Phần 10

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

211. A honey tongue, a heart of gall

Khẩu phật tâm xà.

212. Flies are easier caught with honey than with vinegar.

Mật ngọt chết ruồi.

213. The more danger, the more honor.

Càng gian nan lắm, càng ving quang nhiều.

214. To put the cart before the horse.

Đặt con trâu trước cái cày

215. If a house be divided against itself, that house cannot stand.

Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao.

216. When house and land are gone and spent the leaming is most excellent.

Mất của mới học được khôn.

217. The hunchback does not see his own hump, but sees his companion's; the pot call the kettle black

Lươn ngắn lại chê trạch dài.

218. Give him an inch and he'll take yard.

Được voi đòi tiên.

219. Those who kill by the sword shall perish by the sword.

Ác giả ác báo.

220. Step by step one climbs the ladder.

Có công mài sắ có ngày lên kim.

221. Seeing is believing.

Tai nghe không bằng mắt thấy.

222. An eye is for an eye.

Ăn miếng trả miếng.

223. East or west, home is the best.

Ta về ya tắm ao ta, dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn.

224. Fast bind fast find.

Cẩn tắc vô áy náy.

225. Good wine needs no bush.

Hữu xạ tự hiên hương.

226. As you brew, so you must drink.

Có gan ăn cắp, có gan ngồi tù.

227. Money makes the mare go.

Có tiền mua tiên cũng được.

228. All cats are grey in the dark

Tắt đèn nhà ngói cũng như nhà tranh.

229. The early birds catches the worm.

Trâu chậm thì uống nước đục.

230. Even a worm will turn.

Con giun xéo lắm cũng quằn.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro