1

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


Tên truyện: Triêu Tần Mộ Sở [1]

Tác giả: Trung Hoa Thuyết Thư Nhân [2]

Edit: Raph

Thể loại: sinh tử, cổ đại, cung đình, tra công x cao lãnh thụ, ngược luyến tàn tâm, trước ngược thụ – sau ngược công, gương vỡ lại lành, 1×1, HE.

.

.

Chương 1

Sơ ảnh* chập chờn, nguyệt hoa* lưu chuyển, vằng vặc như nước, chìm vào ánh hoàng hôn đang buông xuống đất trời.

(1) Sơ ảnh: bóng (người) thưa thớt

Nguyệt hoa: quầng sáng quanh mặt trăng, ý chỉ ánh trăng.

Giữa ám hương phù động*, u viên tiểu kính*, rẽ hoa mà bước đi, khuấy đảo nhất loạt nguyệt sắc hoa miên*. Tĩnh mịch là thế, chỉ nghe thấy văng vẳng âm thanh vải quý loạt soạt giữa nhịp chân đang gấp rút hành tẩu.

(2) Ám hương phù động: hương thơm thoang thoảng lan tỏa

(3) U viên: cánh vườn thâm u; tiểu kính: đường mòn nhỏ => đường mòn xuyên qua cánh vườn thâm u.

(4) Nguyệt sắc hoa miên: tạm dịch "nhành hoa đang say ngủ dưới trăng"

Một khắc sau, có người liền từ cuối hành lang bước ra.

Ánh trăng như lụa trắng chẳng sánh bằng dung mạo hoàn mỹ kia, đầy trời tinh tú chẳng lấp lánh bằng ánh nhìn kia, khắp chốn biển hoa chẳng rạng rỡ bằng hai lúm đồng tiền kia. Tay áo tung bay, lan tỏa hương mộc lan ngào ngạt, thoảng theo bước chân gấp rút tựa mây bay, ngọc bội bên hông kêu leng keng giòn giã, họa tiết thêu trên áo bào lộ ra hoa văn tinh xảo dưới ánh nguyệt. Lại tới gần hơn chút, liền hiện rõ một khuôn mặt và thần thái trác tuyệt, tựa như hương nồng ngọc trong, da dẻ như tuyết rơi mùa xuân, khuôn mặt tựa tiết thu khoác sương, thân thể tựa tùng bách giữa đồi trọc đất trống, sắc khí tựa ráng mây trong vắt dưới mặt hồ.

Cử động tựa quạ đen, mang theo một vẻ như loài lan trầm mặc, trong bóng đêm càng lộ ra nét thanh tú mị hoặc đến kinh tâm động phách. Người hệt thiên tiên không gì sánh được đó, lúc này quanh thân lại băng lãnh như sương, đôi lông mày nghiêng nghiêng nhíu lại, môi mỏng mím chặt lộ ra mấy phần lo lắng.

Chưa đầy một khắc, Sở Du đã đi đến Quỳnh Tương Uyển, hắn đẩy cửa vào. Tà áo bên mép ngọc bội bị hất bay, Sở Du không nói lời nào liền cởi ngoại bào sang quý đã lây dính sương đêm, lúc này mới vội vàng đi vào trong. Vừa vòng qua tấm bình phong hí liên phỉ thúy*, liền nghe thấy trên giường phía bên trong truyền ra tiếng động.

(5) Bình phong hí liên phỉ thúy:

tải xuống

"Chân Nhi!" Sở Du bật thốt lên tiếng gọi đầy dịu dàng, theo bản năng liền giang hai cánh tay khẩn cấp ôm lấy thân người nhỏ bé vừa đứng dậy khỏi giường đã không đợi được mà nhào về phía mình, vững vàng ấp trong lồng ngực.

"Phụ thân!" Đứa bé phấn điêu ngọc mài trong ngực cùng lắm mới được bốn tuổi, thanh âm mềm mại non nớt, lúc này bởi vì nguyên nhân sốt cao sinh bệnh mà lộ ra sự suy yếu không có chút sức lực.

Sở Du đau lòng nhìn nữ nhi vì lạnh mà khuôn mặt ửng đỏ: "Chân Nhi có chỗ nào khó chịu?"

Đôi cánh tay nhỏ bé của Chân Nhi quàng lên cổ Sở Du, khuôn mặt buồn bực rúc vào lòng ngực cha, không nói lời nào.

Nhũ mẫu, thị nữ, nô bộc bên cạnh liên tục lập tức nhất loạt quỳ xuống, đại nha hoàn Bích Ngọc trong phòng vội vàng nhận lỗi, thưa: "Nhị gia, tiểu thư buổi trưa có dùng qua cơm canh sau đó nói có chút mệt mỏi, chúng nô tì liền hầu hạ tiểu thư đi ngủ, ai ngờ tới đêm lại có chút không thoải mái. Vừa rồi đã sai người đưa thẻ bài mời thái y đến coi bệnh, thái y nói thời tiết trở lạnh, tiểu thư không chú ý đã cảm lạnh rồi, lúc này đang sốt cao. Thế nhưng tiểu thư lại không chịu uống thuốc, thế nên nô tì mới bảo quản sự đi tìm Nhị gia trở về khuyên nhủ tiểu thư, quấy rầy công việc của Nhị gia, nô tì nguyện ý lãnh phạt."

Sở Du từ khi gả vào Hầu phủ này, mới chỉ hạ sinh một khuê nữ như vậy, tất nhiên là sủng ái như châu như ngọc, mặc dù đau lòng cho bộ dáng ốm yếu của nữ nhi, thế nhưng hắn đến tột cùng cũng không phải loại chủ tử lấy tức giận qua loa bộc phát hết ra bên ngoài. Huống hồ toàn bộ những nha hoàn nô bộc của nữ nhi trong phòng đều là do hắn một tay tuyển chọn, tỉ mỉ dạy dỗ mà nên, từng người đều là kẻ khôn khéo cẩn thận lại trung thành, có thể tin tưởng được.

Tiểu thư bị bệnh, cả phòng không có một người nào ra sức chối cãi, đùn đẩy trách nhiệm cho người khác, dù là lúc này người đưa thẻ bài cho thái y cũng là người bận bịu đưa hắn trở về, đều làm đâu vào đấy, biết tròn biết méo, đủ thấy được gia phong nghiêm chỉnh đến mức nào.

"Cái gì cũng không quan trọng bằng Chân Nhi, các ngươi biết đúng lúc tìm ta trở về là phải." Sở Du cũng không trách móc hạ nhân một cách nặng nề, chỉ đón lấy thuốc vừa được bưng lên đựng trong khay khắc hoa từ tay nha hoàn.

Chén ngọc cùng thìa ngọc ấm áp, nước thuốc đen thùi lùi ngược lại không có chút vị đắng nào, Sở Du đổi tư thế, để nữ nhi ngồi trong lồng ngực của mình, tự tay thổi nguội chén thuốc, lại chạm qua môi cẩn thận thử độ ấm, lúc này mới đút vào miệng Chân Nhi.

Đôi mắt xinh xắn ươn ướt như hai dòng nước của Chân Nhi nhiễm mấy phần đỏ hồng: "Phụ thân..."

Sự lạnh lùng ở đầu mày khóe mắt Sở Du không còn sót lại chút nào, thay vào đó là một đôi mắt chứa đầy tình cảm của Nhị gia, ngữ khí mềm mỏng tựa như sáp nến tan chảy, thoáng hiện ra màu sắc diễm lệ cùng sự ấm áp: "Chân Nhi ngoan, nghe lời phụ thân uống thuốc, đợi uống thuốc xong Chân Nhi sẽ không còn thấy khó chịu nữa."

Nữ nhi từ trước đến giờ vẫn luôn nghe lời hôm nay lại cực kì cố chấp, nói thế nào cũng không chịu há miệng, trưng lên khuôn mặt nhỏ ấm ức nhìn cha mình.

Trước kia lúc sinh Chân Nhi, Sở Du ăn bao nhiêu khổ sở, cửu tử nhất sinh mới có được nữ nhi này, đương nhiên là yêu thương không để đâu cho hết, làm sao chịu đựng được bộ dáng đáng thương kia của nữ nhi, liền nói ngay: "Chỉ cần Chân Nhi nghe lời uống thuốc, không cần biết là thứ gì phụ thân đều tìm cho con."

Nghe thấy lời này, đôi mắt ướt đẫm nước của Chân Nhi đỏ lên, đôi môi ngọc ngà chúm chím mới giãn ra: "Chân Nhi đã mấy ngày rồi không trông thấy đại phụ thân... Chân Nhi muốn đại phụ thân cơ..."

Dỗ dành nữ nhi uống thuốc xong, lúc này hắn mới nhét tiểu gia hỏa kia vào ổ chăn, tiểu nha đầu vừa rồi còn ỉu xìu lúc này bỗng phấn khởi hẳn, hưng phấn mở to đôi mắt sáng lấp lánh, túm tay áo Sở Du nói: "Chờ đại phụ thân về, Chân Nhi muốn nói cho đại phụ thân biết, hai ngày nay con đã học hết toàn bộ Thiên Tự Văn*, ngay cả tiên sinh* cũng khen con lợi hại."

(6) 千字文 ( Thiên tự văn ) vốn tên là 次韻王羲之書千字 ( Thứ vận Vương Hi Chi thư thiên tự), là cuốn sách vần dài dùng để dạy trẻ trong trường học thời xưa. Sách gồm đúng 1 ngàn chữ Hán không lặp đi lặp lại ghép thành.

(7) Tiên sinh: ở đây dùng nghĩa "thầy giáo".

Sở Du vén kĩ góc chăn, bàn tay đặt lên trán nữ nhi: "Điều đó là đương nhiên, Chân Nhi của chúng ta là cô nương thông tuệ nhất, người ngoài sao có thể sánh được." Người làm cha nhìn khuê nữ nhà mình chỗ nào cũng thấy tốt.

Có lẽ là do dược hiệu, Chân Nhi có chút không nhịn được, mí mắt dần dần khép lại, ngoài miệng còn lẩm bẩm: "Phụ thân à...đại phụ thân có phải là không thích Chân Nhi không..."

Bàn tay đang vỗ nhẹ dỗ nữ nhi chìm vào giấc ngủ của Sở Du bỗng cứng đờ, thế nhưng ngữ khí vẫn dịu dàng như trước: "Sao lại thế được, đại phụ thân yêu Chân Nhi nhất, gần đây đại phụ thân con quá bận rộn, lúc này mới không có thời gian tới gặp Chân Nhi. Chân Nhi trước tiên cứ ngủ đã... Chờ tỉnh lại, đại phụ thân đã ở ngay bên cạnh Chân Nhi rồi..."

Ánh nến khẽ lay động, phản chiếu bóng của Sở Du khi tỏ khi mờ...

Đợi tới khi tiếng hít thở của nữ nhi dần an ổn, hắn mới đứng dậy, đi ra phía ngoài.

Bóng đêm sâu thăm thẳm, sương thu nặng nề, gió thổi tới có vài phần lạnh giá, Sở Du chỉ mặc một chiếc áo mỏng, thân thể khẽ run lên.

Quản sự nâng trường bào đi ra: "Nhị gia..."

Sở Du một tay tiếp nhận trường bào khoác vào, đuôi mày nhếch lên mấy phần lạnh lùng, khóe môi cười đến lạnh lẽo chán nản: "Sai người chuẩn bị ngựa xe."

Quản sự khẽ giật mình: "Muộn như vậy, Nhị gia còn muốn ra ngoài sao?"

Sở Du cũng không quay đầu lại: "Ta đã hứa với Chân Nhi thì cũng nên mời vị Hầu gia "một ngày trăm công ngàn việc" của chúng ta về thôi..."

Đại quản sự nghe được một câu nhẹ nhàng như vậy mà nhịn không được khẽ run một cái, sát ý trên người Nhị gia dưới ánh trăng càng đặc biệt đáng sợ, vẻ mĩ lệ khuynh thành trên khuôn mặt lúc này nào còn nửa phần nhu tình như khi đối mặt với nữ nhi khi đó.

Mà sự tàn bạo này nhằm vào, không phải người ngoài, mà chính là một người phụ thân khác của nữ nhi nhà hắn, phu quân của hắn, tiểu hầu gia Trấn Bắc Hầu phủ* Tần Tranh.

Nơi có thể tìm thấy Tần tiểu hầu gia, đương nhiên là chốn đường hoa hẻm liễu*.

(8) Hoa nhai liễu hạng – 花街柳巷 (tạm dịch: "đường hoa hẻm liễu"), ý chỉ "xóm làng chơi", lầu xanh kĩ viện. Thời nhà Đường còn gọi nơi đây là chốn "yên hoa liễu rủ". Nguồn gốc của việc dùng hình ảnh "liễu" là vì trước cửa lầu xanh thường trồng cây dương, cây liễu.

(9) Tước Hầu: Phong cho những người có công lao hoặc danh vọng lớn, hoặc con trưởng của các quốc công hoặc vương. Thấp hơn Công (quốc công, quận công), cao hơn Bá.

.

.

Hoàn chương 1

Raph: Tác giả dùng toàn lối nói cổ phong và cách nói bóng bẩy T___T Thuần Việt hết có vẻ là mất hay nên bạn đành dùng xen kẽ vậy.

Hai bạn công thụ đều là danh gia vọng tộc, nhưng gia thế nhà bạn thụ thì chức tước to hơn nên bạn mới là bố đời thiên hạ, khổ nỗi là yêu phải một người không yêu bạn. Bạn công chương sau mới lên sàn, mấy chương đầu anh thật xứng danh tra nam mà :v 

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Pro