Neverland

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

ngày xửa ngày xưa

có một vị thần

ẩn hiện dưới hình hài con ngựa

ngày xửa ngày xưa

có một vị thần

khoác lên mình đôi cánh muốt như thiên sứ

ngày xửa ngày xưa

có một vị thần

đem đến sự cứu rỗi

cho kẻ tham lam độc tài

ngày xửa ngày xưa

có một vị thần...

*****

"con có nghe tương truyền ở phía đông xa tận chân trời có một thế giới được gọi với tên neverland...

neverland không bao giờ già đi, neverland không bao giờ có những tiếng khóc tức tưởi, neverland chẳng bao giờ có nỗi buồn...

neverland là thiên đường của sự cứu rỗi, neverland là xứ sở trong mơ của các em thơ, neverland là ổ bánh kem ngọt ngào với hương sữa đặc quyện...

phải chăng con đã từng nghe đến một neverland như thế? một neverland tuyệt hảo với những lời nhận xét khoa trương? một neverland với các chú thỏ lông mao và cô nàng alice trìu mến?

hôm nay, ta sẽ kể cho con, kể cho con nghe một câu chuyện khác ở neverland mà ít ai biết được. nơi những chiếc bánh black forest quyến rũ ra đời, nơi những vị thần bị lãng quên trên đỉnh olympic, nơi tình cảm được sử dụng như một phép thử... thế thì con có muốn ngồi đây và lắng nghe sự kỳ thú ở xứ sở thần tiên không nào?

có | không

1.

ngày xửa ngày xưa, đã rất lâu lắm rồi, có một thế giới mà con người và thần tiên có thể chung sống cùng với nhau, nơi đó được gọi với tên neverland. neverland được cai trị bởi tình yêu thương, nơi những tội lỗi luôn được tha thứ, nơi sự tha thứ của chúa luôn được ban ra, nơi ích kỷ và tham vọng của bản thân chưa bao giờ tồn tại... neverland là thiên đường của sự cứu rỗi...

2.

năm chiếc bánh black forest thơm lừng đang chào đón alexandre. đến bây giờ em mới cho mình mỉm cười hài lòng với thành quả trước mắt. alex trịnh trọng cầm khay bánh ra bàn như thể em sắp dâng chúng lên cho đại hội thường niên của thần zeus.

em ngắm nghía thật kỹ những chiếc bánh giòn rụm hồng ươm nắng trà chiều thanh lịch, từ vỏ bánh đến nhân được bọc vô cùng đẹp mắt với lớp kem sữa ngọt ngào hương thơm của đồng cỏ. từ sáng đến giờ em đã dành hết thời gian bên căn bếp nhỏ để sáng tạo nên những tuyệt phẩm này...

chiếc bánh black thoang thoảng hương thơm đậm đà, ngọt lịm của hồng trà mật ong quý phái khiến em say đắm. viền bánh được làm từ socola nguyên chất, giữ nguyên vị đắng nghét đặc trưng của hương vị, được cắt gọt hết sức tỉ mỉ khiến chúng nổi bật lên giữa lớp kem phồng phềnh sữa đặc quánh quyện.

alexandre cuối người liếm lấy chút lớp vỏ bánh còn sót lại trên dĩa, mỉm cười hạnh phúc nhìn chúng:

- chúng mày thật tuyệt vời, black forest của tao. thần zeus ắt hẳn sẽ rất vừa lòng

- em lại nói chuyện với những chiếc bánh nữa sao, alex?

- ồ không, ngài biết mà. nhưng tôi không thể ngừng khen ngợi sự đặc quyện của hương kem sữa. black forest hôm nay khiến tôi thật vừa lòng, thưa ngài.

người đàn ông cầm chiếc khăn tay từ cửa bước vào híp mắt ngắm nhìn thật kỹ những chiếc bánh black được làm hết sức công phu, ngài chợt lắc đầu với sự kỳ quặc của em:

- alex, chúng đẹp đấy.

alex nhìn bellerophon đang nghé đầu sát vào những khay bánh đang được em rót thêm một chút rượu anh đào, rắc thứ bột đen mẫn trên lớp kem sữa trắng mịn màng, biến tổng thể thành sự kết hợp diệu kỳ giữa hạnh nhân và mứt dâu. dù không muốn tự kiêu, nhưng cả đức vua lẫn thần zeus đều khen em là người làm bánh giỏi nhất xứ sở tình yêu này. bellerophon khó tính dù chẳng thích thú gì cũng phải thừa nhận điều đó.

bellerophon là hoàng tử xứ corinth, là người hùng đã đem lại sự hoà bình trong vương quốc, nhắc đến tên chàng là em lại cảm thán không thôi. chàng có thân hình màu đồng chắc nịch, nước da rám nắng cùng đôi đồng tử đen, sâu hun hút. chàng đến vào những đêm lycia lạnh giá, bị bao phủ bởi băng tuyết từ mùa đông. chàng đến từ phương đông xa nghìn dặm, đến từ cánh rừng bạt ngàn màu xanh, đến từ địa đàng huyền ảo của các dị nhân. chàng có chú ngựa pegasus với bộ lông mao trắng muốt, được ban ân thiên với đôi cánh lấp lánh thứ bột trắng huyền ảo. đối với mọi thiếu nữ, chàng thật hoàn hảo, chàng là người tình trong mộng của các quý cô tóc đỏ tại lycia. nhưng chàng không có trái tim...

chàng chưa từng cười, phải, em biết như vậy. thần vô cảm, vô cảm với nỗi đau, vô cảm với những tai ương giáng đến cho nhân thế. các vị thần trên đỉnh olympic gọi thần là phế vật, bảo rằng thần không xứng đáng đứng cùng hàng và hưởng lấy sự ca tụng như họ. dẫu thần đã giết chết chimera và giành lại sự hoà bình cho vương quốc, nhưng như thế thì sao chứ? đối với các bô lão, chàng cũng chỉ là con quái vật đang cố hãm hại đồng loại mình để tồn tại. chàng chỉ là một công cụ còn sử dụng được.

chàng cô đơn trong thế giới xám xịt của mình...

cuộc sống của chàng chỉ có những tán cây xanh um tùm, những đóa hoa thược dược trắng muốt, những trận chiến nảy lửa trong chiến trường sinh tử. chàng bảo pegasus và em là người bạn duy nhất của thần...

pegasus là chú ngựa lông trắng mao với đôi cánh thiên thần đẹp tuyệt. đôi cánh của chàng lấp lánh thứ bột huyền ảo, sáng chói như tinkerbell. các hoàng tử trong vương quốc khát khao được cưỡi trên yên chàng, đón chào nàng thơ của đời mình như truyện cổ tích. nhưng mấy ai biết được rằng pegasus là một đứa trẻ bị ruồng bỏ...

pegasus được kết tinh từ poseidon và medusa. chàng là một đứa con rơi, một đứa con bị toàn đại lục ghét bỏ, bởi lẽ mẹ chàng là một con ác quỷ hung tợn, một nữ thần rắn tàn độc trong mắt các bô lão. chàng là một chú ngựa thần, một chú ngựa với bộ lông trắng mao và đôi cánh sáng chói bao người mong muốn, nhưng chàng cô đơn. chàng quậy phá, chàng bất kham, chàng hung dữ chỉ vì muốn nhận được chút sự quan tâm từ người cha chẳng bao giờ ngó ngàng đến chàng.

có lẽ chỉ em mới biết được, lý do thật sự pegasus để bellerophon tròng dây cương vào cổ chẳng phải nhờ dòng suối thần chảy róc rách âm điệu của giọng hát thiên thần, chẳng phải nhờ sự sắp đặt của nữ thần athena hay phép màu trong các sự tích ngày xửa ngày xưa gì cả, họ đến với nhau vì sự cô đơn.

có lẽ cô đơn lâu quá rồi cũng thành nghiện. cũng giống như con người, khi cuộc đời phải đối diện với quá nhiều sự phản bội, trái tim sẽ tự tạo thành một lớp màn bảo vệ, chẳng muốn mở lòng ra vì một ai khác, chẳng muốn vì một ai đó mà hy sinh như thuở nào. cứ nhỡ như trái tim đã trở thành một cục sắt đá, thế nhưng khi gặp người đó, chẳng biết vì sao lại muốn mở lòng đón nhận một lần nữa. có lẽ cô đơn lâu quá rồi cũng cần một đồng hương để chia sẻ chăng?

3.

- hôm nay không có chiếc tart chanh nào sao, alex?

vị thần khoác lên mình bộ cánh trắng với những họa tiết hình xăm đối lập hết sức kỳ quặc với nội hàm, khuôn mặt đầy vẻ khả ái, nở nụ cười vàng chanh mật ong như ánh nắng ban mai của thần apollo.

- ồ không, pegasus, tôi đã dành thời gian cho những chiếc bánh gato black forest tuyệt đẹp để dâng cho thần zeus lúc cuối tiệc rồi. mà chúng ta đi dự tiệc được chưa nhỉ?

- tất nhiên rồi, alex. ta và bellerophon sẽ ở đây chờ em thay đồ.

em gỡ chiếc tạp dề bám đầy những hạt bột ly ty, bé xíu, lấp lánh như các hạt ngọc của trời. alex mỉm cười nhảy chân sáo vào căn phòng nhuốm đầy sắc thắm mùa thu của mình.

4.

đại hội thường niên năm nay thật sặc sỡ với các bộ cánh lấp lánh sắc bướm rợp cả một khoảnh trời. những tiểu thư khoác lên mình sự thanh lịch, dịu dàng như các buổi trà chiều thơm mát. các vị thần mang lên mình bộ giáp sắt oai nghi vốn có của một chiến sĩ.

alex không quan tâm quá nhiều đến các vị khách quý tộc kia, em nhâm nhi ngắm nhìn những chiếc bánh thơm mùi ca cao, sữa mới của đồng cỏ lycia. những chiếc bánh khoác lên mình lớp vỏ quánh quyện, được trang trí chỉnh chu bởi sự khéo léo của các thợ làm bánh chuyên nghiệp trong vương quốc, khiến chúng nổi bật lên giữa lớp kem sữa đặc xệch, trắng xoá một vùng trời. pegasus dịu dàng đứng phía sau ngắm em, rồi chàng chợt bước đến nghịch những sợi tóc rối bù của alex:

- alex, hãy thưởng thức bữa tiệc đi nào.

- ồ, tôi biết rồi, thưa ngài. nhưng những chiếc bánh nổi bật này khiến tôi chẳng thể nào rời mắt. hẳn chúng sẽ rất ngon khi được gỡ ra khỏi lồng kính.

alex vẫn mải mê dán mắt vào những tuyệt phẩm, em chu môi đáp lời pegasus khiến chàng phải phì cười.

- alex, em biết không, hôm nay không phải chỉ đơn giản là lễ hội thường niên thôi đâu, mà còn là lễ kén vợ cho bellerophon nữa đấy. em nhìn xung quanh đi, có rất nhiều thiếu nữ xinh đẹp của thành casstie chúng ta đang ở đây tìm cơ hội.

alex ngạc nhiên quay sang nhìn khuôn mặt khả ái tràn ngập ý cười của pegasus, em đáp:

- ồ, ngài ấy ắt sẽ lấy được một cô vợ đẹp tuyệt trần như helen xứ sparta thôi. à mà pegasus chàng có định nhân cơ hội lấy tiểu thư nào tại vũ hội này không? chàng cũng là một người lập công trong trận chiến chimera mà.

pegasus dịu dàng xoa đầu alex, rồi chàng bước lại phía bàn rượu nhâm nhi thưởng thức ly whisky cay nồng, bỏ lại em với ánh mắt khó hiểu.

5.

bellerophon trông thật lịch lãm với bộ giáp bằng kim loại sáng bóng. khuôn mặt điển trai cùng góc cạnh hoàn hảo như được gọt rữa của các vị thần lịch lãm nhất. sự lạnh lùng trên nội hàm tuyệt mĩ, cùng đôi môi mỏng kia khiến các thiếu nữ thầm nhảy múa trong lòng.

đức vua paraoh đáng kính nâng ly rượu nho chúc mừng cho chiến công của bellerophon cùng tất cả quần thần đại đế. vua thưởng cho bellerophon rất nhiều vàng bạc, đá quý của thế gian khiến các vị khách phải trầm trồ.

tất cả mọi chuyện vốn dĩ sẽ xảy ra như dự tính nếu như từ ngoài cửa, một pho tượng bằng vàng ròng hơn mười lăn mét không được khiêng vào trong diện kiến đức vua. paraoh mỉm cười hài lòng bảo hơn ba mươi công nhân hãy để nó giữa khán phòng trong sự ngạc nhiên, trầm trồ của các vị khách quý. pho tượng hình paraoh hùng vĩ và sáng chói hơn cả thần apollo, được bao phủ bằng những thỏi vàng nguyên chất, ánh lên vẻ giàu sang hết sức của xứ lycia.

bấy giờ, vua bảo:

- hỡi các ngươi là thần dân của xứ lycia này, đất nước chúng ta được phồn vinh là nhờ sự lãnh đạo tài tình và trong sạch của trẫm. vậy, khi nghe tiếng đàn hạc, đàn chiêng cùng muôn vàn tiếng trống và sáo nổi lên, hãy quỳ xuống mà thờ lạy pho tượng này như lòng biết ơn của các khanh. Những kẻ nào chống lại lệnh ta sẽ phải bị thiêu sống.

6.

vậy khi nghe tiếng đàn chiêng, đàn hạc và tiếng trống thổi lên, tất cả người trong vương quốc, từ trai đến gái, từ già đến trẻ, đều sấp mình xuống mà thờ lạy pho tượng bằng vàng ròng của vua. chỉ duy nhất alex và pegasus là hai người trong hội trường vẫn đứng vững vàng, họ chẳng lung lây mà quỳ xuống như bao người khác.

vua rất tức giận vì việc họ đã làm, nhưng nghĩ đến pegasus là một trong những người đã đem lại hoà bình trong vương quốc, thế paraoh bình tĩnh bảo:

- hỡi hai ngươi, sao vẫn cứ đứng? hãy quỳ xuống và thờ lạy bức tượng này đi nào, alexandre và pegasus. như thế trẫm sẽ tha tội chết cho các ngươi.

- xin vua thứ lỗi cho thần. đất nước này được sự bảo vệ và cai quản bởi các vị thần trên đỉnh olympic, thần không thể quỳ xuống mà thờ lạy một bức tượng của vua được ạ!

pegasus trầm ngâm trước lời đề nghị của vua, chàng không ngần ngại, với chất giọng mạnh mẽ, chàng đáp vững vàng

có lẽ ai cũng nhận ra được rằng cơn giận của paraoh đã lên đến cực điểm. vua đứng bật dậy khỏi chiếc ngai vàng của mình, đôi mắt to hằn những tia máu nhìn hai kẻ to gan dám chống lệnh. bellerophon nhìn thấy tình trạng nguy kịch của bạn mình, đành sải bước đến nói nhỏ vào tai alex:

- em và pegasus hãy hạ mình một chút đi. chỉ quỳ xuống một vài phút thôi mà. hơn nữa các vị thần vẫn chưa đến buổi dạ hội để biết chuyện này đâu.

alex im lặng liếc sang pegasus. chàng vẫn chững chạc trước cơn thịnh nộ của đức vua như thể pegasus chẳng phải người khiến paraoh nổi giận. em biết nếu ngay thời điểm này em và chàng không quỳ xuống thì mạng sống có lẽ chẳng giữ được, ngay cả bellerophon cũng phải bất lực. nhưng như thế thì sao chứ, em không thể để mặc pegasus chịu đựng án treo một mình như thế được. hơn nữa việc vua làm là không đúng lễ nghi và luật lệ được ban ra.

7.

paraoh không phải một kẻ nhỏ mọn và ích kỷ. vua chẳng muốn khắc khe quá với dân chúng, hơn nữa là người đã đem lại hoà bình cho đất nước. nhưng đổi lại thì paraoh được gì? ngài đã cho alex và pegasus cơ hội nhưng họ vẫn cứng đầu, xem lệnh ngài như gió thoảng mây trôi. ôi! hãy nhìn xung quanh đi, các tiểu thư phe phẩy chiếc quạt tròn dẹp hồng ươm nắng mới đang cười khúc khích để chế nhạo ngài. những quý ông bên bộ vest thanh lịch đang xì xào to nhỏ với ánh mắt chán ghét. ôi, thôi, dù không muốn nhưng ngài chẳng thể đứng yên để mặc bọn họ cười chê được. như thế thì làm sao lời nói của ngài có giá trị trong tương lai đây?

thế vua sai người nhốt alex và pegasus vào trong ngục tối chờ ngày xét xử. căn ngục được bao phủ bởi bốn bề song sắt, những tia nắng yếu ớt hướng dương chỉ có thể lọt qua đủ để họ cảm nhận buổi sáng ban mai đã đến. những vụn sắt vương vãi khắp căn phòng tối mịt, chúng bốc lên mùi hen gỉ do lâu ngày chưa được lau dọn.

đôi cánh trắng muốt của pegasus đã bị nhuốm đen một phần do các hạt bụi to tròn thi nhau bám vào. alex cũng chẳng khá khẩm hơn là bao. chiếc váy rách rưới ướt nhem bùn cùng mái tóc rối bù của em trông chẳng khác gì một kẻ ăn mày.

thế nhưng họ không biết rằng, ở bên ngoài đã xảy ra một chuyện hết sức là kinh khủng...

8.

tất cả người dân tại xứ sở lycia đều bị một loại vi khuẩn mà sau này người ta gọi là hansen xâm nhập. hansen gây ra chứng bệnh phong hủi, chúng làm da mọi người lở loét, những đốt tròn ửng đỏ nỏn như hạt bỏng ngô trên mặt. ngay cả trong cung vua, những vị quý tộc cũng chẳng thể tránh nổi đại dịch. sự lây lan quá nhanh chóng của căn bệnh khiến tất cả đều khiếp đảm. chỉ trong một ngày, đã có hơn nửa số dân xứ lycia bị chết...

bấy giờ trong ngục tối mà alex và pegasus bị giam giữ, có một thiên sứ đến và giải cứu họ giỏi chốn tối tăm. thiên sứ thật đẹp với bộ cánh trắng cùng chiếc mão bằng vàng, xung quanh ngài tỏa ra hào quang hết sức chói lọi. bằng chất giọng mềm mảnh chứa đầy yêu thương, thiên sứ bảo:

- hai ngươi là người duy nhất không phản lại luật lệ của thần zeus nên sự trừng phạt sẽ chẳng giáng trên các ngươi. hãy đi và bình an, con của ta.

9.

alex và pegasus chưa bao giờ cảm thấy vui mừng như lúc này. ôi! đã mấy ngày kể từ lần cuối họ được thấy lại ánh sáng nhỉ? ánh nắng nhảy múa giữa ban mai như những khúc nhạc không lời vô cùng dịu êm khiến họ sung sướng không thôi. đôi cánh trắng tuyết đẹp tuyệt như thơ của pegasus dưới sự soi sáng của mặt trời càng thêm lấp lánh thứ ánh sáng huyền ảo...

thú thật, alex nhớ chết đi được những chiếc bánh của mình. em nhớ cái hương vị xao xuyến, ngọt ngào với một chút vị đắng thanh mát của rượu anh đào. em nhớ những dụng cụ thân yêu nhảy múa trong căn bếp nhỏ nhuốm đầy ánh chiều tà. ôi, thôi! em nhớ chiếc bánh của em quá đi mất...

bỗng pegasus như sực nhớ ra điều gì, chàng bảo em:

- bellerophon vẫn còn ở trong cung điện. không thể bỏ ngài ấy một mình được, alex.

trên đường trở về, họ hết sức ngạc nhiên vì mọi người đều nằm lê lết trên các con phố, khuôn mặt hết sức tiều tuỵ và ánh mắt đang dần mờ đục và thiếu sức sống. những cô gái tóc đỏ xinh đẹp trở nên xơ xác, mệt mỏi cùng làn da cháy nắng, cánh tay chi chít những chốm đỏ.

10.

pegasus và alex tìm thấy bellerophon khi anh đang nằm chật vật trên tấm vải lót ở cổng thành. bellerophon trông thật tiều tuỵ như mọi người trên đường, chỉ khác là chàng không có những vết đỏ nỏn như họ. chàng cố gắng gượng dậy, thều thào bảo với pegasus:

- hãy chở tôi đến lấy cây đinh ba của poseidon.

pegasus và alex hết sức ngạc nhiên trước lời đề nghị của bellerophon. cây đinh ba của thần đâu phải là một vật yếu mềm, dễ lấy đến thế. cho dù pegasus là con của thần, chàng vẫn chưa từng một lần được chạm tay vào cây đinh ba quyền phép ấy. hơn nữa các vị thần đang tụ họp tại thánh địa của athena trên đỉnh olympic. họ không đơn giản để phá hỏng phòng tuyến. alex nhẹ nhàng hỏi bellerophon:

- có phải chuyện này có ảnh hưởng đến đại dịch ở lycia này không?

- tôi không thể để người dân ở đây chết dần chết mòn thế này được, tiểu thư alexandre. đó là cơ hội duy nhất để cứu lấy sự suy tàn của đế chế.

11.

pegasus tuy không chấp nhận với sáng kiến của bạn mình là bellerophon nhưng chàng cũng chẳng thể bỏ mặc những con người vô tội do sai lầm của đức vua mà chịu sự trừng phạt của chúa trời như thế được. alex chẳng thể giúp ích hai người bạn của mình nên đành làm những chiếc bánh tart chanh mật ong ngọt lịm, thoang thoảng hương thơm từ những trái chanh tươi vừa được bóc vỏ để cho họ mang theo.

khi ánh bình minh vừa ló dạng sau những dãy núi cao hùng vĩ, pegasus và bellerophon gấp rút hướng đến thánh đường của nữ thần athena. trên đường đi, họ vượt qua biết bao con sông dài dằng dẵng, vượt qua những áng mây hồng ươm ánh sáng hòn ngọc của trời, vượt qua những tiếng gầm dữ tợn như xé toạc cả vũ trụ.

tất cả mọi chuyện sẽ xảy ra như dự tính nếu như không có những mảnh lửa hồng từ trời bỗng thi nhau rơi xuống trên đôi cánh của pegasus. các mảnh lửa rơi ồ ạt như màn bắn pháo giữa đêm tết cổ truyền, như những chiếc đèn lồng sáng rực rỡ trong đêm trăng rằm.

từ trên những tầng mây dày đặc, thần zeus xuất hiện oai nghi trong bộ giáp vàng sáng rực như vì tinh tú giữa bầu trời mù mịt. đôi mắt diều hâu của thần nhìn thẳng vào mặt hai kẻ to gan. thần zeus mỉm cười kiêu hãnh bảo:

- bellerophon và zeus hai ngươi cả gan đến đây để làm gì?

- thưa thần, tôi và bạn mình bellerophon để xin thần tha lỗi cho thần dân xứ lycia. họ chỉ vâng theo lệnh đức vua vì sợ chết thôi ạ! ngài không nên giáng một tai họa khủng khiếp ấy cho dân chúng.

zeus bỗng cười thật lớn khiến pegasus rùng mình. thần nhìn bellerophon với ánh mắt khinh bỉ:

- ồ, không phải các ngươi đến đây để lấy cây đinh ba của ông bạn poseidon sao, pegasus và bellerophon? à không, phải là pegasus và chimera mới đúng chứ.

pegasus vô cùng ngạc nhiên vì lời nói của thần. bellerophon tại sao lại có thể là chimera được chứ? hơn nữa chimera đã bị tiêu diệt rồi không phải sao. vậy người đang cưỡi trên lưng chàng rốt cuộc là ai?

đúng lúc này bellerophon giả mạo bỗng đạp thật mạnh vào mắt cá pegasus khiến chàng suýt ngã. chimera hiện nguyên hình là một con quái vật với bộ lông vàng óng, đôi mắt đỏ rực cùng chiếc sừng nhọn hoắt như muốn cưa cả thế giới ra thành từng mảnh. chimera chẳng ngần ngại dùng sức mạnh của mình đẩy pegasus ngã xuống từ độ cao mười nghìn mét khiến chàng chới với rồi rơi tự do. chimera nhìn zeus tràn ngập thù hận, hắn gầm gừ từng âm thanh ghê rợn như muốn xé toạc thần, hắn bảo:

- haha, quả không hổ danh là zeus, ngươi thật tài giỏi nhận ra cho dù ta đã giả dạng bellerophon hết sức giống. nhưng xin lỗi, hôm nay ngươi thua ta rồi.

lúc này một giọng nói trầm thấp từ phía sau vang lên:

- chưa đâu, chimera.

poseidon cầm chiếc đinh ba quyền năng phát lên thứ ánh sáng rực rỡ hơn bao giờ hết chĩa thẳng vào chimera. chimera vang lên từng tiếng rên ư ử nhưng chẳng thể chống lại quyền phép to lớn của thần... chimera đã bị phong ấn vào trong cây đinh ba...

12.

khi pegasus được các vị thần cứu trợ, chàng đã bị thương đôi cánh trái do bị va chạm, có lẽ chẳng thể bay lượn trên bầu trời thăm thẳm kia một lần nữa. dù thương tích đầy mình, pegasus vội ôm lấy zeus hỏi chuyện:

- thưa ngài, ngài có thể cho tôi biết vì sao bellerophon lại là chimera được không? tôi nhớ lúc còn ở vương quốc lycia, chúng tôi đã biến hắn thành những hòn cát bụi rồi mà.

zeus dịu dàng mỉm cười xoa đầu chú ngựa trắng tinh:

- ồ, thật đáng tiếc là bellerophon thật sự đã bị chimera giết ở trong cung điện vào ngày đại dịch bùng phát. đừng lo, ta không phải người đã làm ra điều đó mà là chimera. hắn muốn nhân cơ hội phản quốc của paraoh để đổ lỗi cho các vị thần, giúp thế lực bóng đêm trong hắn mạnh hơn. hắn muốn cướp cây đinh ba của ông bạn poseidon để có một thân thể độc lập.

pegasus thật sự đã khóc khi nghe thần nói bellerophon đã không còn. hai người từng những người bạn thân nhất, những người đồng hương luôn thấu hiểu và chia sẻ lẫn nhau. cớ sao bây giờ bellerophon lại bỏ chàng mà đi?

- bellerophon đang ở chỗ em dưỡng thương đấy, pegasus. chàng chưa mất đâu.

alex khoác lên mình chiếc đầm hoa thêu vàng nhạt ánh nắng hướng dương cùng trâm hoa cài ngọc bội càng tôn lên vẻ đẹp nhu mì, dịu dàng. em bước đến ôm chầm lấy pegasus và đặt trên môi chàng một nụ hôn.

một vài năm sau đó, alexandre đã trở thành một nhà làm bánh mà cả xứ sở neverland đều kính phục. pegasus ngao du khắp mọi miền của lycia, giúp bellerophon tiêu diệt những con quái vật hung hăng. nhưng có điều thần zeus đã bí mật lan truyền một thần thoại khác về kết thúc của ba nhân vật trẻ tuổi để người dân ngừng thắc mắc vì sao bellerophon- tên cầm đầu tội ác lại không bị phong ấn vững hằng trong cây trụ của poseidon.

End

Truyện có lấy trích dẫn và tham khảo ý tưởng từ trong:

- Danien 3: 1->30: Kinh Thánh, Tân Ước
- Heart Less (Hoàng hậu cơ): Lewis Carroll

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro