Ⓣⓡⓐⓝⓢⓛⓐⓣⓔ ⓣⓔⓢⓣ

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Translate test

Test

C

âu 1*: Dịch 1 trong 2 đoạn sau từ tiếng Việt sang một ngôn ngữ nước ngoài:

Đoạn 1:

Thành phố buổi sáng tấp nập còn hơn khi về đêm, ừ thì đó là lẽ đương nhiên. Nam Anh đảo mắt nhìn từ tòa nhà cao tầng này, sang những hàng quán đông nghẹt khách kia, miệng không khép lại được. Nó trầm trồ trước sự bận rộn, vui tươi của thành phố. Nhưng lòng nó chùng xuống khi thấy những người bán vé số, bán hàng rong trên vệ đường, nó chỉ có thể ngoái đầu lại nhìn, chẳng thế giúp. Giữa sự hào nhoáng, phồn vinh của thành phố, có những mảng tối mà không ai dư dả thời gian để đoái hoài.

Nhưng tim Nam Anh lại được sưởi ấm trở lại ngay sau đó, khi nó thấy những đứa trẻ trạc tuổi những đứa em kết nghĩa thân thương của nó nơi thôn Hạ, chìa tay đưa những hộp sữa cho những người thiếu thốn; khi nó thấy những cặp đôi ăn mặc sành điệu, cũng biết dừng lại bỏ chút tiền ủng hộ những mảnh đời khó khăn.

Có những đứa trẻ sống trong nhung lụa, lớn lên thành những người có điều kiện, vẫn còn trái tim. Ừ, tất nhiên phải có rồi. Họ là con người mà.

Đoạn 2:

Sao bà không nói với tôi tình cảm của mình đi nhỉ? Lại đi tâm sự với nhỏ Phương Nghi làm gì? Nó cũng kể lại cho tôi thôi. Bà phải nói với tôi trước, tôi mới đáp trả lại bà được chứ. Mọi lần tôi vẫn là người khơi chuyện, nhưng chuyện này thiệt tình khó nói ghê.

Tôi lo là tôi sẽ không thể nói rõ với bà được tình cảm của mình. Tôi không biết nữa, không rõ là tôi có coi bà hơn một người bạn bình thường không nữa. Thêm tầm một năm nữa thì chắc tôi rõ, nhưng một năm dường như là quá muộn với tôi.

Thời gian của tôi sắp hết rồi.

Nếu tôi đi, tôi sẽ trở thành một trong những vì tinh tú sáng nhất trên bầu trời. Chắc chắn thế. Tôi mà.

Còn bà thì hẳn sẽ thành một ngôi sao theo nghĩa kia kìa. Sau lần vừa hát vừa độc diễn ghi ta ở nhà hát thì bà thành người nổi tiếng luôn rồi. Cắt móng tay bên trái để giữ dây đàn cho chắc nha. Bà nổi tiếng nhờ giọng hát thôi, chứ đàn thì sao bằng được tôi.

Đọc lại lá thư mình viết mà tôi thấy nó rõ lủng củng luôn ấy, gạch xóa tùm lum, nhưng thôi kệ. Dù gì thì bà cũng nên thấy vinh dự vào, bà là một trong số siêu ít người tôi viết tâm thư để lại cho đó (ba mẹ tôi, dượng của bà - người chăm tôi thay ba mẹ).

Câu 2*: Dịch đoạn văn sau từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Hãy chỉ ra lỗi sai ngữ pháp, nếu có:

Have you ever asked yourself: "Why are we here, just to suffer?"

Have you ever felt like, this world just wants to suffocate you, and that you have no purpose in life?

If the answer is yes, then...

What did you do that time? Did you drown yourself in sorrow? Did you pity yourself? Did you have some kind of jealousy when looking at the others being "happy"?

I know, obviously, life is not fair as every single... well, hypocritical one keep preaching. No one on Earth can deny that life is full of unfairness. It leads you to nowhere, it makes you feel lost and useless. Sometimes, it separates you from your loved ones.

Well, at least take your time to reconsider if blaming every dull thing that happened to you is something worth your time.

You may think you are the most unlucky one on Earth (and I may consider you as someone with a victim mindset). You may get angry with the thinking "No one understands me!" And everything you see is, red.

Câu 3: Chọn và dịch ít nhất 3 bài hát (nghĩa là có thể chọn nhiều hơn, nếu em có khả năng làm chị ấn tượng); kèm lời phân tích bài hát nếu có thể:

· Mức khá dễ:

1. Why - Sabrina Carpenter.

2. Red - Taylor Swift

3. Space between - Dove Cameron, Sofia Carson

4. About Love - MARINA

· Mức trung bình:

1. Panic room - Au/Ra

2. Born to Die - Lana Del Rey

3. Counting Stars - One Republic

4. Fire on Fire - Sam Smith

· Mức khó:

1. Exile - Taylor Swift

2. Invisible String - Taylor Swift

____________

Deadline: 1 tuần

|Bài test sau khi hoàn thành phải gửi qua gmail VagueTeam2606 gmail.com với chủ đề Trả test_Mảng ứng tuyển_STT_Biệt danh/hoặc trả bằng một mục tác phẩm riêng trên wattpad|

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro