Túc mệnh . thương hải phù thế

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Túc mệnh - Thương hải phù thế 宿命· 沧海浮世

Walker ft. Lăng Chi Hiên

沧 海 青 峦 枉 缘 劫 狂 乱

Thương hải thanh loan, uổng duyên kiếp cuồng loạn

谁 知 天 命 扰 得 自 心 难 安

Thùy tri thiên mệnh nhiễu đắc tự tâm nan an

纵 马 河 川 边 疆 苦 寒

Tung mã hà xuyên, biên cương khổ hàn

将 百 众 窥 见 世 事 万 般

Tương bách chúng khuy kiến thế sự vạn ban


雪 盈 天 星 光 断 狼 歌 对 月 苍 穹 暗

Tuyết doanh thiên, tinh quang đoạn, lang ca đối nguyệt thương khung ám

烽 火 燃 尽 尘 寰 此 生 如 梦 似 幻

Phong hỏa nhiên tẫn trần hoàn, thử sinh như mộng tự huyễn


黄 沙 萧 萧 去 鹰 衔 骨 未 还

Hoàng sa tiêu tiêu khứ, ưng hàm cốt vị hoàn

三 秋 落 雁 客 江 河 东 流 水

Tam thu lạc nhạn khách, giang hà đông lưu thủy

浮 尘 中 一 颗 凡 心

Phù trần trung nhất khỏa phàm tâm

怎 奈 何 背 负 宿 命

Chẩm nại hà bội phụ túc mệnh

问 日 月 何 不 负 光 阴 ?

Vấn nhật nguyệt hà bất phụ quang âm?


前 尘 过 往 淡 看 劫 事 休

Tiền trần quá vãng, đàm khán kiếp sự hưu

年 少 峥 嵘 几 许 侠 骨 柔 肠

Niên thiếu tranh vanh, kỷ hứa hiệp cốt nhu trường

昙 花 一 现 幻 象 更 迭

Đàm hoa nhất hiện, huyễn tương canh điệt

浮 屠 不 改 可 度 了 执 念

Phù đồ bất cải, khả độ liễu chấp niệm


繁 华 中 镜 花 缘 若 真 若 假 亦 难 辨

Phồn hoa trung, kính hoa duyên, nhược chân nhược giả diệc nan biện

千 里 路 月 长 眠 浮 世 沉 沦 渐 远

Thiên lý lộ, nguyệt trường miên, phù thế trầm luân tiệm viễn


昨 夜 星 辰 烁 阅 尽 风 流 过

Tạc dạ tinh thần thước, duyệt tẫn phong lưu quá

长 影 孤 剑 握 月 下 多 清 愁

Trường ảnh cô kiếm ác, nguyệt hạ đa thanh sầu

杯 酒 换 唇 边 凉 薄

Bôi tửu hoán thần biên lương bạc

江 湖 远 或 许 相 见

Giang hồ viễn hoặc hứa tương kiến

弹 指 间 人 世 沧 海 变

Đàn chỉ gian nhân thế thương hải biến (x2)

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro