫm những điều cần nói. Nhiều người trong chúng tôi sẽ nói rằng bạn không nên làm thế, anh nói tiếp, bởi vì đó là sự thật và đáp lại cái nhìn ngạc nhiên của cô bằng một nụ cười nhẹ.

Tôi- Vivi chớp mắt, hoang mang, sốc và có lẽ hơi lo lắng. "Tại sao không?"

Bởi vì các vị thần rất tham lam, Vivi-san, anh nói với cô, đào bới những ký ức cũ, đáng lo ngại về bài học mà anh không tin vào, nhưng dù sao thì anh cũng sẽ tác động đến. Ngay cả khi Lady Caelus không tệ như Lady Donovan hay Lady Mariana, nếu bạn yêu Cô ấy, Cô ấy vẫn sẽ làm bất cứ điều gì có thể để giữ bạn ở bên cạnh. Ngay cả khi làm như vậy sẽ làm tổn thương bạn.

Bây giờ cô ấy trông có vẻ bối rối và Sanji không thể trách cô ấy được. Rốt cuộc, đó là thông tin đáng lo ngại rằng vị Chúa mà bạn đã cống hiến hết mình sẽ làm tổn thương bạn chỉ vì yêu mến Ngài.

Đừng yêu Cô ấy, anh lặp lại, rút ​​điếu thuốc ra khỏi môi và thổi khói cho gió thổi đi. Nhưng cũng đừng ghét Cô ấy. Nhiệm vụ của bạn là nhắc nhở Cô ấy về trách nhiệm của Cô ấy khi Cô ấy muốn để cảm xúc của mình kiểm soát Cô ấy. Bạn không cần phải yêu Cô ấy để làm điều đó.

Nhưng Sanji không nói với cô rằng bản thân anh cũng không tin vào điều đó. Không nói với cô ấy rằng anh ấy chưa bao giờ nghe những lời cảnh báo đó, rằng anh ấy yêu Chúa của mình bằng cả trái tim và không có ý định dừng lại.

Đó không phải là nhiệm vụ của anh ấy.

Đó là điều mà tất cả những ai tận hiến cho một trong Ba Ngôi đều được dạy. Họ được dạy rằng, mặc dù Họ có thể yêu thương những người tận hiến cho Họ một cách mãnh liệt và không kiềm chế, nhưng Người phàm không thể làm như vậy.

Bởi vì đó là một loại tình yêu tiêu tốn tất cả, một loại tình yêu lấp đầy mọi dây thần kinh và cơ bắp của bạn, một loại tình yêu đi sâu vào xương và trườn qua phổi bạn cho đến khi nó bén rễ vào trái tim bạn và không chịu rời bỏ. Đó là loại tình yêu khiến bạn mù quáng trước bất kỳ ai khác, loại tình yêu khiến bạn phải cống hiến tất cả những gì mình có và hơn thế nữa cho người bạn yêu, bởi vì bạn yêu họ quá nhiều nên không thể làm gì ít hơn.

Đó là loại tình yêu mà đau đớn với mức độ mạnh mẽ của nó . Loại rất dễ dàng để vặn vẹo, để tạo ra thứ gì đó mà nó không có nghĩa là phải như vậy, để biến tận tâm đến ám ảnh, hy vọng đến ảo tưởng, yêu đến hận thù.

Bầu Trời Vô Biên dõi theo tất cả với sự thờ ơ lạnh lùng của một quan tòa đang chờ tuyên án tử hình, bởi Nàng là một Sinh Vật tham lam, ích kỷ, không có khả năng chăm sóc cho những người mà Một ngày nào đó Nàng sẽ tước đoạt khỏi vòng tay của Cuộc Sống, e rằng Nàng sẽ không bao giờ để điều đó xảy ra. họ đi.

Trái đất vĩnh cửu bám vào tất cả những sinh vật sống một cách mãnh liệt đến nỗi chỉ có Chị của Cô ấy mới có thể giật nó khỏi tay Cô ấy khi đến lúc, bởi vì Cô ấy là một kẻ tham lam, ích kỷ Hiện hữu và Cô ấy muốn họ ở trong vòng tay của Cô ấy mãi mãi, bất kể số phận có tàn nhẫn đến thế nào.

Biển Ý chí chào đón tất cả mọi người đến với những con sóng của Ngài với vòng tay rộng mở và hứa hẹn về những ngày dài bất tận và những cơn bão tàn khốc, bởi vì Nó là một tham lam, ích kỷ Là người muốn những người gọi Cô là nhà của họ không bao giờ rời đi, ngay cả khi điều đó có nghĩa là Cô phải kéo họ đến Chiều sâu của cô ấy.

Và lòng tham đó có nghĩa là khi nó xảy ra, khi tất cả tình yêu tiêu hao mà Người phàm cảm nhận được vặn vẹo, uốn cong và tan vỡ cho đến khi nó trở thành một thứ khác, một thứ gì đó gần với Sự điên rồ hơn lẽ ra, thì các vị thần sẽ không làm gì cả.

Bởi vì họ là những Sinh vật tham lam, ích kỷ và họ không thể không lấy và lấy và lấy.)

Ghi chú:

Tất cả các bạn đều nghĩ rằng phần này sẽ mang lại sự khó chịu chính đáng và những trận đánh thỏa mãn, phải không?

Hà hà!

Đồ ngốc!

Và có thể có một số trận đánh, mặc dù tôi không thể nói liệu chúng có làm hài lòng hay không.

Ngoài ra, rất xin lỗi vì đã mất quá nhiều thời gian, phát hiện ra Enel là hương vị của tên khốn mà tôi cực kỳ khó viết, vì vậy tôi đã dành gần hai tháng để cố gắng và không viết được bản beatdown đầu tiên trước khi tôi từ bỏ và làm điều này thay vì.

Bắt tay vào chương tiếp theo sẽ không khó bằng, nhưng dù vậy tôi cũng có bài kiểm tra nên sẽ hơi khó một chút. Có lẽ.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro